alzaTools AT-CCS20V User manual

Cordless Circular Saw
AT-CCS20V
User Manual


ENGLISH 4
DEUTSCH 18
ČESKY 34
SLOVENSKY 48
MAGYAR 62

4ENGLISH
EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE PRODUCT PACKAGING/TYPE LABEL
Read the operating instructions careful-
ly before use! Wear protective gloves
Wear mouth and nose protection. Wear noise protection.
Wear protective glasses Do not throw batteries into water!
Observe the safety instructions con-
cerning recoil and the safety precau-
tions.
Always remove the battery during
work, transport, storage, maintenance
or repair.
Protect from rain and moisture. Protect from heat and fire.
Ensure proper recycling of the product
at the end of its service life and all pack-
aging materials.
Do not dispose of batteries with normal
household waste.
Do not throw batteries into a fire! Do not expose batteries to excessive
temperatures above 50 °C.
WARNING:
Class 2 laser product. Do not look into the la-
ser beam.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POW-
ER TOOLS
WARNING! All safety instructions, user man-
uals, images and regulations supplied with
these tools must be read. Failure to follow all
of the following instructions may result in elec-
tric shock, fire, and/or serious personal injury.
All instructions and the user manual must be
kept for future reference.
Safety of working environment
1. The workplace must be kept clean and well lit.
Untidy and dark spaces are often the cause of
accidents.
2. Power tools must not be used in potentially ex-
plosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks that can ignite dust or fumes.
3. Children and other persons must be kept away
when using power tools. If the operator is dis-
turbed, he/she may lose control of the opera-
tion.
Electrical safety
1. The plug on the power tool's flexible lead must
match the power outlet. The plug must never
be modified in any way. No socket adapters
may be used with tools that have a protective
earth connection. Plugs and respective sockets
that are rendered unusable will reduce the risk
of electric shock.
2. The operator must not touch grounded ob-
jects, such as pipes, central heating units,
cookers and refrigerators. The risk of electric
shock is greater if your body is connected to
the ground.
3. Power tools must not be exposed to rain, mois-
ture or wetness. If water enters the power tool,
the risk of electric shock increases.
4. The flexible supply must not be used for oth-
SAFETY INSTRUCTIONS

5ENGLISH
er purposes. The power tool must not be car-
ried or pulled by the cord, nor must the plug
be unplugged from the socket. The inlet must
be protected from heat, grease, sharp edges
or moving parts. Damaged or tangled leads
increase the risk of electric shock.
5. If the power tool is used outdoors, an extension
cord suitable for outdoor use must be used. Us-
ing an extension cord for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
6. If the power tool is used in a humid environ-
ment, a residual current device (RCD) must be
used. Using an RCD reduces the risk of electric
shock.
Safety of persons
1. When using a power tool, the operator must be
careful, pay attention to what he/she is doing,
and concentrate and think clearly. Power tools
must not be used if the operator is tired or un-
der the influence of drugs, alcohol or medica-
tion. Momentary inattention while using a pow-
er tool can result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always
use eye protection. Protective equipment such
as a respirator, non-slip safety shoes, hard hat
and hearing protection, used in accordance
with the working conditions, reduces the risk of
personal injury.
3. Unintentional starting of the machine must be
avoided. Make sure that the switch is in the off
position before plugging in and/or connecting
the battery pack, lifting or carrying the tool.
Carrying a tool with your finger on the switch
or plugging in a tool fork with the switch on can
cause injury.
4. All adjusting tools or wrenches must be re-
moved before turning on the tool. An adjusting
tool or wrench that remains attached to the ro-
tating part of the power tool may result in per-
sonal injury.
5. The operator must only work where he/she can
safely reach. The operator must always main-
tain a stable posture and balance. This will al-
low better control of the power tool in unfore-
seen situations.
6. Dress appropriately. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. The operator must make sure
that his/her hair and clothing are a sufficient
distance away from moving parts. Loose cloth-
ing, jewellery and long hair can be caught in
moving parts.
7. Where equipment is provided for connecting
dust extraction and collection facilities, care
must be taken to ensure that it is connected
and used correctly. The use of such equipment
can reduce hazards caused by dust.
8. The operator must not allow the routine that
results from the frequent use of the tools, to
cause them to become complacent and ignore
the principles of tool safety. Careless activity
can cause serious injuries in a split second.
Use and the maintenance of power tools
1. Power tools must not be overloaded. It is es-
sential to use the correct power tool for the
work being carried out. The correct power tool
will do the work it was designed to do better
and safer.
2. Power tools that cannot be turned on and off
with the switch must not be used. Any power
tool that cannot be operated with the switch is
dangerous and must be repaired.
3. Before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools, unplug the
power tool and/or remove the battery pack
from the power tool if it is removable. These
precautions reduce the risk of accidentally
starting the power tool.
4. Unused power tools must be stored out of
the reach of children. Persons unfamiliar with
the power tool or these instructions must not
be allowed to use the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of inexperienced
users.
5. Power tools and accessories must be main-
tained. The adjustment of moving parts and
their mobility must be checked and attention
focused on cracks, broken parts and any other
circumstances that may jeopardize the func-
tion of the power tool. If the tool is damaged,
it must be repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
6. Cutting tools must be kept sharp and clean.
Properly maintained and sharpened cutting
tools are less likely to catch on material or jam
and are easier to control.
7. Power tools, accessories and tool bits etc. must
be used in accordance with these instructions
and in the manner intended for the particular
power tool, taking into account the working
conditions and the work to be carried out. Us-
SAFETY INSTRUCTIONS

6ENGLISH
ing power tools for activities other than those
for which they are designed can lead to dan-
gerous situations.
8. Handles and grip surfaces must be kept dry,
clean and free of grease. Slippery handles and
gripping surfaces mean the tool cannot be
held and controlled in unexpected situations.
Service
1. Power tool repairs must be carried out by qual-
ified personnel using identical spare parts. This
will ensure the same level of safety of the pow-
er tool as before the repair.
USE AND MAINTENANCE OF CORDLESS
TOOLS
1. The tool must only be charged with the charger
specified by the manufacturer. A charger that
may be suitable for one type of battery pack
may present a fire hazard when used with an-
other battery pack.
2. The tool must only be used with a battery pack
that is specifically designed for the tool. The
use of any other battery pack may present a risk
of injury or fire.
3. When the battery set is not used, the battery
pack must be protected from contact with oth-
er metal objects, such as paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects
that can cause one battery contact to come into
contact with another. Short-circuiting the bat-
tery terminals may cause burns or fire.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS
When cutting
1. DANGER: The operator must ensure that his/
her hands are at a safe distance from the cut-
ting point and the saw blade. The other hand
must be used to grip the auxiliary handle or
the motor housing. If the saw is held with both
hands, the hands cannot be cut with the blade.
2. Do not touch the workpiece. The protective
cover cannot protect the operator from touch-
ing the blade under the workpiece.
3. The depth of cut must be adapted to the thick-
ness of the workpiece. The visible part of the
saw blade teeth under the workpiece should
be less than the height of one tooth.
4. The workpiece must never be held in the hand
or over the knee when cutting. The workpiece
must be mounted on a solid base. It is impor-
tant that the workpiece is properly supported
and that the risk of touching any part of the
body, the blade jamming, or loss of control is
reduced to the minimum.
5. When performing an operation where the cut-
ting tool may touch a hidden guide or its own
power supply, the power tool must be held
by insulated gripping surfaces. Contact with
a “live” wire will cause the uninsulated metal
parts of the power tool to become “live” and
may cause an electric shock to the user.
6. When cutting longitudinally, it is always neces-
sary to use a longitudinal ruler or a guide with
a straight edge. This improves cutting accuracy
and reduces the risk of the blade getting stuck.
7. Discs with clamping holes of the correct size
and shape (diamond or circular) must always
be used. Saw blades that do not exactly match
the saw's clamping components will not be
centred and will cause a loss of control.
8. Damaged or incorrect washers or screws must
never be used to clamp the blade. The washers
and screws for clamping the blade have been
specially designed for your saw for optimum
performance and work safety.
Causes of recoil and related warnings
Recoil is a sudden reaction of a pinched, blocked
or misaligned saw blade resulting in an uncon-
trolled upward movement of the saw upwards
and away from the workpiece towards the oper-
ator;
• If the saw disc is clamped or completely
blocked by the clamping cut, it stops, and the
reaction force of the motor causes the saw to
be thrown back quickly towards the operator;
• If the saw disc is rotated or misaligned in the
cut, the teeth on the rear edge of the disk may
hit the wood surface from above, the disc will
jump out of the cut and the saw will be thrown
back towards the operator.
Recoil is the result of improper use of the saw
and/or improper work procedures or conditions
and can be prevented by fully complying with the
above precautions.
• The saw must always be held firmly with both
hands and the arms in a position that it can
withstand the force of the recoil. The body of
the operator must be on one side of the blade,
but not in the plane of the blade. Recoil can
SAFETY INSTRUCTIONS

7ENGLISH
cause the saw to be thrown back, but the force
caused by the recoil can be handled by the
user taking the appropriate safety precautions.
• If the saw blade becomes stuck or if it is nec-
essary to interrupt the cut for any reason, the
switch control must be released, and the saw
held in place in the material until the saw blade
comes to a complete stop. The operator must
never attempt to lift the saw from the cut or pull
it back while the saw blade is in motion; in such
cases, recoil may occur. It is necessary to look
for the causes of the saw blade jamming and
ways to eliminate these causes.
• If the saw disc is lowered in the workpiece, the
saw blade must be centred in the cut so that
the saw teeth are not immersed in the material.
If the saw blade jams, the saw may be pushed
upwards from the workpiece or recoil may oc-
cur.
• Large sawn timber must be supported to min-
imize the risk of recoil and the saw blade jam-
ming. Large sawn timber tends to sag under its
own weight. There must be pads on both sides
under the board near the cut and near the edg-
es.
• Blunt or damaged saw blades must not be
used. Unsharpened or incorrectly adjusted
saw blades create a narrow cutting groove and
cause excessive friction, which limits the rota-
tion of the blade and leads to recoil.
• Before cutting, the levers for adjusting the
depth of the cut and the bevel angle of the saw
blade must be sufficiently and reliably tight-
ened If the disc position changes during cut-
ting, the blade may jam and recoil may occur.
• Extra care must be taken when cutting into ex-
isting walls or other places where you cannot
see. A disc that penetrates the other side of
the material can cut into the object, which can
cause recoil.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAWS WITH
AN EXTERNAL PIVOTING COVER AND SAWS
WITH A TRAILING COVER
Lower protection function
1. Before each use, make sure that the lower
guard is fully closed. Do not operate the saw
unless the lower protection cover moves freely
and engages immediately. The lower protec-
tion cover must never be secured in the open
position, e.g. by clamping or tying. If the saw is
accidentally dropped on the ground, the low-
er guard may bend. The lower protective cov-
er must be opened using the tilting lever and
make sure that it moves freely and does not
touch the saw blade or any other part of the
saw at any opening angle or set depth of cut.
2. The function of the lower guard spring must
be checked. If the protective cover and return
spring does not work properly, these parts
must be repaired before use. The lower guard
may react slowly due to a damaged part, sticky
deposits or dirt.
3. The lower guard may only be opened manually
in special cutting cases, such as "immersion"
or "composite" cuts. The protective cover must
be opened using the tilting lever and released
as soon as the saw blade penetrates the mate-
rial. In all other cutting cases, the lower guard
should operate automatically.
4. Before placing the saw on a workbench or the
floor, always make sure that the lower guard
covers the saw blade. An unprotected run-
ning-in blade causes the saw to move back-
wards and cut everything in its path. It is impor-
tant to note how long it takes to stop the blade
after releasing the switch.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SUBMERSIBLE
SAWS
Protective cover function
1. Before each use, make sure that the protective
cover closes properly. The saw must not be op-
erated unless the guard moves freely and im-
mediately covers the saw blade. The protective
cover must never be secured, e.g. with clamps
or tying, in the position where the saw blade
is exposed. If the saw is accidentally dropped
on the ground, the guard may bend. Make sure
that the guard moves freely and does not touch
the blade or any other part of the saw at any
opening angle or set depth of cut.
2. The function and condition of the protective
cover return spring must be checked. If the
function of the protection cover and its use is
not correct, these parts must be repaired be-
fore use. The protective cover may react slowly
due to a damaged part, sticky deposits or dirt.
3. If "immersion" cutting is performed, make sure
SAFETY INSTRUCTIONS

8ENGLISH
that the saw base plate does not move during
the "immersion". Moving the blade to the side
results in reduced movement with a high prob-
ability of recoil.
4. Always check that the protective cover covers
the disc before placing the saw on a work-
bench or the floor. An unprotected running-in
blade causes the saw to move backwards and
cut everything in its path. It is important to note
how long it takes to stop the blade after releas-
ing the switch.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL
SPACER WEDGE SAWS
Spacer wedge function
1. A suitable saw blade that corresponds to the
spacer wedge must be used. For the spacer
wedge to work, the saw blade body must be
tangent to the spacer wedge and the blade
cutting width must be wider than the spacer
wedge thickness.
2. The spacer wedge must be adjusted as de-
scribed in these operating instructions. Im-
proper distance or position adjustment and in-
sufficient centring can cause the spacer wedge
to lose its function in terms of recoil prevention.
3. A spacer wedge must always be used except
when cutting by immersing the blade in the
material. After such cutting, the spacer wedge
must be refitted. When cutting by immersing
the disc in the material, the spacer wedge
strikes the workpiece and can cause recoil.
4. For the spacer wedge to work it must be posi-
tioned in the cutting groove.The spacer wedge
does not prevent recoil in the case of short cuts.
5. The saw must not be operated if the spacer
wedge is bent. Even light contact with the pro-
tective cover can slow down closing the protec-
tive cover.
SAFETY INSTRUCTIONS

9ENGLISH
TECHNICAL DATA
Saw disk
Diameter 165 mm
Central hole 20 mm
Thickness 1.6 mm
Maximum depth of cut
90° 51 mm
45° 37 mm
Revolutions per minute (no
load) 4200
Laser
Type Class 2
Output power 1 mW
Wavelength 650 nm
Sound pressure level * 79.2 dB(A), K=3 dB(A)
Sound power level ** 90.2 dB(A), K=3 dB(A)
Level of vibrations 2.02 m/s2, K=1.5 m/s2
Weight (only machine) 2.56 kg
* Continuous sound pressure level with filter A for hand tools measured according to EN ISO 15744:
1999 and stated according to EN ISO 4871.
** Sound power level with filter A for hand tools measured according to EN ISO 15744: 1999 and
reported according to EN ISO 4871.

10 ENGLISH
DESCRIPTION
1 Switch
2 Switch fuse
3 Rear handle
4 Auxiliary handle
5 20 V Li-ion rechargeable battery (sold
separately)
6 Lower swivel disc guard
7 Cutting depth adjustment lever
8 Dust extraction output
9 Laser switch
10 Disc clamping flange
11 Hexagon socket disc clamping screw
12 Wheel direction arrow
13 Laser lens
14 Side guide
15 Guide adjustment screw
16 Cutting angle adjustment screw
17 Rotation lock button
18 Key holder
19 Saw disk
20 Baseplate

11ENGLISH
UNPACKING
Carefully unpack the product, remove the packaging material and check the condition for any dam-
age during transport. Disassemble the contents of the package and check the completeness of the
accessories according to the next paragraph. If anything is missing, contact your dealer and do not
use the product.
Keep the packaging material for at least the warranty period, it must be used in the case of shipment.
Warning!
• Packaging material can be dangerous to children. Keep it out of the reach of children.
• Follow applicable local recycling regulations when disposing of the packaging.
PACKAGE CONTENTS
In addition to the product, the package also contains three accessories:
14 Side guide
18 Allen key
19 Saw disc
UNPACKING AND INSPECTION

12 ENGLISH
PREPARING THE SAW
This product is delivered "bare" without the battery and charger. Compatible accessories are availa-
ble from the manufacturer.
Important: Only the designated AlzaTools batteries and chargers must be used with this product.
The use of other batteries and chargers is a violation of the warranty.
Once charging begins, the battery charger can generally be left unattended. Internal circuits ensure
optimal charging and monitor for any excess. When charging is complete, only the maintenance
current flows to maintain the full capacity of the battery.
Warning!
•Check the condition of the charger and battery before each charge. If you find any signs of
damage, contact the manufacturer.
Before charging, the battery must first be disconnected from the tool.
How to disconnect the battery:
• Press the battery latch and gently pull the battery out of the tool.
• Connect the charger supply to a standard 230 V AC/10 A mains socket.
• The green LED indicates that the charger is powered.
• Insert the battery into the charger so that the battery and charger contacts properly connect.
• After a few seconds, the charging LED lights up and the green LED goes out.
Warning!
•Make sure the battery is inserted correctly in the charger. Improper battery insertion will damage
the charger or battery.
• When the battery is fully charged, the green LED lights up.
Warning!
•If the lights go out during charging, disconnect the charger from the mains, remove the battery and
replace it with another one.
End of charging cycle:
• Unplug the charger from the wall outlet.
ATTENTION: Do not pull on the cable.
• Always hold the power supply by the plug.
• Remove the battery from the charger.
• Hold the charger with one hand and remove the battery with the other.
ATTENTION: The charger is hot after prolonged use. We recommend a 15-minute break before
charging another battery.
If the battery is overheated after use or, for example, due to sunlight, charging will not start. In this
case, allow the battery to cool.
If the red charger light flashes quickly after 0.2 s, check the battery connector for foreign objects. If
you do not find a fault, the battery or charger may be defective. Repeat the whole procedure and wait
for the charger to return to normal.
BATTERY CHARGE STATUS
You can check the current battery charge by pressing the # (5.2) button on the battery indicator.

13ENGLISH
TIPS FOR EFFICIENT BATTERY USE
• Charge the batteries before they are completely discharged.
•If the performance of the machine decreases, stop using it and replace or charge the battery. Using
the machine with the last remaining battery power may damage the battery.
•Do not charge the batteries at high temperatures. The batteries are hot immediately after use.
When such a battery is charged, the chemical structure of the cells degrades, and the battery life is
shortened. Therefore, allow the batteries to cool before charging.
•The batteries can only be charged and used in the temperature range of 5 ° C to 30 °C. There is
a risk of damage to the cells. Always allow the batteries to reach normal temperature.
Note: Failure to follow these instructions can damage the batteries and charger or cause an injury.
Warning! Do not use cutting or grinding wheels. Only use the recommended saw blades.
DISC INSTALLATION AND REPLACEMENT
• Remove the battery from the machine.
•Press and hold the rotation lock button # (17).Turn
the blade until the button clicks and the flange
stops rotating.
•Loosen the clamping screw # (11) by turning the
key to the left.
•Remove the clamping screw # (11) and the clamp-
ing flange # (10). Only remove the rear flange #
(10.1) to clean the machine and always make sure
that it is returned to the correct position.
•Slide the pivoting lower disc guard with handle #
(6.1) and hold.
•Make sure that the parameters of the saw blade
correspond to the machine (e.g. outer diameter,
thickness, maximum speed, hole diameter, type
(for wood, etc.)). Before inserting the saw, apply
a drop of oil to the flanges around the disc hole.
• Insert a new disc.
Note: Insert the saw blade in the correct direction
so the rotation aligns with the arrow on the saw. The
teeth point upwards at the front of the saw.
•Reassemble the clamping flange and carefully
tighten screw # (11).
Note: This saw is not designed for cutting metal or
masonry. It is only to be used for cutting treated wood and similar materials.
PREPARING THE SAW

14 ENGLISH
BASIC USE
SWITCH
The switch can only be pressed at the same time as the safety catch to prevent the saw from acciden-
tally starting.
• To start the saw, first, hold the lock and then press the switch.
DUST EXTRACTION
Inhaling cutting dust can adversely affect your health. Therefore connect a suitable extractor (vacuum
cleaner) to the machine outlet.
Note: A tube diameter adapter may be required for connection.
Warning: All wood dust (including laminate dust, plastics dust, etc.) poses a health risk to the
respiratory system, eyesight and skin. For example, MDF boards contain formaldehyde, which is
a proven carcinogen. In addition to the above measures, we recommend the use of a suitable face
mask according to the scope of work. A respirator of at least FFP2 is required against fine wood dust.
CUTTING DEPTH ADJUSTMENT
• To adjust the depth of the cut, first release the depth of cut adjustment lever.
• Set the required depth; use the depth scale for orientation.
Note: You can achieve a more precise setting by measuring the distance of the tooth tip from the
saw base plate.
• After adjustment, tighten the depth adjustment lever again.
CUTTING ANGLE ADJUSTMENT
To change the cutting angle between 0° and 45°, loosen the cutting angle adjustment screw.
Note: The scale is for guidance only. For precise adjustment, the angle of the blade relative to the
saw base plate must be measured.
• After adjusting, retighten the cutting angle adjustment screw.
SIDE GUIDE
• Insert the side guide through the hole in the base and secure it with the guide adjustment screw.
• Set the required guide distance (cutting width); use the scale on the guide for orientation.
• Make a test cut on the rest of the material and adjust the guide more accurately if necessary.
• For more accurate measurement, measure the distance from the guide face to the tooth flank.

15ENGLISH
BASIC USE
LASER FOCUS
Warning: Laser radiation. Do not look into the beam. Class 2 laser.
Laser aiming is started with the button 9and the laser illuminates until the button is pressed again.
• Mark the cutting plane on the material.
• Set the depth and, if necessary, the cutting angle as required.
•Turn on the laser with button 9and adjust the saw so that the laser trace lies on the marked cutting
plane on the material.
• Start the engine and make a cut at full saw speed (after approximately 2 seconds).
• Switch off the laser when the cut is complete.
CUTTING
ATTENTION: When cutting, always move forward in a straight line without pushing the saw to the
sides. Pressing or turning the saw overloads the motor, which results in a faster discharge of the bat-
tery and overheating of the machine. In the worst-case scenario, the saw can recoil and cause injury.
• Always hold the saw firmly by both handles.
• Place the saw base plate on the material without touching the blade teeth.
•Switch on the machine, wait for the engine to spin completely and make a smooth cut to the end;
keep the saw straight. For best results, move at the same speed.
• After releasing the switch, wait for the blade to stop before putting the saw down.

16 ENGLISH
MAINTENANCE
Regular inspections and cleaning of the machine reduce the need for service and keep the machine
in good condition.
The motor must be sufficiently cooled during cutting. Keep the air vents clean and regularly dusted.
TROUBLESHOOTING
Note: Remove the battery from the device before adjustment and maintenance.
Problem Possible cause Solution
The engine does not start. – The battery is empty.
– The battery is defective.
–Charge or replace the bat-
tery.
– Replace battery.
The engine is running slow/
with no power. – The battery is empty.
– The battery is defective.
–Charge or replace the bat-
tery.
– Replace battery.
Poor cutting output. – Blunt saw.
– Poorly mounted disc.
– Incorrect disc
– Replace the saw disc.
–Remove and reattach the
disc according to the in-
structions.
–Choose the correct disc ac-
cording to the work - see the
information on the wheel.
The saw vibrates. – The disc is deformed.
– Poorly mounted disc.
–Stop the machine and re-
place the blade.
–Stop the machine and re-
move and restart
Important: All repairs to the machine must only be carried out by a qualified service.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING

17ENGLISH
Identification of the manufacturer / importer's authorised representative:
Manufacturer: Alza.cz, a. s.
Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7
Company ID: 27082440
Subject of the declaration:
Name: Circular saw
Model/Type: AT-CCS20V
The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate
compliance with the essential requirements set out in the Directive (s):
Machine directive 2006/42/EC
Electromagnetic compatibility (EMC) directive 2014/30/EU
ROHS directives 2011/65/EU and (EU) 2015/863
Reference to harmonised standards:
EN62841-1:2015
EN62841-2-5:2014
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EC type-examination was carried out on:
No. 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Certification Body, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, Ger-
many
Certificate number: M8A 063263 0058
Technical documentation is stored at:
Alza.cz, a. s.
Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7
The year of manufacture of the machine and the serial number are indicated on the machine.
Ing. Jan Melena
Business Development Manager
Sales and Purchasing; Private Labels
Prague, 22.9.2021
EC DECLARATION OF CONFORMITY

18 DEUTSCH
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DER PRODUKTVERPACKUNG/DEM TYPENSCHILD
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedie-
nungsanleitung durch! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie einen Mund- und Nasen-
schutz. Benutzen Sie Lärmschutz.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Werfen Sie die Batterien nicht ins Was-
ser!
Beachten Sie die Hinweise zur Rück-
laufsicherheit und deren Sicherheits-
vorkehrungen.
Nehmen Sie den Akku bei Arbeits-
unterbrechung, Transport, Lagerung,
Wartung oder Reparatur immer heraus.
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Vor Hitze und Feuer schützen.
Sorgen Sie für ein ordnungsgemäßes
Recycling des Produkts am Ende seiner
Lebensdauer und aller Verpackungs-
materialien.
Entsorgen Sie die Batterien nicht mit
dem normalen Hausmüll.
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feu-
er!
Setzen Sie die Batterien nicht übermä-
ßigen Temperaturen über 50 °C aus.
WARNUNG:
Laserprodukt der Klasse 2. Schauen Sie nicht
in den Laserstrahl.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Alle Sicherheitshinweise, Bedie-
nungsanleitungen, Bilder und Vorschriften,
die mit diesem Gerät geliefert werden, müs-
sen gelesen werden. Die Nichteinhaltung der
folgenden Hinweise kann zu Stromschlag,
Brand und/oder schweren Verletzungen füh-
ren.
Alle Anleitungen und Gebrauchsanweisungen
müssen aufbewahrt werden, damit sie zu ei-
nem späteren Zeitpunkt eingesehen werden
können.
Sicherheit im Arbeitsumfeld
1. Der Arbeitsplatz muss sauber und gut beleuch-
tet sein. Unordnung und dunkle Räume sind oft
die Ursache von Unfällen.
2. Elektrowerkzeuge dürfen nicht in explosions-
gefährdeten Bereichen eingesetzt werden, in
denen brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube vorhanden sind. Das Elektrowerkzeug
erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe ent-
zünden können.
3. Kinder und andere Personen müssen an der
Benutzung von Elektrowerkzeugen gehindert
werden. Wenn der Bediener gestört wird, kann
er die Kontrolle über den Vorgang verlieren.
Elektrische Sicherheit
1. Die Gabel des beweglichen Elektrowerkzeugs
muss mit der Steckdose übereinstimmen. Die
Gabel darf in keiner Weise verändert werden.
Es dürfen keine Steckdosenadapter mit Werk-
zeugen verwendet werden, die eine Schutz-
verbindung zur Erde haben. Gabeln, die durch
Änderungen entwertet wurden, und entspre-
chende Steckdosen, verringern das Risiko ei-
nes Stromschlags.
2. Der Bediener darf geerdete Gegenstände wie
SICHERHEITSHINWEISE

19DEUTSCH
Rohre, Körper der Zentralheizung, Herde und
Kühlschränke nicht mit seinem Körper berüh-
ren. Die Gefahr eines Stromschlags ist größer,
wenn Ihr Körper mit dem Boden verbunden ist.
3. Elektrowerkzeuge dürfen nicht Regen, Feuch-
tigkeit oder Nässe ausgesetzt werden. Wenn
Wasser in das Elektrowerkzeug eindringt, er-
höht sich das Risiko eines Stromschlags.
4. Das bewegliche Zuleitungskabel darf nicht für
andere Zwecke verwendet werden. Elektro-
werkzeuge dürfen weder am Kabel getragen
oder gezogen werden, noch darf der Stecker
durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose ge-
zogen werden. Das Zuleitungskabel muss vor
Hitze, Fett, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen geschützt werden. Beschädigte oder
verhedderte Zuleitungskabel erhöhen das Risi-
ko eines Stromunfalles.
5. Wenn das Elektrowerkzeug im Freien verwen-
det wird, muss ein für den Außeneinsatz geeig-
netes Verlängerungskabel verwendet werden.
Die Verwendung eines Verlängerungskabels
für den Einsatz im Freien verringert das Risiko
eines Stromschlags.
6. Wenn Elektrowerkzeuge in feuchten Bereichen
verwendet werden, muss eine durch einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte
Stromversorgung verwendet werden. Der Feh-
lerstromschutzschalter (RCD) reduziert Stro-
munfälle.
Sicherheit von Personen
1. Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen
muss der Bediener aufmerksam sein, sich kon-
zentrieren und rational denken. Elektrowerk-
zeuge dürfen nicht verwendet werden, wenn
der Bediener müde ist oder unter dem Ein-
fluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
steht. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der
Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen führen.
2. Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets Augenschutz.Schutzausrüstun-
gen wie Atemschutzmasken, Sicherheitsschuhe
mit rutschfestem Belag, harte Kopfbedeckun-
gen oder Gehörschutz, die entsprechend den
Arbeitsbedingungen verwendet werden, ver-
ringern das Risiko von Personenverletzungen.
3. Ein unbeabsichtigtes Einschalten der Maschi-
ne muss vermieden werden. Vergewissern Sie
sich, dass der Schalter auf „Aus“ steht, bevor
Sie den Stecker in die Steckdose stecken und/
oder den Akku anschließen, das Gerät anhe-
ben oder tragen. Das Tragen des Geräts mit
dem Finger auf dem Schalter oder das Einste-
cken der Werkzeuggabel bei eingeschaltetem
Schalter kann zu Unfällen führen.
4. Vor dem Einschalten des Geräts müssen alle
Einstellwerkzeuge oder Einstellschlüssel ent-
fernt werden. Ein Einstellwerkzeug oder Ein-
stellschlüssel, der an einem rotierenden Teil
des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Ver-
letzungen führen.
5. Der Bediener darf nur an Stellen arbeiten, die
er sicher erreichen kann. Der Bediener muss
stets eine stabile Körperhaltung einnehmen
und das Gleichgewicht halten. Dies ermöglicht
eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
6. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie we-
der lose Kleidung noch Schmuck. Der Bediener
muss darauf achten, dass Haare und Kleidung
von beweglichen Teilen ferngehalten werden.
Lose Kleidung, Schmuck und lange Haare kön-
nen von beweglichen Teilen erfasst werden.
7. Sind Vorrichtungen für den Anschluss von Stau-
babsaug- und -sammelgeräten vorhanden, so
muss sichergestellt werden, dass diese Geräte
ordnungsgemäß angeschlossen und verwen-
det werden. Durch den Einsatz dieser Geräte
können die durch den entstehenden Staub
verursachten Gefahren verringert werden.
8. Der Bediener darf nicht zulassen, dass er bei
der Routine, die sich aus dem häufigen Ge-
brauch des Werkzeugs ergibt, zu selbstbewusst
wird und er die Grundsätze der Werkzeugs-
icherheit ignoriert. Unvorsichtiges Handeln
kann in Sekundenbruchteilen zu schweren Ver-
letzungen führen.
Verwendung und Wartung von Elektrowerk-
zeugen
1. Elektrowerkzeuge dürfen nicht überlastet wer-
den. Es ist wichtig, die richtigen Elektrowerk-
zeuge für die durchzuführenden Arbeiten zu
verwenden. Das richtige Elektrowerkzeug leis-
tet mehr und ist sicherer bei der Arbeit, für die
es entwickelt wurde.
2. Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, die
nicht mit einem Schalter ein- und ausgeschal-
tet werden können. Ein Elektrowerkzeug mit ei-
nem defekten Hauptschalter ist gefährlich und
SICHERHEITSHINWEISE

20 DEUTSCH
muss repariert werden.
3. Vor jeder Einstellung, jedem Zubehörwechsel
oder jeder Lagerung des Elektrowerkzeugs
müssen die Stecker aus der Steckdose gezo-
gen und/oder der Akku aus dem Elektrowerk-
zeug entfernt werden, wenn er herausnehmbar
ist. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnah-
men reduzieren das Risiko einer versehentli-
chen Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs.
4. Unbenutzte Elektrowerkzeuge müssen außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden, und Personen, die nicht mit Elektro-
werkzeugen oder dieser Anleitung vertraut
sind, dürfen sie nicht benutzen. Das Elektro-
werkzeug könnte in den Händen von unerfah-
renen Anwendern gefährlich sein.
5. Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen ge-
wartet werden. Die Ausrichtung der beweg-
lichen Teile und ihre Beweglichkeit müssen
überprüft werden, wobei auf Risse, gebroche-
ne Teile und andere Umstände zu achten ist,
die die Funktion des Elektrowerkzeugs be-
einträchtigen könnten. Wenn das Werkzeug
beschädigt ist, muss es vor der weiteren Ver-
wendung repariert werden. Viele Unfälle sind
auf die Anwendung eines falsch gewarteten
Elektrowerkzeugs zurückzuführen.
6. Schneidwerkzeuge müssen scharf und sauber
gehalten werden. Ordnungsgemäß gewartete
und geschärfte Schneidwerkzeuge verfangen
sich seltener im Material oder verklemmen sich
und sind leichter zu kontrollieren.
7. Elektrowerkzeuge, Zubehör, Arbeitsgeräte
usw. müssen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der Art der auszufüh-
renden Arbeiten gemäß dieser Anleitung und
in der für das jeweilige Elektrowerkzeug vor-
geschriebenen Weise verwendet werden. Die
Verwendung von Elektrowerkzeugen für ande-
re Tätigkeiten als die, für die sie konzipiert wur-
den, kann zu gefährlichen Situationen führen.
8. Griffe und Griffflächen müssen trocken, sauber
und fettfrei gehalten werden. Rutschige Griffe
und Griffflächen machen es unmöglich, das
Werkzeug in unerwarteten Situationen sicher
zu halten und zu kontrollieren.
Service
1. Reparaturen an Elektrowerkzeugen müssen
von einer qualifizierten Person durchgeführt
werden, die identische Ersatzteile verwendet.
Dadurch wird die Sicherheit des Elektrowerk-
zeugs auf dem gleichen Niveau wie vor der Re-
paratur gewährleistet.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON AKKU-
WERKZEUGEN
1. Werkzeuge dürfen nur mit dem vom Hersteller
angegebenen Ladegerät geladen werden. Ein
Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist,
kann bei Verwendung mit einem anderen Ak-
kutyp eine Brandgefahr darstellen.
2. Das Gerät darf nur mit einem Akkupack ver-
wendet werden, der speziell für das Gerät ent-
wickelt wurde. Die Verwendung anderer Akku-
packs kann zu einem Stromschlag oder Brand
führen.
3. Wenn der Akku nicht benutzt wird, muss er vor
dem Kontakt mit anderen Metallgegenstän-
den wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Me-
tallgegenständen geschützt werden, die dazu
führen könnten, dass sich ein Akkukontakt mit
einem anderen verbindet. Ein Kurzschluss der
Batteriekontakte kann Verbrennungen oder
Feuer verursachen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE SÄGEN
Beim Schneiden
1. GEFAHR : Der Bediener muss sicherstellen,
dass sich seine Hände in einem sicheren Ab-
stand zum Schnittbereich und zum Sägeblatt
befinden. Mit der anderen Hand müssen Sie
den Hilfsgriff oder das Motorgehäuse greifen.
Wenn die Säge mit beiden Händen gehalten
wird, können die Hände nicht vom Blatt ge-
schnitten werden.
2. Berühren Sie das Werkstück nicht. Die Schutz-
vorrichtung kann den Bediener nicht davor
schützen, die Scheibe unter dem Werkstück zu
berühren.
3. Die Schnitttiefe muss an die Dicke des Werk-
stücks angepasst werden. Der sichtbare Teil
der Zähne des Sägeblatts unter dem Werkstück
sollte weniger als die Höhe eines Zahns betra-
gen.
4. Halten Sie das Werkstück beim Schneiden
niemals in der Hand oder über dem Knie. Das
Werkstück muss auf einer festen Unterlage be-
festigt werden. Es ist wichtig, dass das Werk-
stück richtig abgestützt wird, um das Risiko zu
minimieren, dass ein Körperteil berührt wird,
SICHERHEITSHINWEISE
Table of contents
Languages:
Other alzaTools Cordless Saw manuals