DeWalt DXMF4618WT User manual

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-855-558-2422 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
DXMF4618WT
Adjustable Welding Table
Table de soudage ajustable
Mesa de soldadura ajustable
Copyright © 2019 DEWALT.
DEWA LT ®and the DEWALT Logo are trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., or an afliate thereof
and are used under license. The yellow/black color scheme is a trademark for DEWALT
power tools & accessories.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
WARNING! Read and understand all instructions. This manual contains
important safety and operating instructions. Please read this manual carefully
before assembling this welding table and save it for reference.
Technical Specifications
Total Capacity 1,000 lb (453.6 kg)
*when weight is evenly distributed
Height 8" - 36" (20.3 cm - 91.4 cm)
Width 46" (116.8 cm)
Depth 18" (45.7 cm)
• Read all instructions thoroughly.
• Remove all components from the box, and lay them on the floor in an orderly fashion.
• Wear eye protection.
• Be cautious of sharp edges.
• Keep this information for further reference.
(DEC 19) Part No. 92796 DXMF4618WT Copyright © 2019, DEWALT
ACCESSORIES
1. Remove locking pins (2), grounding stud (3) and tool holder (4) from the hardware kit. Locate the holes
on either end of the table. You will use both holes during assembly.
2. Remove the nut (3) from the grounding stud. From inside the table body, feed the grounding stud
through the designated location (Fig 1). Place the nut and tighten to secure the grounding stud (Fig 2).
3. Remove the nut from the tool holder. From outside the table body, feed the threaded portion of the
tool holder through the designated location (Fig 3). Place the nut and tighten to secure the tool
holder (Fig 4).
Assembly Instructions
GENERAL SAFETY
• Keep work area clean and dry.
• Use correct/recommended tools for the job.
• Never leave unattended tools plugged in or running.
• Wear appropriate safety apparel for the job you are doing.
• Never crawl, sit, stand, or climb on the Welding Table.
• Do not use this Welding Table while working with or around explosives or corrosive liquids.
• Before welding, always inspect the table to be sure it is in good condition.
• Immediately remove work piece from the Welding Table if there is damage, bending, or warping
of the legs or joints.
• Maximum load capacity for the Welding Table is 1000 lb when evenly distributed.
• Maximum point load capacity is 600 lb.
• Before beginning any work, always secure leg locking pins once desired table height is set.
Tools Required for Assembly: (not included) 4 mm Hex Key or 4 mm Hex Bit, 8 mm Socket
BEFORE YOU BEGIN:
CORD MINDER
1. Locate the leg with two (2) pass-through holes located at the top and bottom of the leg (Fig 5).
2. Pass one (1) M5x57 (11) bolt through the plastic cord snap, body of the leg and plastic cord minder (9) ;
making sure the tip of the cord minder attachment is pointing up towards the table top (Fig 6).
3. Apply M5 nylon nut (13) and tighten.
4. In the lower hole, pass one (1) M5x50 (10) bolt through the plastic cord snap (12), body of the leg and
plastic cord minder; making sure the tip of the cord minder attachment is pointing down towards
the bottom of the leg (Fig 8).
5. Apply M5 nylon nut and tighten.
6. Once assembled, extension cords can be wrapped around cord minders as well as snapped into
cord snaps for cord management.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-855-558-2422.
HANDLE
1. Following the Operating Instructions in the next section, open the legs and stand the table up.
2. Slide the handle bar (5) into the side of the table and through the square receivers underneath the
table top (Fig 8).
3. Insert M6x34 (7) bolt through the side of the square receiver and apply M6 nylon nut (8) and
tighten (Fig 8).
4. Repeat step 3 for the other side of the handle.
5. Insert M5x14 (6) bolt through the bottom of the square receiver and tighten (Fig 9).
6. Repeat step 5 for the other side of the handle.
- - - -
- -
--
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
--
FIG. 6
---
--
--
FIG. 5
- - -
-
--
FIG. 7
-- ---
Parts List
No. Description Qty.
1 Welding Table 1
2 Locking Pins 4
3 Grounding Stud 1
4 Tool Holder 1
5 Handle 1
6 Bolt M5x15mm 2
7 Bolt M6x30mm 2
No. Description Qty.
8 M6 Nylon Nut 2
9 Cord Minder Brackets 2
10 Bolt M5x50mm 1
11 Bolt M5x57mm 1
12 Cord Snap 2
13 M5 Nylon Nut 2
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please
read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION:
(Used without word) Indicates a safety related message.
Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided,
mayresult in property damage.
NOTICE:
2
5
13
12
78
6
3
4
1
1
10
911

Three Year Limited Warranty
DEWALT will replace this Welding Table due to faulty materials or workmanship for three years from the date
of purchase (please be sure to keep your receipt). This warranty does not cover part failure due to normal
wear or abuse. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted. For further detail of warranty coverage, call 1-855-558-2422.
In addition to the warranty, DEWALT Welding Table are covered by our:
90 Day Money Back Guarantee
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Welding Table for any reason, you
can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
Latin America
This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see
country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS: 1-855-558-2422.
Avertissement ! Lire et comprendre toutes les directives.
Ce manuel contient des consignes de sécurité et d’utilisation
importantes. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de monter cette
table de soudage et le conserver pour référence.
(DEC 19) Part No. 92796 DXMF4618W Copyright © 2019, DEWALT
DEWA LT ®et le logo DEWALT sont des marques de commerce de DEWALT Industrial Tool Co. ou d’une
société affiliée à cette dernière et sont utilisés sous licence. L’agencement de couleurs jaune et noir est une
marque de commerce des outlils électriques et accessorires DEWALT.
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES :
• Gardez la zone de travail propre et sèche.
• Utilisez des outils appropriés/recommandés pour le travail.
• Ne laissez jamais les outils sans surveillance.
• Portez des vêtements de sécurité.
• Ne jamais ramper, s’asseoir, se tenir debout ou grimper sur la table de soudage.
• Ne pas utiliser cette table de soudage lorsque vous travaillez avec ou à proximité de liquides
explosifs ou corrosifs.
• Avant de souder, toujours inspecter la table pour vous assurer qu’elle est en bon état.
• Retirer immédiatement la pièce travaillée de la table de soudage en cas de bris, de torsion ou de
déformation des pieds ou des jointures.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Spécications Techniques
Charge maximale 1000 lb (453,6 kg)
*sous réserve de réparatition égale du poids
Hauteur 8 po. - 36 po. (20,3 cm - 91,4 cm)
Largeur 46 po. (116,8 cm)
Profoundeur 18 po. (45,7 cm)
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
• Retirez tous les éléments de la boîte et placez-les sur le sol defaçonordonnée.
• Portez des lunettes de protection.
• Faites attention aux bords tranchants.
• Conservez ces renseignements pour consultation ultérieure.
AVANT DECOMMENCER :
--
FIG. 6
---
--
--
FIG. 5
- - -
-
--
FIG. 7
-- ---
- - - -
- -
--
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
1. Open each leg by squeezing the leg release lever in and pulling down on the leg until it locks
into place (Fig 10).
2. Repeat step 1 for each individual leg.
3. Ensure each leg is locked into place and the table is on a flat surface.
4. To extend legs, press down on the leg lock button and pull the leg down (Fig 11).
5. Once desired leg height is reached, insert locking pins (2) in the leg lock, which is located above the
adjustment pin (Fig 12). If the adjustment pin is in the top position (shortest leg height), the locking pin
can be inserted into the bottom position.
6. To close, reverse steps1-4.
NOTE: Be sure leg release pins engage housing to keep the legs secure while in the
NOTE: When ready for storage, the locking pins (2) can be stored on each leg in the bottom hole.
Operating Instructions
FIG. 8 FIG. 9
--
--
--
FIG. 10 FIG. 12FIG. 11
Leg Lock
Button
FIG. 13
POIGNÉE
1. En suivant les consignes d’utilisation de la section suivante, ouvrez les pieds et levez la table.
2. Faites glisser la barre de la poignée (5) dans le bord de la table et à travers les récepteurs carrés situés
sous le dessus de la table (Fig. 8).
• La capacité de charge maximale de la table de soudage est de 1000 lb (453 kg) lorsqu’elle est
répartie uniformément.
• La capacité de charge ponctuelle maximale est de 600 lb (272 kg).
• Avant de commencer tout travail, toujours fixerles goupilles de verrouillage des pieds une fois que la
table est à la hauteur désirée.
Liste des piéces :
No. Description Qty.
1Table de soudage 1
2Goupilles de verrouillage 4
3Goujon de mise à la terre 1
4Porte-outil 1
5Poignée 1
6Boulon M5 x 14 mm 2
7Boulon M6 x 34 mm 2
No. Description Qty.
8Écrou M6 en nylon 2
9Attaches pour le support de câble 2
10 Boulon M5 x 50 mm 1
11 Boulon M5 x 57 mm 1
12 Pinces à câbles 2
13 Écrou M5 en nylon 2
Outils requis pour le montage (non inclus): clé hexagonale de 4 mm ou embout hexagonal de 4 mm,
douille de 8 mm
Instructions de montage
ACCESSOIRES
1. Retirez les goupilles de verrouillage (2), le goujon de mise à la terre (3) et le porte-outil (4) du lot de
matériel. Localisez les trous à chacune des extrémités de la table. Vous utiliserez ces deux trous lors
du montage.
2. Retirez l’écrou (3) du goujon de mise à la terre. Depuis l’intérieur de la structure de la table, faites passer
le goujon de mise à la terre à l’emplacement indiqué (Fig. 1). Placez l’écrou et serrez pour fixer le goujon
de mise à la terre (Fig. 2).
3. Retirez l’écrou du porte-outil. Depuis l’extérieur de la structure de la table, faites passer la partie filetée
du porte-outil à l’emplacement indiqué (Fig. 3). Placez l’écrou et serrez-le pour fixer le
porte-outil (Fig. 4).
SUPPORT DE CÂBLE
1. Repérez le pied avec deux (2) trous passants situés en haut et en bas du pied (Fig. 5).
2. Passez un (1) boulon M5 x 57 mm (11) dans le trou en haut du pied et dans l’attache en plastique
dusupport de câble (9) en veillant à ce que la pointe de l’attache dusupport de câble soit bien orientée
vers le haut de la table (Fig. 6).
3. Posez l’écrou en nylon M5 (13) et serrez.
4. Faites passer un (1) boulon M5x50 (10) à travers la deuxième attache dusupport de câbleen plastique
(12), puis à travers la structure du pied et à travers l’attache du support de câbleen plastique (9); en
veillant à ce que l’attache du support de câblesoit bien orientée vers le bas du pied (Fig. 8).
5. Posez l’écrou en nylon M5 et serrez.
6. Une fois assemblées, les rallonges peuvent être enroulées autour des supports de câbles et insérées
dans les pinces à câbles prévues pour le rangement des câbles.
folded/carrying position (Fig 13).
2
5
13
12
78
6
3
4
1
1
10
911
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot indicateur
employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
AVIS :
Définitions : Règles de sécurité

Garantie limitée de trois ans
DEWALT remplacera cette table de soudage en cas de défauts matériels ou de fabrication pour une
durée de trois ans à compter de la date d’achat (assurez-vous de conserver votre reçu). Cette garantie ne
couvre pas la défaillance d’une pièce en raison de l’usure normale ou d’un usage abusif. Cette garantie
ne s’applique ni aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations qui ont été effectuées ou
tentées. Pour de plus amples informations relatives à la couverture de la garantie, veuillez composer le
1-855-558-2422.
En plus de la garantie, les étagèresDEWALT sont couvertes par notre :
Garantie de remboursement de 90 jours
Si pour toute raison vous n’êtes pas entièrement satisfait de votre table de soudageDEWALT, vous pouvez
le retourner dans les 90 jours à compter de la date d’achat, accompagné du reçu, pour un remboursement
complet, sans avoir à vous justifier.
Amérique latine
Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en
Amérique latine, consultez l’information de garantie particulière au pays concerné figurant sur l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou visitez le site Web afin d’obtenir les renseignements relatifs à la garantie.
DEWA LT ®y el logotipo de DEWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del
mismo y se usan bajo licencia. El gráfico de color negro y amarillo es una maca registrada para las
herramientas eléctricas y los accesorios de DEWA LT.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
(DEC 19) Part No. 92796 DXMF4618WT Copyright © 2019, DEWALT
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-855-558-2422.
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de
funcionamiento. Lea este manual con cuidado antes de armar esta mesa
de soldadura y guárdelo como referencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD EN GENERAL
• Mantenga el área de trabajo limpia y seca.
• Utilice las herramientas correctas/recomendadas para el trabajo.
• Nunca deje herramientas desatendidas.
• Use ropa de seguridad.
• Nunca gatee, se siente, pare o trepe sobre la mesa de soldadura.
• No use esta mesa de soldadura mientras trabaje con o alrededor de líquidos explosivos o corrosivos.
• Antes de soldar, inspeccione siempre la mesa para asegurarse de que esté en buenas condiciones.
• Retire inmediatamente la pieza de trabajo de la mesa de soldadura si hay daños, flexiones o
deformaciones en las pataso las articulaciones.
• La capacidad de carga máxima para la mesa de soldadura es de 1000 lb si se
distribuye uniformemente.
• La capacidad máxima de carga puntual es de 600 lb.
• Antes de comenzar cualquier trabajo, asegure siempre los pasadores de bloqueo de las patas una vez
que se haya establecido la altura de mesa deseada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especicaciones técnicas
Capacidad total 1000 lb (453.6 kg)
*cuando el peso se distribuye de manera uniforme
Altura 8" - 36" (20.3 cm - 91.4 cm)
Anchura 46" (116.8 cm)
Profundidad 18" (45.7 cm)
LEA TODAS INSTRUCCIONES
ANTES DE EMPEZAR:
• Lea todas las instrucciones con detenimiento.
• Saque de la caja todos los componentes y colóquelos en el suelo de manera ordenada.
• Utilice protección para los ojos.
• Tenga cuidado con los bordes filosos.
• Guarde esta información para futura referencia.
- - - -
- -
--
FIG. 1 FIG. 3FIG. 2 FIG. 4
1. Ouvrez chaque pied en appuyant sur le levier de déverrouillage et en tirant sur le pied jusqu’à ce qu’il se
bloque dans cette position (Fig. 10).
2. Répétez l’étape 1 pour chaque pied.
3. Assurez-vous que chaque pied est correctement bloqué et que la table est sur une surface plane.
4. Pour allonger les pieds, appuyez sur le bouton de verrouillage du pied et abaissez le pied (Fig. 11).
5. Une fois que la hauteur de pied désirée est atteinte, insérez les goupilles de verrouillage (2) dans le
verrou du pied, situé au-dessus de la goupille de réglage (Fig. 12). Si la goupille de réglage est en
position haute (hauteur de pied la plus courte), la goupille de verrouillage peut être insérée en
position basse.
6. Pour fermer, inversez les étapes 1 à 4.
REMARQUE :Assurez-vous que les goupilles de déverrouillage des pieds s’engagent dans le logement
REMARQUE :Lorsqu’elles sont prêtes pour le stockage, les goupilles de verrouillage (2) peuvent être
stockées sur chaque pied dans le trou inférieur.
Consignes d’utilisation
FIG. 8 FIG. 9
--
--
--
FIG. 14
FIG. 10 FIG. 12FIG. 11
Leg Lock
Button
3. Insérez le boulon M6 x 34 mm (7) à travers le bord du récepteur carré, posez l’écrou M6en nylon
(8) et serrez-le (Fig. 8).
4. Répétez l’étape 3 pour l’autre côté de la poignée.
5. IInsérez le boulon M5 x 14 mm (6) à travers le bas du récepteur carré et serrez-le (Fig. 9).
6. Répétez l’étape 5 pour l’autre côté de la poignée.
Lista de piezas:
No. Description Qty.
1Mesa de soldadura 1
2Pasadores de bloqueo 4
3Clavija de conexión atierra 1
4Portaherramientas 1
5Mango 1
6Perno M5x14mm 2
7Perno M6x34mm 2
No. Description Qty.
8Tuerca de nylon M6 2
9Soportes para organizador
de cables 2
10 Perno M5x50mm 1
11 Perno M5x57mm 1
12 Sujetacables 2
13 Tuerca de nylon M5 2
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas): llave hexagonal de 4 mm o broca
hexagonal de 4 mm, zócalo de 8 mm
Instrucciones de montaje
ACCESORIOS
1. Retire los pasadores de bloqueo (2), la clavija de conexión a tierra (3) y el portaherramientas (4) del kit
de accesorios de montaje. Localice los orificios en cada extremo de la mesa. Utilizará ambos orificios
durante el montaje.
2. Retire la tuerca (8) fde la clavija de conexión a tierra. Desde el interior del cuerpo de la mesa, pase la
clavija de conexión a tierra a través de la ubicación designada (figura 1). Coloque la tuerca y apriete
para asegurar la clavija de conexión a tierra (figura 2).
3. Retire la tuerca del portaherramientas. Desde el exterior del cuerpo de la mesa, pase la porción roscada
del portaherramientas a través de la ubicación designada (figura 3). Coloque la tuerca y apriete para
asegurar el portaherramientas (figura 4).
ORGANIZADOR PARA CABLES
1. Ubique la pata con dos (2) orificios de paso ubicados en la parte superior e inferior de la pata (figura 5).
2. Pase un (1) perno M5x57 (11) a través del orificio superior de la pata y a través del accesorio del
organizador para cables de plástico (9) asegurándose de que la punta del accesorio del organizador
para cables apunte hacia arriba a la parte superior de la mesa (figura 6).
3. Coloque la tuerca de nylon M5 (8) y apriete.
4. Pase un (1) perno M5x50 (10) a través del segundo accesorio del organizador para cables de plástico
(12), y luego a través del cuerpo de la pata y a través del accesorio del organizador para cables de
plástico; asegurándose de que la punta del accesorio del organizador para cables apunte hacia abajo a
la parte inferior de la pierna (figura 8).
5. Coloque la tuerca de nylon M5 y apriete.
6. Una vez ensamblados, los cables de extensión se pueden enrollar alrededor de los organizadores de
cables así como engancharse en los sujetacables para mantenerlos ordenados.
afin que les pieds soient bien maintenus en position repliée ou dépliée (Fig. 13).
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerto o lesiones graves.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
ADVERTENCIA:
ATENCIÓN:
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
2
5
13
12
78
6
3
4
1
1
10
911

--
FIG. 6
---
--
--
FIG. 5
- - -
-
--
FIG. 7
-- ---
FIG. 8 FIG. 9
--
--
--
Garantía limitada de tres años
DEWALT reemplazará esta mesa de soldadura debido a defectos en material o mano de obra, durante
tres años a partir de la fecha de compra (asegúrese de guardar su recibo). Esta garantía no cubre fallas de
piezas debido al desgaste normal o al mal uso de la estantería. Esta garantía no se aplica a los accesorios
o daños ocasionados en donde se hayan realizado o intentado reparaciones. Para obtener más detalles
sobre la cobertura de la garantía, llame al 1-855-558-2422.
Además de la garantía, las estanteríasDEWALT están cubiertas por nuestra(s):
Garantie de remboursement de 90 jours
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su mesa de soldadura DEWALT por cualquier
motivo, puede devolverla dentro de los 90 días a partir de la fecha de compra con un recibo para obtener
un reembolso completo, sin hacer preguntas.
Amérique latine
Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en
Amérique latine, consultez l’information de garantie particulière au pays concerné figurant sur l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou visitez le site Web afin d’obtenir les renseignements relatifs à la garantie.
1. Abra cada pata apretando la palanca de liberación de dicha pata y tire hacia abajo de la pata hasta que
se bloquee en su lugar (figura 10).
2. Repita el paso 1 para cada pata por separado.
3. Asegúrese de que cada pata esté bloqueada en su lugar y que la mesa esté sobre una superficie plana.
4. Para extender las patas, presione hacia abajo el botón de bloqueo de la pata y jale de esta hacia
abajo (figura 11).
5. Una vez que se alcance la altura deseada de la pata, inserte los pasadores de bloqueo (2) en el bloqueo
de la pata, que se encuentra por encima del pasador de ajuste (figura 12). Si el pasador de ajuste está
en la posición superior (altura más corta de la pata), el pasador de bloqueo se puede insertar en la
posición inferior.
6. Para cerrar, invierta los pasos del 1 al 4.
NOTA: asegúrese de que los pasadores de liberación de las patas se enganchen en la carcasa para
mantener las patas aseguradas al estar en la posición plegada/de transporte (figura 13).
NOTA: Cuando esté listo para el almacenamiento, los pasadores de bloqueo (2) se pueden almacenar en
Instrucciones de uso
FIG. 14
FIG. 10 FIG. 12FIG. 11
Leg Lock
Button
MANGO
1. Siga las Instrucciones de uso en la siguiente sección para abrir las patas y levantar la mesa.
2. Deslice la palanca (5) hacia el costado de la mesa y a través de los receptores cuadrados debajo de la
parte superior de la mesa (figura 8).
3. Inserte el perno M6x34 (7) a través del lado del receptor cuadrado, coloque la tuerca de nylon M6 (8) y
apriete (figura 8).
4. Repita el paso 3 para el otro lado del mango.
5. Inserte el perno M5x14 (6) a través de la parte inferior del receptor cuadrado y apriételo (figura 9).
4. Repita el paso 5 para el otro lado del mango.
cada pata en el orificio inferior.
Other DeWalt Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

H&S AUTOSHOT
H&S AUTOSHOT HSW-6213 Operator's manual

Chicago Electric
Chicago Electric 98759 Set up and operating instructions

Lincoln Electric
Lincoln Electric SPEEDTEC 405S Operator's manual

Miller Electric
Miller Electric Migmatic 271 owner's manual

Forney
Forney 45 P PRO operating manual

ESAB
ESAB Aristo Origo Feed 3004 Service manual