DEWINNER VPCD2245 User manual

CORDLESS JIG SAW
AKKU STICHSÄGE
SCIE SAUTEUSE SANS FIL
SIERRA DE CALAR
SEGHETTO ALTERNATIVO
GB
DE
FR
ES
IT
ITEM NO.:VPCD2245

ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
and saw blade program, the tool can be used for many
purposes and is very well suited for curved or circular
cuts.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
CORDLESS JIG SAW SAFETY
WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
3. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will not
strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to come
to a complete stop before removing the blade from
the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
1. Red indicator
2. Button
3. Battery cartridge
4.
5.
Cutting action changing lever
6.
7.
Switch trigger
8.
Lock on button
9.
10.
Fixed position
11.
Released position
12.
Jig saw blade
13.
Base
14.
Hex wrench
15.
16.
17.
Bolt
Bevel slot
Graduations
V-notch
Gear housing
Starting hole
15. Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
20V 2000mAh 56(6)mm 0-2400r/min
4

5
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to disposal
of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
•Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge. Failure to
hold the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while
sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into place. Insert it all the way until it locks in place with a
little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Selecting the cutting action (Fig. 3)
This tool can be operated with an orbital or a straight line
(up and down) cutting action. The orbital cutting action
thrusts the blade forward on the cutting stroke and greatly
increases cutting speed.
To change the cutting action, just turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position. Refer
to the table to select the appropriate cutting action.
Position Cutting action Applications
0Straight line
cutting action
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood and
plywood.
Small orbit
cutting action
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
Medium orbit
cutting action
For cutting wood and
plywood.
For f
ast cutting in aluminum
a
nd mild steel.
Large orbit
cutting action
For fast cutting in wood and
plywood.
Switch action
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released. (Fig. 4)
To start the tool:
Press the lock switch to turn the tool into standby mode. It
turns the lamp on, too.
Pull the switch trigger to start the tool. Release the switch
trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock on button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, and then release it.
In standby mode, press the lock switch to turn the lamp off
and turn the tool into lock-off mode.

NOTE:
•The lock switch does not actuate during cutting
operation.
• When the tool is in standby mode, the lamp keeps
lighting.
• If the tool is left 10 seconds without any operations in
standby mode, the tool is automatically turned into
lock-off mode and the lamp goes off.
Lighting up the lamps
CAUTION:
• Do not look in the lamp or see the source of lamp
directly.
To turn on the lamp, press the lock switch.
To turn off the lamp within 10 seconds, press the lock
switch again.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
• When the tool is overheated, the lamp flickers. Cool
down the tool fully before operating again.
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 6
and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
NOTE:
• When the speed adjusting dial is at 3 or higher, the tool
automatically reduces the no-load speed to reduce the
vibration under no-load. Once the tool gets load, the
tool speed reaches the preset speed. Then the tool
keeps the speed until the tool is switched off. When
temperature is low and there is less fluidity in grease,
the tool may not have this function even with the motor
rotating.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter adhering to
the blade and/or blade holder. Failure to do so may
cause insufficient tightening of the blade, resulting in a
serious personal injury.
• Do not touch the blade or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and could
burn your skin.
• Tighten the saw blade securely. Failure to do so may
cause a serious injury.
• When you remove the saw blade, be careful not to hurt
your fingers with the top of the blade or the tips of
workpiece. (Fig. 6)
Before installing the blade, make sure that the blade
holder is in the released position.
To install the blade, insert the blade (teeth facing forward)
into the blade holder until it latches. The blade holder
moves to the fixed position by itself and the blade is
locked. Pull the blade lightly to make sure that the blade
does not fall off during operation.
CAUTION:
• Do not open the tool opener excessively, or it may
cause tool damage. (Fig. 7)
To remove the blade, push the tool opener forward as far
as it will go. This allows the blade to be released.
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage (Fig. 8)
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
Bevel cutting (Fig. 9
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before tilting the base.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle
between 0° and 45° (left or right). (Fig. 10)
To tilt the base, loosen the bolt on the back of the base
with the hex wrench. Move the base so that the bolt is
positioned in the center of the bevel slot in the base.
(Fig. 11)
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. The
V-notch of the gear housing indicates the bevel angle by
graduations. Then tighten the bolt firmly to secure the
base.
Front flush cuts (Fig. 12)
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench and slide the base all the way back. Then tighten
the bolt to secure the base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
• You need not bore a starting hole or make a lead-in cut
if you carefully do as follows.
1. Tilt the tool up on the front edge of the base with the
blade point positioned just above the workpiece
surface.
2. Apply pressure to the tool so that the front edge of the
base will not move when you switch on the tool and
gently lower the back end of the tool slowly.
3. As the blade pierces the workpiece, slowly lower the
base of the tool down onto the workpiece surface.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges (Fig. 15)
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead of
using a coolant.
A) Boring a starting hole: (Fig. 13)
• For internal cutouts without a lead-in cut from an edge,
pre-drill a starting hole 12 mm or more in diameter.
Insert the blade into this hole to start your cut.
B) Plunge cutting:(fig.14)
6

FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
Utilisations
Cet outil est conçu pour scier le bois, le plastique et les
matériaux métalliques. Son système de lame et
d’accessoires offre un grand nombre de possibilités et
permet des coupes courbes ou circulaires.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions. Il y a un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave si les consignes et les instructions ne sont pas
toutes respectées.
Conservez toutes les consignes
et instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA SCIE
SAUTEUSE SANS FIL
1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de poigne
isolées lorsque vous effectuez une opération au
cours de laquelle l’accessoire tranchant peut
entrer en contact avec des fils cachés. Il est
possible que le contact de l’accessoire tranchant avec
un fil sous tension mette les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de
provoquer un choc électrique chez l’utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre
moyen pratique pour immobiliser et soutenir la
pièce sur une surface stable. La pièce sera instable
et vous risquerez d’en perdre la maîtrise si vous la
tenez avec une main ou l’appuyez simplement contre
une partie du corps.
3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes étanches. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de
sécurité.
4. Prenez garde aux clous pendant la coupe. Avant
de commencer à scier, vérifiez la pièce pour en
retirer tous les clous.
5. Ne coupez pas des pièces trop grandes.
6. Avant de commencer la coupe, assurez-vous qu’il
y a suffisamment d’espace sous la pièce pour que
la lame ne heurte pas le plancher, l’établi, etc.
7. Tenez l’outil fermement.
8. Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à
travailler avant de mettre le contact.
9. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
10. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
1. Voyant rouge
2. Bouton
3. Batterie
4.
5.
Levier de sélection du mouvement
de coupe
6.
7.
Gâchette
8.
Bouton de verrouillage
9.
10.
Position fermée
11.
Position ouverte
12.
Lame de scie sauteuse
13.
Base
14.
Clé hexagonale
15.
16.
17.
Boulon
Fente en biseau
Graduations
Encoche en V
Carter d’engrenage
Trou de départ
11. Avant de retirer la lame de la pièce, coupez
toujours le contact et attendez l’arrêt complet de la
lame.
12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement
après la coupe ; elles risquent d’être extrêmement
chaudes et de vous brûler la peau.
13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide.
14. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à
éviter toute inhalation de poussière et tout contact
avec la peau. Respectez les instructions de
sécurité du fournisseur du matériel.
15. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un
masque filtrant approprié au matériau à travailler
et à l’outil utilisé.
20V 2000mAh 56(6)mm 0-2400r/min
7

8
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou le non-
respect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent causer des blessures
graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les
instructions et tous les avertissements inscrits
sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil
alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il
y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Évitez de court-circuiter la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
contenant où se trouvent d’autres objets
métalliques tels que des clous, pièces de
monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie risque de provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C (122°F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Respectez les réglementations locales relatives à
la mise au rebut des batteries.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie
optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement épuisée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous constatez que la puissance de l’outil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la
pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir
avant de la charger.
4. Si vous n’utilisez pas l’outil pendant une période
prolongée, rechargez la batterie tous les six mois.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Veillez toujours à ce que l’outil soit éteint et la batterie
déposée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier
le fonctionnement de l’outil.
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
ATTENTION :
• Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de déposer
la batterie.
•Tenez fermement l’outil et la batterie lors de
l’installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne
tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils risquent de
glisser et de s’abîmer ou de vous blesser.
Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de
la batterie et sortez la batterie.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la
batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien à fond,
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic.
Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure
du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
ATTENTION :
• Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le
voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de
tomber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou
en blessant une personne située près de vous.
• Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne
glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée
correctement.

Sélection du mouvement de
coupe (Fig. 3)
Cet outil peut fonctionner avec un mouvement de coupe
orbital ou rectiligne (haut et bas). Le mouvement de
coupe orbital pousse la lame vers l’avant pendant sa
course, augmentant considérablement la vitesse de
coupe.
Pour modifier le mouvement de coupe, tournez
simplement le levier de sélection du mouvement de coupe
sur la position de mouvement de coupe désirée.
Consultez le tableau pour sélectionner le mouvement de
coupe approprié.
Interrupteurs
ATTENTION :
• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient en
position d’arrêt lorsqu’elle est libérée. (Fig. 4)
Pour démarrer l’outil :
Appuyez sur l’interrupteur de sécurité pour mettre l’outil
en mode veille. Cette opération allume également la
lampe.
Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil. Pour
l’arrêter, relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette
puis enfoncez le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée,
appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
En mode veille, appuyez sur l’interrupteur de sécurité
pour éteindre la lampe et mettre l’outil en mode sécurité.
REMARQUE :
• L’interrupteur de sécurité ne fonctionne pas pendant
l’opération de coupe.
• Lorsque l’outil est en mode veille, la lampe reste
allumée.
• Si l’outil reste 10 secondes en mode veille sans être
utilisé, il passe automatiquement en mode sécurité et
la lampe s’éteint.
Allumage des lampes
ATTENTION :
• Évitez de regarder directement la lampe ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur l’interrupteur de
sécurité.
Pour éteindre la lampe dans les 10 secondes, appuyez à
nouveau sur l’interrupteur de sécurité.
REMARQUE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui
recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne
pas rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité
d’éclairage sera affectée.
• La lampe clignote lorsque l’outil est soumis à une
surchauffe. Refroidissez complètement l’outil avant de
le réutiliser.
Position Mouvement de
coupeApplications
0Mouvement de
coupe rectiligne
Pour couper l’acier doux,
l’acier inoxydable et le
plastique.
Pour des coupes nettes
dans le bois et le
contreplaqué.
Mouvement de
coupe à petite
orbite
Pour couper l’acier doux,
l’aluminium et le bois dur.
Mouvement de
coupe à
moyenne orbite
Pour couper le bois et le
contreplaqué.
Pour la coupe rapide de
l’aluminium et de l’acier
doux.
Mouvement de
coupe à grande
orbite
Pour la coupe rapide du bois
et du contreplaqué.
MONTAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la
batterie retirée avant d’effectuer toute intervention sur
l’outil.
ATTENTION :
• Nettoyez toujours la lame et/ou le porte-lame de tous
les copeaux ou corps étrangers qui y adhèrent. La
négligence de ce nettoyage peut causer un serrage
insuffisant de la lame, entraînant des blessures graves.
• Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après
la coupe ; elles risquent d’être extrêmement chaudes
et de vous brûler la peau.
• Serrez fermement la lame. Autrement il y a risque de
grave blessure.
• Lors du retrait de la lame, prenez garde de ne pas vous
blesser aux doigts avec le dessus de la lame ou les
bouts de la pièce. (Fig. 6)
Avant d’installer la lame, vérifiez que le porte-lame est en
position ouverte.
Pour installer la lame, insérez-la (dents vers l’avant) dans
le porte-lame jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le porte-
lame passe de lui-même en position fermée et la lame est
verrouillée. Appuyez légèrement sur la lame pour vous
assurer qu’elle ne tombe pas pendant son utilisation.
ATTENTION :
• N’écartez pas excessivement le système d’ouverture
de l’outil, ou cela risque de l’endommager. (Fig. 7)
Pour retirer la lame, poussez le système d’ouverture de
l’outil le plus possible vers l’avant
. Cela permet de libérer
la lame.
REMARQUE :
• Lubrifiez le rouleau de temps à autre.
Installation et retrait de la lame
Rangement de la clé hexagonale (Fig. 8)
Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la
comme illustré sur la figure pour éviter de la perdre.
9


DEUTSCH (Originalanweisungen)
Erklärung der Gesamtdarstellung
SPEZIFIKATIONEN
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für das Sägen von Holz, Kunststoff
und Metallmaterial entwickelt. Als Ergebnis des
umfangreichen Zubehör- und Sägeblattprogramms ist das
Werkzeug vielseitig verwendbar und gut geeignet für
kurvige und kreisförmige Schnitte.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen sorgfältig durch. Wenn die Hinweise
und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko
von ernsthaften Verletzungen.
Bewahren Sie alle Hinweise und
Anweisungen zur späteren
Referenz gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR
AKKU-STICHSÄGE
1. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen
arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug
verborgene Kabel berühren kann. Bei Kontakt des
Werkzeugs mit einem stromführenden Kabel könnten
die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Strom
gesetzt werden und der Bediener könnte dadurch
einen Stromschlag erleiden.
2. Sichern Sie das Werkstück mit Hilfe von
Schraubzwingen oder anderen geeigneten
Befestigungsmitteln auf einer stabilen Unterlage.
Wenn Sie das Werkstück von Hand halten oder gegen
Ihren Körper pressen, kann dies zu Unstabilität und
Kontrollverlust führen.
3. Verwenden Sie immer eine Sicherheitsbrille oder
Arbeitsschutzbrille. Gewöhnliche Brillen und
Sonnenbrillen sind KEINE Sicherheitsbrillen oder
Arbeitsschutzbrillen.
4. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden.
Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel und
entfernen Sie diese vor der eigentlichen Arbeit.
5. Sägen Sie keine zu großen Werkstücke.
6. Achten Sie auf genügend Abstand unter dem
Werkstück, damit das Blatt nicht auf den Boden,
die Werkbank usw. schlägt.
7. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
8. Achten Sie vor dem Einschalten des Werkzeugs
darauf, dass das Sägeblatt das Werkstück nicht
berührt.
9. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
1. Roter Bereich
2. Taste
3. Akkublock
4.
5.
Hebel zum Wechseln der
Sägebetriebsart
6.
7.
Ein/Aus-Schalter
8.
Arretiertaste
9.
Geschwindigkeits-Stellrad
10.
Verriegelte Position
11.
Freigabeposition
12.
Stichsägeblatt
13.
Gleitschuh
14.
15.
16.
17.
Schnittlinie
Schraube
Gehrungsschlitz
Einteilungen
V-Kerbe
Getriebegehäuse
10. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann in
Betrieb sein, wenn es von Hand festgehalten wird.
11. Schalten Sie das Werkzeug immer aus und warten
Sie auf den völligen Stillstand des Sägeblatts,
bevor Sie dieses aus dem Werkstück
herausziehen.
12. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder das
Sägeblatt noch das Werkstück. Diese können
extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.
13. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig ohne Last
laufen.
14. Einige Materialien enthalten Chemikalien, die
möglicherweise giftig sind. Vermeiden Sie das
Einatmen von Staub und den Hautkontakt mit
diesen Materialien. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise und Sicherheitsdatenblätter
der Materialhersteller.
20V 2000mAh 56(6)mm 0-2400r/min
11

12
15. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine für das
Material geeignete Staubmaske bzw. ein
Atemgerät.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NIE aus Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des
Werkzeugs oder bei Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN
FÜR AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks
alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das
Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt
(3), für das der Akku verwendet wird, sorgfältig
durch.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,
beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls
besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das
Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie
diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre
Sehfähigkeit verlieren.
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des
Akkublocks:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem
Material in Berührung kommen.
(2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter
aufbewahrt werden, in dem sich andere
metallische Gegenstände wie beispielsweise
Nägel, Münzen usw. befinden.
(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch
Regen ausgesetzt werden.
Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem
Kriechstrom, Überhitzung, möglichen
Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des
Werkzeugs führen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten
aufbewahrt werden, an denen Temperaturen von
50°C oder darüber erreicht werden können.
7. Beschädigte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht
verbrannt werden. Der Akkublock kann in den
Flammen explodieren.
8. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden
Sie Schläge gegen den Akku.
9. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
10. Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden
Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
Tipps für eine maximale Nutzungsdauer
von Akkus
1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku
vollständig entladen ist.
Sobald Sie eine verringerte Leistung des
Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den
Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den
Akkublock auf.
2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals
erneut geladen werden.
Durch Überladungen wird die Lebensdauer des
Akkus verkürzt.
3. Laden Sie den Akkublock bei einer
Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen
Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen
abkühlen.
4. Laden Sie den Akkublock aller sechs Monate auf,
wenn Sie diesen für längere Zeit nicht verwenden.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
•Schalten Sie das Werkzeug stets aus und nehmen Sie
den Akkublock vom Werkzeug ab, bevor Sie
Einstellungen oder Funktionsprüfungen am Werkzeug
vornehmen.
Einsetzen und Abnehmen des
Akkublocks (Abb. 1)
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den
Akkublock einsetzen oder abnehmen.
•Halten Sie das Werkzeug und den Akkublock
sicher fest, wenn Sie den Akkublock einsetzen
oder herausnehmen. Andernfalls könnte Ihnen das
Werkzeug oder der Akkublock aus den Händen fallen,
sodass das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt
werden oder diese Verletzungen verursachen.
Zum Abnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste
auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und
gleichzeitig den Akkublock aus dem Gerät herausziehen.

Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge
des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und
in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den
Akkublock ganz ein, bis er mit einem leisen Klick
einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste
sehen können, ist der Akkublock nicht ganz eingerastet.
ACHTUNG:
• Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis der
rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann
der Akkublock versehentlich aus dem Werkzeug fallen
und Sie oder umstehende Personen verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine
Gewalt an. Wenn der Akkublock nicht leicht
hineingleitet, ist er nicht richtig angesetzt.
Wahl der Sägebetriebsart (Abb. 3)
Dieses Werkzeug kann mit und ohne Pendelhub (nur Auf-
und Abbewegung) betrieben werden. In der Betriebsart
mit Pendelhub wird das Sägeblatt während der
Sägebewegung nach vorne beschleunigt und die
Sägegeschwindigkeit wird bedeutend erhöht.
Zum Ändern der Sägebetriebsart drehen Sie einfach den
Hebel zum Wechseln der Sägebetriebsart in die
gewünschte Position. Siehe die Tabelle zur Auswahl der
richtigen Sägebetriebsart.
Bedienen des Schalters
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das
Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter
korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die
Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt. (Abb. 4)
Zum Starten des Werkzeugs:
Drücken Sie den Arretierschalter, um das Werkzeug in
den Standby-Modus zu bringen. Dadurch wird auch die
Lampe eingeschaltet.
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs den Ein/Aus-
Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs
den Ein/Aus-Schalter los.
Betätigen Sie für einen Dauerbetrieb den Ein/Aus-
Schalter und drücken Sie dann die Arretiertaste hinein.
Zur Aufhebung der Arretierung müssen Sie den Ein/Aus-
Schalter bis zum Anschlag betätigen und anschließend
loslassen.
Drücken Sie im Standby-Modus den Arretierschalter, um
die Lampe auszuschalten und das Werkzeug in den
Arretiermodus zu bringen.
HINWEIS:
• Der Arretierschalter lässt sich während des
Schneidbetriebs nicht betätigen.
• Wenn sich das Werkzeug im Standby-Modus befindet,
leuchtet die Lampe weiter.
• Wird das Werkzeug für 10 Sekunden im Standby-
Modus belassen, ohne dass damit gearbeitet wird,
schaltet sich das Werkzeug automatisch in den
Arretiermodus und die Lampe erlischt.
Einschalten der Lampen
ACHTUNG:
• Schauen Sie nicht direkt in die Lampe oder in die
Lichtquelle.
Betätigen Sie zum Einschalten der Lampe den
Arretierschalter.
Drücken Sie den Arretierschalter erneut, um die Lampe
innerhalb von 10 Sekunden auszuschalten.
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem
trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die Linse
Position Sägebetriebsart Anwendungen
0Schnittbetriebsart
kein Pendelhub
Für Schnitte in
Schmiedestahl, Edelstahl
und Plastik.
Für saubere Schnitte in
Holz und Sperrholz.
Schnittbetriebsart
kleiner Pendelhub
Für Schnitte in Aluminium,
Schmiedestahl und
Hartholz.
Schnittbetriebsart
mittlerer
Pendelhub
Für Schnitte in Holz und
Sperrholz.
Für schnelle Schnitte in
Aluminium und
Schmiedestahl.
Schnittbetriebsart
großer Pendelhub
Für schnelle Schnitte in
Holz und Sperrholz.
der Lampe nicht zerkratzt wird, da dies die
Leuchtstärke mindern kann.
• Wird das Werkzeug überhitzt, flackert die Lampe.
Lassen Sie das Werkzeug vor dem weiteren Betrieb
ganz abkühlen.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen
Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug
ausführen.
Montage und Demontage des Sägeblatts
ACHTUNG:
• Entfernen Sie stets alle Splitter und sonstiges
Fremdmaterial vom Sägeblatt und dem Blatthalter. Tun
Sie dies nicht, kann sich das Sägeblatt lösen, was zu
schweren Personenschäden führen kann.
• Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder das
Sägeblatt noch das Werkstück. Diese können extrem
heiß sein und zu Verbrennungen führen.
• Ziehen Sie das Sägeblatt fest an. Zuwiderhandlungen
können zu schweren Personenschäden führen.
• Achten Sie beim Entnehmen des Sägeblatts darauf,
Ihre Finger nicht an der Blattspitze oder den Kanten
des Werkstücks zu verletzen. (Abb. 6)
Stellen Sie vor dem Einbauen des Sägeblattes sicher,
dass der Sägeblatthalter sich in der Freigabeposition
befindet.
Zum Einbauen des Blattes setzen Sie das Blatt (mit den
Zähnen nach vorn zeigend) in den Blatthalter ein, bis es
einschnappt. Der Sägeblatthalter bewegt sich von selbst
in die verriegelte Position und das Sägeblatt ist verriegelt.
Ziehen Sie leicht am Blatt, um zu prüfen, dass das Blatt
während des Betriebs nicht herausfällt.
13

14
ACHTUNG:
• Öffnen Sie den Werkzeugöffner nicht zu weit, da dies
das Werkzeug beschädigen kann. (Abb. 7)
Zum Entnehmen des Sägeblatts drücken Sie den Hebel
so weit wie möglich nach vorn. Dadurch wird das
Sägeblatt freigegeben.
HINWEIS:
• Schmieren Sie die Rolle gelegentlich.
Aufbewahren des Inbusschlüssels
(Abb. 8)
Wenn Sie den Inbusschlüssel nicht verwenden, bewahren
Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt auf, damit er nicht
verloren geht.
Gehrungsschnitt (Abb. 9)
ACHTUNG:
• Schalten Sie immer das Werkze
ug aus und entfernen
Sie den Akkublock, bevor Sie den Gleitschuh neigen.
Mit geneigtem Gleitschuh können Sie Gehrungsschnitte
mit einem Winkel von 0° bis 45° (links und rechts)
ausführen. (Abb. 10)
Lösen Sie zum Neigen des Gleitschuhs die Schraube auf
der Rückseite des Gleitschuhs mit einem Inbusschlüssel.
Verschieben Sie den Gleitschuh so, dass die Schraube in
der Mitte des Gehrungsschlitzes im Gleitschuh liegt.
(Abb. 11)
Drehen Sie den Gleitschuh bis zum gewünschten Winkel.
Die V-Kerbe des Getriebegehäuses zeigt den
Gehrungswinkel in Einteilungen an. Ziehen Sie dann die
Schraube zur Sicherung des Gleitschuhs fest an.
Front-Glattschnitte (Abb. 12)
Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite des
Gleitschuhs mit dem Inbusschlüssel und schieben Sie
den Gleitschuh ganz zurück. Ziehen Sie dann die
Schraube zur Sicherung des Gleitschuhs an.
Ausschnitte
Ausschnitte können entweder mit Methode A oder B
hergestellt werden.
A) Bohreneines Anfangslochs:(Abb.13)
• Für Innenschnitte ohne Führungsschnitt von einer
Kante aus bohren Sie ein Anfangsloch mit einem
Durchmesser von 12 mm od
er mehr. Führen Sie das
Sägeblatt in dieses Loch ein, und sägen Sie.
B) auchsägen: (Abb. 14)
• Ein Anfangsloch oder ein Führungsschnitt ist nicht
nötig, wenn Sie vorsichtig wie folgt vorgehen.
1. Kippen Sie das Werkzeug auf die vordere Kante des
Gleitschuhs, mit der Sägeblattspitze genau über der
Oberfläche des Werkstücks.
2. Üben Sie Druck auf das Werkzeug aus, sodass die
vordere Kante des Gleitschuhs sich nicht bewegt,
während Sie das Werkzeug einschalten und die
hintere Kante des Gleitschuhs sanft absenken.
3. Während das Sägeblatt in das Werkstück eindringt,
senken Sie den Gleitschuh des Werkzeugs langsam
auf die Oberfläche des Werkstücks.
4. Beenden Sie den Schnitt wie gewohnt.
Abschließen von Kanten (Abb. 15)
Zum Abkanten oder um Abmessungen anzupassen,
führen Sie das Sägeblatt leicht entlang der Schnittkanten.
Metallschnitte
Verwenden Sie beim Sägen von Metall ein geeignetes
Kühlmittel (Schneideöl). Zuwiderhandlungen können zu
enormer Blattabnutzung führen. Die Unterseite des
Werkstücks kann gefettet werden, anstelle der
Verwendung eines Kühlmittels.

15
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
SPECIFICHE TECNICHE
Uso previsto
Questo utensile è progettato per segare legno, plastica e
materiali metallici. A seguito del programma completo per
la lama della sega e gli accessori, l’utensile può essere
utilizzato per molti scopi ed è particolarmente adatto per
tagli curvi o circolari.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
LA SEGA DA TRAFORO A
BATTERIA
1. Se vengono eseguite operazioni in cui
l’accessorio di taglio può toccare fili nascosti,
impugnare l’utensile con i punti di presa isolati. Se
l’accessorio da taglio entra a contatto con un filo
percorso da corrente, le parti metalliche esposte
dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e
potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.
2. Fissare e sostenere il pezzo in lavorazione su una
superficie stabile utilizzando morsetti o metodi
analoghi. Sorreggere il pezzo con le mani o contro il
proprio corpo lo rende instabile e può causare la
perdita di controllo.
3. Utilizzare sempre occhiali di protezione o di
sicurezza. I comuni occhiali da vista o da sole
NON sono occhiali di sicurezza.
4. Evitare di tagliare chiodi. Controllare che il pezzo
in lavorazione non contenga chiodi e rimuoverli
prima di azionare l’attrezzo.
5. Non tagliare pezzi in lavorazione
sovradimensionati.
6. Prima di azionare l’utensile, controllare che
davanti al pezzo in lavorazione sia disponibile
spazio a sufficienza per evitare di colpire con la
lama il pavimento, il banco di lavoro e così via.
7. Tenere l’utensile in modo saldo.
8. Verificare che la lama non tocchi il pezzo in
lavorazione prima che l’interruttore sia acceso.
9. Mantenere le mani lontano dalle parti in
movimento.
10. Non lasciare l’utensile acceso. Azionare l’utensile
solo dopo averlo impugnato.
11. Prima di rimuovere la lama, spegnere l’utensile ed
aspettare che la lama si fermi completamente.
1. Indicatore rosso
2. Pulsante
3. Batteria
4.
5.
Leva di commutazione dell’azione
di taglio
6.
7.
Interruttore diaccensione
8.
Pulsante di blocco
9.
10.
Posizione fissa
11.
Posizione di sblocco
12.
Lama della sega da traforo
13.
Base
14.
Chiave esagonale
15.
16.
17.
Bullone
Fessura per tagli obliqui
Regolazioni
Tacca a V
Alloggiamento dell’ingranaggio
Foro iniziale
12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione
subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto
possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
13. Non azionare inutilmente l’utensile a vuoto.
14. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che
possono essere tossici. Prendere le adeguate
precauzioni per evitare l’inalazione della polvere e
il contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni per
la sicurezza del fornitore dei materiali.
15. Usare sempre una maschera antipolvere e/o il
respiratore appropriati al materiale e
all’applicazione.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiar
ità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle norme di sicurezza. L’USO
IMPROPRIO o la mancata os
servanza delle norme di
sicurezza indicate in questo manuale di istruzioni
possono provocare gravi danni alla persona.
20V 2000mAh 56(6)mm 0-2400r/min

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
RELATIVE ALLA BATTERIA
1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1)
caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato
con la batteria.
2. Non smontare la batteria.
3. Se il tempo di funzionamento è diventato
eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile.
Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o
esplosioni.
4. In caso di contatto dell’elettrolita della batteria con
gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi
immediatamente a un medico. Potrebbero
verificarsi danni permanenti alla funzionalità
visiva.
5. Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali della batteria con
materiale in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare la batteria a contatto
con oggetti metallici quali chiodi, monete e
così via.
(3) Non esporre le batterie all’acqua o alla
pioggia.
Un cortocircuito può provocare un elevato flusso
di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture.
6. Non conservare l’utensile e la batteria a una
temperatura superiore a 50 °C.
7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o
esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le
batterie possono esplodere.
8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
9. Non utilizzare batterie danneggiate.
10. Attenersi alle normative della propria area
geografica relative allo smaltimento delle batterie.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
Suggerimenti il prolungamento della
durata della batteria
1. Caricare le batterie prima di scaricarle
completamente.
Se si nota una diminuzione di potenza
dell’utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la
batteria.
2. Non ricaricare una batteria già completamente
carica.
In caso contrario, la durata operativa della batteria
potrebbe ridursi.
3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura
compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una
batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
4. Caricare la batteria una volta ogni sei mesi se
l’utensile rimane inutilizzato per lungo tempo.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
• Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Installazione o rimozione della batteria
(Fig. 1)
ATTENZIONE:
• Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o
rimuovere la batteria.
•Tenere saldamente l’utensile e la batteria durante
l’inserimento o la rimozione della batteria stessa. In
caso contrario, l’utensile e la batteria potrebbero
scivolare dalle mani, con conseguenti danni
all’utensile, alla batteria e alla persona.
Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla dall’utensile
facendo scorrere il pulsante sulla parte anteriore della
batteria.
Per inserire la batteria, allineare la linguetta della batteria
con la scanalatura nell’alloggiamento e farla scorrere in
posizione. Inserire a fondo la batteria fino a bloccarla in
posizione con uno scatto. Se è visibile l’indicatore rosso
sul lato superiore del pulsante, significa che la batteria
non è completamente inserita.
ATTENZIONE:
• Inserire sempre a fondo la batteria, fino alla scomparsa
dell’indicatore rosso. In caso contrario, la batteria
potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall’utensile,
provocando danni all’operatore o a eventuali
osservatori.
• Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria
non scorre agevolmente, significa che la manovra di
inserimento non è corretta.
Selezione dell’azione di taglio (Fig. 3)
L’utensile può essere utilizzato con
un’azione di taglio a
linea orbitale o dritta (su e giù). L’azione di taglio orbitale
spinge la lama in avanti sul colpo di taglio e aumenta
notevolmente la velocità di
taglio.
Per modificare l’azione di taglio è sufficiente portare la
leva di commutazione dell’azione di taglio sulla posizione
desiderata di azione di taglio. Consultare la tabella per
selezionare l’azione di taglio app
ropriata.
Posizione Azione di taglio Applicazioni
0Azione di taglio
a linea dritta
Per tagliare l’acciaio
do
lce, l’acciaio
in
ossidabile e la plastica.
Per tagli netti nel legno e
nel compensato.
Azione di taglio
orbitale piccola
Per tagliare acciaio dolce,
alluminio e legno duro.
Azione di taglio
orbitale media
Per tagliare legno e
compensato.
Per tagli rapidi
nell’alluminio e
nell’acciaio dolce.
Azione di taglio
orbitale grande
Per tagliare rapidamente
legno e compensato.
16

17
Azionamento dell’interruttore
ATTENZIONE:
• Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se
l’interruttore funziona correttamente e ritorna in
posizione “OFF” una volta rilasciato. (Fig. 4)
Per avviare l’utensile:
Premere l’interruttore di blocco per portare l’utensile in
modalità di standby. In questo modo, viene anche accesa
la spia.
Azionare l’interruttore di accensione per avviare l’utensile.
Rilasciare l’interruttore per spegnerlo.
Per il funzionamento continuo, azionare l’interruttore di
accensione e, successivamente, il pulsante di blocco.
Per arrestare l’utensile in funzionamento continuo,
premere a fondo l’interruttore e, quindi, rilasciarlo.
In modalità di standby, premere l’interruttore di blocco per
spegnere la spia e portare l’utensile in modalità di blocco.
NOTA:
• L’interruttore di blocco non funziona durante le
operazioni di taglio.
• Quando l’utensile è in modalità di standby, la spia
continua a rimanere accesa.
• Se l’utensile rimane per 10 secondi inattivo in modalità
di standby, passa automaticamente in modalità di
blocco e la spia si spegne.
Accensione delle spie
ATTENZIONE:
• Non guardare direttamente la spia o la sorgente
luminosa.
Per accendere la spia, premere l’interruttore di blocco.
Per spegnere la spia entro 10 secondi, premere
nuovamente l’interruttore di blocco.
NOTA:
• Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della
spia. Prestare attenzione a non graffiare la lente della
spia per evitare riduzioni dell’intensità luminosa.
• In caso di surriscaldamento dell’utensile, la spia
lampeggia. Raffreddare completamente l’utensile
prima di riutilizzarlo.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
• Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Montaggio e smontaggio della lama
ATTENZIONE:
• Rimuovere sempre tutte le schegge o le sostanze
estranee che si attaccano alla lama e/o al supporto
della lama. La mancata osservanza di questa
operazione può far sì che il fissaggio della lama risulti
insufficiente, provocando lesioni personali gravi.
• Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione subito
dopo aver utilizzato l’utensile in quanto possono
raggiungere temperature elevate e provocare ustioni.
• Serrare saldamente la lama della sega. La mancata
osservanza di questa operazione può provocare ferite
gravi.
• Quando si rimuove la lama della sega, fare attenzione
a non danneggiarsi le dita con la parte superiore della
lama o le punte del pezzo in lavorazione. (Fig. 6)
Prima di installare la lama, assicurarsi che il relativo
supporto si trovi nella posizione di sblocco.
Per installare la lama, inserirla (coi denti rivolti in avanti)
nell’apposito supporto fino a che non avviene l’innesto. Il
supporto della lama si sposta nella posizione fissa da
solo, bloccando la lama. Tirare leggermente la lama per
verificare che non possa cadere durante l’uso.
ATTENZIONE:
• Non aprire eccessivamente l’apriutensile, o l’utensile
potrebbe rimanere danneggiato. (Fig. 7)
Per rimuovere la lama, premere in avanti l’apriutensile
fino in fondo. In questo mo
do la lama viene rilasciata.
NOTA:
• Lubrificare il rullo di tanto in ta
nto.
Alloggiamento della chiave esagonale
(Fig. 8)
Per evitare di perdere la chiave esagonale quando non è
in uso, conservarla nella posizione illustrata nella figura.
ATTENZIONE:
Tagli obliqui (Fig. 9)
• Prima di inclinare la base, verificare sempre di aver
spento l’utensile e di aver rimosso la batteria.
Con la base inclinata, è possibile effettuare tagli obliqui a
qualsiasi angolazione compresa tra 0° e 45° (a sinistra o
destra). (Fig. 10)
Per inclinare la base, allentare il bullone sul retro della
base stessa con la chiave esagonale. Spostare la base in
modo che il bullone venga posizionato al centro della
fessura per tagli obliqui nella base. (Fig. 11)
I
nclinare la base fino a ottenere l’angolo di taglio obliquo
desiderato. La tacca a V dell’alloggiamento
dell’ingranaggio indica diverse regolazioni per l’angolo di
taglio obliquo. Serrare quindi saldamente il bullone per
fissare la base.
Tagli allineati frontali (Fig. 12)
Allentare il bullone nella parte posteriore della base con la
chiave esagonale e far scorrere indietro del tutto la base.
Serrare il bullone per fissare la base.
Intagli
Gli intagli possono essere eseguiti in due modalità, A o B.

18
A) Al
esatura di un foro iniziale: (Fig3 19)
• Per gli intagli interni senza un taglio di ingresso da un
lato, effettuare preventivamente un foro iniziale con
diametro di almeno 12 mm. Inserire la lama in questo
foro per iniziare il taglio.
B)
Taglio aimmersione: (Fig. 14)
• Non è necessario alesare un foro iniziale o effettuare
un taglio di ingresso se si segue con attenzione la
seguente procedura.
1. Inclinare l’utensile verso l’alto sul lato anteriore della
base con la punta della lama posizionata appena
sopra la superficie del pezzo in lavorazione.
2. Applicare pressione sull’utensile in modo che il lato
anteriore della base non si sposti quando si accende
l’utensile, quindi abbassare lentamente il lato
posteriore dell’utensile.
3. Quando la lama entra nel pezzo, abbassare
lentamente la base dello strumento nella superficie del
pezzo in lavorazione.
4. Completare il taglio nel modo normale.
Rifinitura bordi (Fig. 15)
Per tagliare contorni o effettuare regolazioni dimensionali,
passare leggermente la lama lungoi contorni del taglio.
Taglio di metalli
Quando si taglia materiale metallico, utilizzare sempre un
refrigerante adatto (olio da taglio). Diversamente, si
potrebbe verificare causare una notevole usura della
lama. Il lato inferiore del pezzo in lavorazione può essere
ingrassato (al posto dell’uso del refrigerante).

19
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de los dibujos
ESPECIFICACIONES
Uso previsto
La herramienta se ha diseñado para serrar madera,
plástico y materiales metálicos. Gracias a la gran
variedad de accesorios y tipos de hojas de sierra para
diversos usos, esta herramienta puede utilizarse para
muchas tareas y es muy apropiada para realizar cortes
curvados y circulares.
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no observancia
de las advertencias y las instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras
consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA SIERRA CALADORA
INALÁMBRICA
1. Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación en que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos. Si entra en contacto con un cable
con corriente, puede que las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica se carguen
también de corriente y que el operario reciba una
descarga.
2. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Si sujeta la pieza de
trabajo con la mano o contra el cuerpo, estará
inestable y podrá ocasionar la pérdida de control.
3. Utilice siempre gafas de seguridad. Las gafas
normales o de sol NO son gafas de seguridad.
4. Evite cortar clavos. Compruebe si hay clavos en la
pieza de trabajo y extráigalos antes de empezar a
cortar.
5. No corte piezas de trabajo más grandes de lo
especificado.
6. Verifique que haya espacio suficiente más allá de
la pieza de trabajo antes de empezar a cortar, de
forma que la hoja de sierra no choque contra el
suelo, el banco de trabajo, etc.
7. Sujete con fuerza la herramienta.
8. Asegúrese de que la hoja de sierra no esté
tocando la pieza de trabajo antes de activar el
interruptor.
9. Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles.
1. Indicador rojo
2. Botón
3. Cartucho de la batería
4.
5.
Palanca de cambio de la acción de
corte
6.
7.
Interruptor disparador
8.
Botón de bloqueo
9.
10.
Posición fija
11.
Posición liberada
12.
Hoja de sierra caladora
13.
Base
14.
Llave hexagonal
15.
16.
17.
Perno
Ranura de bisel
Graduaciones
Muesca en V
Alojamiento del engranaje
Orificio de inicio
10. No deje la herramienta encendida. Póngala en
marcha solamente cuando la tenga en las manos.
11. Apague la herramienta y espere siempre a que la
hoja de sierra se haya parado completamente
antes de retirarla de la pieza de trabajo.
12. No toque la cuchilla ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de realizar un corte;
pueden estar extremadamente calientes y
producir quemaduras en la piel.
13. No utilice la herramienta en vacío
innecesariamente.
14. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la
inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga
los datos de seguridad del proveedor del material.
15. Utilice siempre la mascarilla antipolvo o la
mascarilla de respiración adecuada para el
material y la aplicación con que esté trabajando.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
20V 2000mAh 56(6)mm 0-2400r/min

ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o la familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la
no observancia de las normas de seguridad
expuestas en este manual de instrucciones pueden
ocasionar graves daños corporales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PARA EL CARTUCHO DE LA
BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea
todas las instrucciones y referencias de
precaución que se encuentran en (1) el cargador
de baterías, (2) la batería y (3) el producto que
utiliza la batería.
2. No desmonte el cartucho de la batería.
3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente
corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato.
De lo contrario, existe el riesgo de
sobrecalentamiento, quemaduras e incluso
explosión.
4. Si se produce contacto ocular con electrolito,
enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de
urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la
visión.
5. No cortocircuite el cartucho de la batería:
(1) No toque los terminales con material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la batería en un
recipiente con otros objetos metálicos, como
clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería al agua
o a la lluvia.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo
de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o
incluso una avería.
6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la
batería en lugares donde la temperatura supere
los 50°C (122°F).
7. No queme el cartucho de la batería aunque esté
gravemente dañado o completamente gastado. El
cartucho de la batería puede explotar si entra en
contacto con fuego.
8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.
9. No utilice una batería dañada.
10. Siga las normativas locales relativas al desecho
de la batería.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para conseguir una mayor
duración de la batería
1. Cargue la batería antes de que se descargue por
completo.
Cuando observe que la herramienta tiene menos
potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de
la batería.
2. No recargue nunca un cartucho de batería
completamente cargado.
La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.
3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura
ambiente que oscile entre 10°C y 40°C (50°F -
104°F). Antes de cargar un cartucho de batería
caliente, deje que se enfríe.
4. Cargue la batería una vez cada seis meses si no la
utiliza durante un período de tiempo prolongado.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Antes de ajustar o de comprobar la herramienta,
asegúrese siempre de que está apagada y de que la
batería ha sido extraída.
Instalación o extracción del cartucho de
la batería (Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
• Apague siempre la herramienta antes de instalar o
extraer el cartucho de la batería.
•Sujete la herramienta y el cartucho de la batería
firmemente cuando instale o extraiga el cartucho
de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho
de la batería firmemente, pueden resbalar de sus
manos y pueden producirse daños en la herramienta o
el cartucho de la batería, así como lesiones
personales.
Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el
botón de la parte frontal del cartucho y retírelo.
Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta
situada en el cartucho de la batería con la ranura del
alojamiento e insértela. Insértelo completamente hasta
que quede firmemente encajado con un clic. Si puede ver
el indicador rojo de la zona superior del botón, significa
que el cartucho no está encajado completamente.
PRECAUCIÓN:
• Instale siempre completamente el cartucho de la
batería de forma que el indicador rojo quede oculto. De
lo contrario, el cartucho puede desprenderse
accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al
operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
• No presione excesivamente el cartucho de la batería
para instalarlo. Si el cartucho no entra con suavidad,
significa que no lo está instalando correctamente.
Selección de la acción de corte (Fig. 3)
Esta herramienta se puede utilizar con una acción de
corte orbital o de línea recta (arriba y abajo). La acción de
corte orbital empuja la hoja de sierra hacia delante en el
recorrido de corte y aumenta en gran medida la velocidad
de corte.
Para cambiar la acción de corte, solamente tiene que
desplazar la palanca de cambio de acción de corte a la
posición de acción de cort
e que desee. Consulte la tabla
para seleccionar la acción de cort
e adecuada.
20
Table of contents
Languages:
Popular Cordless Saw manuals by other brands

Parkside
Parkside PHKSA 12 B3 Translation of the original instructions

EINHELL
EINHELL BT-AP 18 Li Original operating instructions

Makita
Makita RS002GZ instruction manual

Makita
Makita DJV140 instruction manual

Extol Industrial
Extol Industrial SHARE Translation of the original user manual

Makita
Makita XVJ02 instruction manual