diagral DD400 User manual

803122/A - © DIAGRAL - 02/03
Conformité des produits aux directives européennes :
Products Conformity with European directives:
Konformität der Produkte mit den europäischen Richtlinien:
Conformità dei prodotti alle direttive europee:
Confomidad de los productos con las Directivas Europeas:
Conformiteit van de producten aan de Europese normen:
89/336/EEC ; 73/23/EEC ; 99/5/EC
Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis.
Non-binding document, subject to modification without notice.
Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs aufgrund von Produktverbesserungen bleiben uns ohne Ankündigung vorbehalten.
Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso.
Documento no contractual, supeditado a posibles modificaciones sin preaviso.
Niet contractueel document, wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
This product can be used
in all the EU countries.

F
p. 2
G
B
p. 6
D
p. 10
I
p. 14
E
p. 18
N
L
p. 22
DD400 - DD410 - DD430
DD420

●Transmission radio Twin Pass®
●Code radio personnalisé
●Chaque détecteur est constitué d’une sonde reliée à un boitier
émetteur par un câble de liaison (longueur : 1,20 m)
●Touche test permettant :
- le contrôle de l’état de la pile
- le contrôle de la liaison radio
- la mise en ou hors service des émissions du détecteur de dom-
mages domestiques
●Voyant vert confirmant la mise en service du détecteur (clignote-
ment rapide)
●Voyant rouge confirmant :
- l’état correct de la pile
- la mise hors service du détecteur (clignotement rapide)
- une programmation correcte (éclairage fixe pendant 5s)
- une erreur de programmation (clignotement rapide)
●Autoprotection à l’ouverture 24 h/24
●Alimentation par pile alcaline 9 V fournie
●2 ans d’autonomie.
1FONCTIONNEMENT
2CARACTERISTIQUES
3ATTENTION
■FIG. A
●Le dessin de la figure A présente la protection domestique DIAGRAL et
les appareils associés pour une protection efficace de votre habitation.
●Le détecteur d’inondation DD400 signale un niveau d’eau supérieur
à 2 mm
●Le détecteur de panne congélateur DD410 signale une température
supérieure à -12 °C
●Le détecteur de coupure EDF DD420 signale une coupure supérieure
à 18 mn ± 20 % (coupure courte) ou supérieure à 5 h ± 20 % (coupu-
re longue)
●Le détecteur de mise hors gel DD430 signale une température infé-
rieure à +5 °C
●Associés uniquement aux centrales CB950 et CB955, les détecteurs
de dommages domestiques DIAGRAL (à gauche) fonctionnent 24 h/24
indépendamment des mises en Marche ou à l’Arrêt de la protection
intrusion.
●A l’apparition d’un dommage domestique, votre détecteur transmet ins-
tantanément l’information par radio à votre centrale qui la mémorise et
vous avertit de la présence du dommage par 4 bips sonores répétés toutes
les 90 s. Le transmetteur prévient automatiquement votre centre de veille ou
vos proches. Le détecteur émet 4 bips sonores toutes les 90 s pour faciliter
la localisation du dommage.
De retour à votre domicile, vous pouvez consulter votre centrale en
appuyant sur la touche arrêt de votre télécommande ou de votre clavier.
Une série de messages sonores et un voyant clignotant sur la centrale
confirment la mémorisation du dommage domestique.
La mémoire d’alarme sera effacée à la prochaine mise en marche de la
protection intrusion.
Par ailleurs DIAGRAL vous propose un détecteur de fumée DD350. En cas
d’incendie, la centrale, la sirène d’alarme, le transmetteur téléphonique et
le récepteur de commande se déclenchent.
Les détecteurs sont compatibles avec les centrales DIAGRAL Twin
Pass®.
■DIAGRAL met à votre service une assistance téléphonique. N’hésitez
pas à contacter nos techniciens pour toutes questions concernant le fonc-
tionnement de nos produits.
■Si vous avez des remarques pour l’amélioration de nos guides n’hési-
tez pas à les envoyer par écrit en précisant la date d’achat du matériel.
Nous vous en remerçions par avance.
■Placez le boitier émetteur :
●en hauteur (80 cm minimum) pour faciliter la transmission radio,
●en prenant soin de tendre le câble plat de liaison avec la sonde.
■Ne placez pas le boitier émetteur :
●directement sur une paroi métallique.
4PRÉCAUTIONS DE POSE
5MATÉRIEL NÉCESSAIRE
■une perceuse avec un foret de Ø 6 mm
■un tournevis plat de 3 mm ■le sachet accessoires (fourni)
■la pile 9V (fournie)
2
F

3
F
6MISE EN ŒUVRE
6.1 Vue de face
FIG. B
➀
Boitier émetteur.
➁
Fenêtre lumineuse.
➂
Bouton test.
➃
Câble
de liaison.
➄
Sonde inondation.
➅
Contacts d’inondation.
➆
Sonde
congélateur ou hors gel.
➇
Sonde coupure EDF.
➈
Commutateur horaire.
6.2 Ouverture
FIG. C
■Retirez le capot du boitier émetteur en poussant les ergots de ver-
rouillage à l’aide du tournevis plat.
6.3 Vue intérieure
FIG. D
➀
Vignette de garantie.
➁
Connecteur de pile.
➂
Voyant rouge.
➃
Voyant vert.
➄
Bouton test.
➅
Câble de liaison.
➆
Touche 0de
programmation.
➇
Touche 1de programmation.
➈
Contact d’auto-
protection.
➉
Vis de blocage du capot.
■Détachez la partie prédécoupée amovible de la vignette de garantie
située sur la carte électronique (capot enlevé) et collez la sur la deman-
de d’extension de garantie fournie avec les documents de la centrale.
■Si vous complétez un système, utilisez la demande d'extension de
garantie fournie avec cette notice.
6.4 Alimentation
■Connectez la pile fournie avec le détecteur en respectant le sens de
branchement. Les voyants rouge et vert s’éclairent un court instant.
■Appuyez 2 s sur le bouton test, l’éclairage du voyant rouge
confirme le bon état de la pile.
A partir de cette étape, votre centrale doit être en position test
(contact d’autoprotection relâché).
Si votre centrale est fixée au mur, appuyez sur la touche Arrêt de
votre télécommande juste avant de la décrocher du mur, puis, posez-
la à proximité du détecteur en prenant soin de ne pas enfoncer le contact
d’autoprotection.
NB : Si vous possédez un transmetteur tétéphonique, débranchez-le du
réseau téléphonique le temps de la mise en œuvre de la protection
domestique.
6.5 Codage radio personnalisée
FIG. E
■La programmation de votre code radio personnalisé s’effectue à l’aide
des 2 touches repérées « 0 » et « 1 » situées à l’intérieur du produit.
Lorsque vous sortez votre détecteur de son emballage, le code radio person-
nalisé programmé est identique au code vierge (aucune connexion coupée).
■Le code radio personnalisé de votre système est reproduit en
appuyant successivement sur ces 2 touches sâchant que l’appui sur :
FIG. F
●la touche « 1» correspond à une connexion intacte du code radio
de votre centrale,
●la touche « 0» correspond à une connexion coupée du code
radio de votre centrale.
●Recopiez sur un papier que vous détruirez à la fin du codage de
votre détecteur, le tableau suivant :
■Cochez sur la 1re ligne les cases correspondantes à un trou percé
dans le gabarit de codage de votre centrale.
■Sur la 2eligne de votre tableau, écrivez un « 0 » en dessous de
chaque croix.
■Complétez les cases vides de la 2eligne par des « 1 ».
Exemple (à ne pas reproduire) : Avec votre gabarit et votre foret
vous avez coupé les connexions 2, 7 et 8 de votre centrale.
Vous obtenez une succession de « 0 » et de « 1 » correspondant au
code à programmer sur votre détecteur.
Attention : le code « 0000000000 » est interdit.
■Composez la séquence suivante pour programmer le code radio per-
sonnalisé :
Une programmation correcte est signalée par un éclairage fixe
du voyant rouge pendant 5 s.
Remarque : Durant la manipulation, si vous appuyez sur une touche
non autorisée, si plus de 7 s séparent 2 appuis successifs ou si vous
n’appuyez pas simultanément sur les touches « 0» et « 1», le voyant
rouge clignote pour indiquer une erreur. Dans ce cas, attendre la fin du
clignotement et effectuez une nouvelle programmation.
6.6 Vérification
■Vous pouvez vérifier la programmation de votre code radio
personnalisé en effectuant la procédure suivante.
●Placez votre centrale en mode test à proximité.
●Appuyez 3 s sur le bouton test de votre détecteur, le voyant
rouge s'éclaire (capot du détecteur retiré) :
- pour un code radio personnalisé correct : la centrale répond par une
série de messages sonores à 2 tons en allumant le voyant « tech-
nique » ou énonce le message vocal “ALARME TECHNIQUE”,
- pour un code radio personnalisé incorrect : la centrale répond par
un son grave, aucun voyant ne s’allume ou n’énonce aucun message
vocal.
Lors d'un appui prolongé (supérieur à 3 s) sur le bouton test, la centrale
signale une liaison radio correcte par le clignotement du voyant
« piles ».
!
!
12345678910
code radio personnalisé
code du détecteur
1
1
2
X
0
3
1
4
1
5
1
6
1
7
X
0
8
X
0
9
1
10
1
code radio personnalisé
code du détecteur
Zone 1 + 2 Marche
Zone 1
Zone 2
Zone 3 + 4 Marche
Zone 3
Zone 4
Incendie
Technique
Appel
Urgence
Alarme
Piles
Arrêt
CB950
{
Voyant
rouge
Appui
simultané long
jusqu’à extinction
du voyant rouge
Appui
simultané long
jusqu’à extinction
du voyant rouge
Succession de 10 appuis
sur les touches 0ou 1
correspondant à votre
code radio personnalisé
…………..
▲
“Bip Bip Bip” “ALARME TECHNIQUE”
0 1 0 1 1 0 1
!

4
F
6.7 Fixation et test de la liaison radio
FIG. G
■Fixez le socle du boitier émetteur (au mur) en utilisant les vis
➀
,
➁
et
➂
et les chevilles fournies.
■Rabattez le capot sur le socle et clipsez-le grâce aux ergots de ver-
rouillage.
■Placez la vis de blocage.
FIG. H
■Appuyez longuement sur le bouton test de votre détecteur, si la centra-
le (en test) répond par une série de messages sonores à 2 tons et que le
voyant « piles » clignote en face avant, la liaison radio est correcte.
6.8 Mise en place des sondes
FIG. I Sonde inondation
➀
Sol.
➁
Plaque métallique.
➂
Vis.
➃
Cheville.
➄
Plinthe.
➅
Mur.
■La sonde détecte un niveau d’eau minimum de 2 mm par immersion
de ses contacts métalliques d’inondation.
Selon vos besoins, vous pouvez la positionner verticalement ou horizon-
talement sur le sol pour détecter un niveau minimum de 2 mm.
La position verticale facilite une détection d’un niveau d’eau plus impor-
tant (sonde surélevée du sol).
Il suffit de fixer la plaque métallique fournie et de venir y plaquer la
sonde qui sera maintenue par son aimant.
■Repérer sur la plinthe (fixation verticale) ou sur le sol (fixation horizon-
tale) le point de fixation de la plaque métallique en fonction de la hau-
teur de détection choisie.
Pour une sonde posée verticalement, le trou de fixation de la plaque
métallique doit être en haut.
●Pour une détection d’un niveau d’eau de 2 mm, le bas de la plaque
doit être fixée à une hauteur du sol comprise entre 1 et 2 cm.
●Pour une détection d’un niveau d’eau supérieur à 2 mm, remontez
la plaque métallique à la hauteur désirée.
■Fixez la plaque métallique à l’aide de la vis et de la cheville fournies.
FIG. J Pose de la sonde inondation
➀
Sonde.
➁
Aimant.
➂
Plaque métallique.
■Positionnez la sonde aimantée sur la plaque métallique.
Remarque : Pour faciliter l’entretien, la sonde est amovible, nous vous
conseillons de la nettoyer périodiquement pour éviter l’accumulation de
poussière entre la sonde et le sol.
FIG. K
Le câble de liaison doit être tendu.
➀
et
➁
Positions correctes.
➂
Position incorrecte.
FIG. L Sonde panne congélateur
➀
Sonde.
➁
Câble de liaison.
➂
Passe-câble.
➃
Gorge du passe-
câble.
➄
Joints du congélateur.
➅
Position correcte.
➆
Position incorrecte.
■Ouvrez votre congélateur et déposez la sonde au milieu des aliments
congelés.
■Pour limiter les risques de déperdition de froid vous pouvez utiliser le
passe-câble fourni avec les accessoires. Glissez le câble dans la gorge
du passe-câble et collez ce dernier sur le joint de votre congélateur.
FIG. M Sonde coupure EDF
➀
Prise gigogne.
➁
Appareil à protéger.
➂
Prise murale.
➃
Câble de liaison.
➄
Commutateur horaire.
➅
Commutateur
sur 5 h.
➆
Commutateur sur 18 mn.
➇
Position correcte.
➈
Position incorrecte.
■La prise gigogne se place en amont de l’appareil (ex : aquarium)
dont elle surveille l’alimentation. En cas de coupure EDF, la sonde réagit
soit après une coupure supérieure à 18 mn, soit après une coupure
supérieure à 5 h. Le choix s’effectue à l’aide d’un commutateur situé
sous la partie mâle de la prise gigogne.
Après avoir choisi la durée
➅
ou
➆
, connectez la prise gigogne à une
prise murale.
FIG. N Sonde mise hors gel
➀
Mur intérieur.
➁
Plaque métallique.
➂
Cheville.
➃
Vis.
➄
Etagère.
■La sonde hors gel mesure la température proche de son environne-
ment. Nous vous conseillons de la positionner à plus de 1,50 m du sol
(fixée sur un mur intérieur ou posée sur une étagère) dans des locaux à
l’abri des courants d’air.
La sonde doit être fixée à proximité de la source de chaleur en cas de
chauffage hors gel (+8°C).
FIG. O Pose de la sonde hors gel
Fixez la plaque métallique à l’aide de la vis et de la cheville fournies.
➀
Sonde.
➁
Plaque métallique.
➂
Aimant.
Remarque : pour faciliter l’entretien, la sonde est amovible. Nous
vous conseillons de la nettoyer périodiquement.
Positionner la sonde aimantée sur sa plaque métallique.
FIG. P
➀
Sonde.
➁
Compteur d’eau.
➂
Tuyauterie.
➃
Position correcte.
➄
Position incorrecte.
6.9 Tests de vos détecteurs
■Prenez soin de positionner votre centrale en mode normal (fixée au mur).
■Simulez un dommage domestique :
●d’inondation :
immergez les 2 conctacts de la sonde. 2 s après, celle-ci détecte une
inondation,
●de panne congélateur :
déposez la sonde dans votre congélateur pendant 1 heure environ afin
qu’elle soit à la même température que les aliments (-14°C).
Sortez la sonde du congélateur. Une à deux minutes après, la tempéra-
ture de la sonde remonte au-dessus de -12°C, et détecte une panne
congélateur,
●de coupure EDF :
laissez connecter la prise gigogne pendant 1/4 h avant de la débran-
cher pour simuler une coupure EDF. Après 18 mn ± 20 % ou 5 h
± 20 % (selon configuration), la sonde détecte une coupure EDF,
●de mise hors gel :
pour réaliser cet essai votre détecteur ne doit pas être fixé car il est
nécéssaire de déplacer la sonde.
Plongez la sonde dans la partie congélation de votre réfrigérateur.
Lorsque celle-ci analyse une température inférieure à +5°C, elle détecte
le gel.

5
F
■A l’apparition du dommage domestique, votre détecteur fait entendre
une série de 4 bips sonores. Puis, toutes les 90 s, si le dommage per-
siste, votre détecteur fait entendre à nouveau 4 bips sonores suivis des
4 bips sonores de votre centrale.
Les bips sonores émis par votre détecteur vous aide à localiser facile-
ment le type de dommage domestique survenu.
■Repositionnez définitivement les sondes :
●inondation :
essuyez la sonde et replacez-la sur sa plaque métallique,
●panne congélateur :
replacez la sonde dans votre congélateur, le dommage disparaît dès
que la température redescend à - 14°C,
●coupure EDF :
reconnectez la prise gigogne sur la prise murale,
●mise hors gel :
sortez la sonde de votre réfrigérateur, le dommage disparaît dès que sa
température remonte à + 7°C.
■Vous pouvez consulter la mémoire d’alarme de votre centrale en
appuyant sur la touche arrêt de votre télécommande. Vous entendez le
signal d’arrêt habituel suivi de 3 bips et l’éclairage des voyants « alar-
me » et « technique » sur la centrale.
■Nous vous conseillons d’effacer la mémoire de votre centrale par une
mise en marche suivi d’une mise à l’arrêt après le test de vos détecteurs.
■La mise en œuvre étant terminée, vous pouvez rebran-
cher votre transmetteur téléphonique.
Zone 1 + 2 Marche
Zone 1
Zone 2
Zone 3 + 4 Marche
Zone 3
Zone 4
Incendie
Technique
Appel
Urgence
Alarme
Piles
Arrêt
CB950
7MISE EN OU HORS SERVICE
8CHANGEMENT DE PILE
Fig. H
Après la connexion de la pile votre détecteur est automatiquement en service.
■Pour des besoins d’entretien de la sonde, il vous est possible d’inter-
dire l’émission de dommage domestique grâce à la mise en ou
hors service de votre détecteur (capot fermé).
■Appuyez brièvement sur le bouton test ,
le voyant vert clignote (2 s), votre détecteur est en service.
■Effectuez un nouvel appui bref sur le bouton test pendant le clignote-
ment du voyant vert, le voyant rouge clignote (2 s), votre détecteur est
hors service.
■Après un entretien, pour remettre à nouveau en service, effectuer
2 appuis courts successifs sur le bouton test de votre détecteur, le voyant
vert clignote (2 s)
NB : Quel que soit la mise en ou hors service de votre détecteur, pour un
appui maintenu sur le bouton test, votre centrale répond par une série de
4 bips sonores sans éclairage de voyant (centrale en mode normal).
■Contrôle automatique de l’état de la pile :
●La centrale mémorise le défaut des piles de vos détecteurs domes-
tiques et vous signale un éventuel défaut de pile lors de la mise en
marche de la protection d'intrusion par une série de messages sonores
et le clignotement de voyants (cf guide d’utilisation de votre système,
chapitre piles usagées).
■Test manuel :
●Vous pouvez réaliser un test manuel de l’état de la pile de votre détec-
teur en appuyant sur son bouton test : si le voyant rouge ne s’éclaire
plus, la pile est défectueuse.
■Changement de la pile :
●Pour éviter de déclencher une alarme en ôtant le capot (autoprotec-
tion à l’ouverture*), appuyez sur la touche arrêt de votre télécommande
au moment de l’ouverture du détecteur.
●Changez la pile, appuyez sur le bouton test (2 s). Le voyant rouge
s'allume ; la pile est bonne et votre détecteur est en service.
Dans tous les cas, nous vous conseillons de changer la pile de votre
détecteur tous les 2 ans.
*Votre détecteur est autoprotégé. En cas d’ouverture, celui-ci provoque
le déclenchement de tout votre système de sécurité, quel que soit l’état
(Marche ou Arrêt) de votre système.
Remarque : La programmation du code radio personnalisé est préser-
vée lors du changement de pile.
9GARANTIE
Pour l’ensemble des conditions de garanties Diagral référez-vous au
guide de pose de votre système.
“Liiii...” puis
“Bip Bip Bip”
Commande Arrêt

6
GB
●Dual Frequency radio transmission
●Installation radio code
●Each detector consists of a probe which is connected to a transmission
box via a 1.20 m long cable
●Test key designed to:
- check battery state
- check the radio link
- arm/disarm the domestic damage detector transmissions
●green light indicator confirming the detector is armed (rapid flashing)
●red light indicator confirming:
- battery state OK
- the detector is disarmed (rapid flashing)
- programming is OK (5 sec fixed lighting)
- a programming error (rapid flashing)
●Round the clock tamper-proof function against opening
●Power supply by 9 V alkaline battery (supplied)
●2 years battery life
1OPERATION
2FEATURES
■FIG. A
●The drawing in figure A shows the DIAGRAL technical protection and
associated devices for efficient protection of your home.
●The DD400 flooding detector indicates water levels in excess of
2 mm.
●The DD410 deep freezer failure detector indicates temperatures in
excess of -12°C.
●The DD420 EDF electricity failure detector indicates power cuts of
more than 18 min ± 20% (short cut) or 5 hours ± 20% (long cut).
●The DD430 minimum temperature detector indicates temperatures of
less than +5°C.
●Combined with a CB950 control panel, the DIAGRAL domestic dama-
ge detectors (on the left) operate all round the clock whether or not the
break-in protection is working.
●Should a problem occur on a piece of domestic equipment, the detec-
tor will immediately inform your control panel by radio. The control
panel stores the message and warns you of the problem by 4 audible
bips sent out at 90 second intervals. The dialer automatically alerts your
surveillance centre or neighbours. The detector emits 4 audible bips at
90 second intervals to simplify location of the problem.
On return home, you can consult your control panel by pressing OFF on
your remote control or keypad.
A series of audible signals and a flashing light on the control panel
confirm that the problem has been memorised.
The alarm memory will be deleted the next time the break-in protection
is armed.
DIAGRAL also offers a DD350 smoke detector. In the event of a fire, the
control panel, the alarm siren, the telephone dialer and the control recei-
ver are triggered.
The detectors are compatible with the DIAGRAL Dual Frequency®
control panels.
3WARNING
■DIAGRAL offers phone assistance. Our technicians are at your dispo-
sal to answer any questions you may have concerning the operation of
our products.
■If you have any comments to help us improve our guides or products,
please do not hesitate to contact us in writing, indicating the purchase
date of your equipment.
■Place the transmission box:
●high up (at least 80 cm) to simplify radio transmission
●tighten the probe connection flat cable.
■Do not place the transmission box:
●directly on a metal surface.
4INSTALLATION PRECAUTIONS
5NECESSARY EQUIPMENT
■A drill with a 6 mm bit
■A 3 mm flat screwdriver ■The bag of accessories (supplied)
■The 9V battery (supplied)

GB
7
6IMPLEMENTATION
6.1 Front view
FIG. B
➀
Transmission box.
➁
Luminous window.
➂
Test button.
➃
Connecting cable.
➄
Flooding probe.
➅
Flooding contacts.
➆
Deep freezer or minimum temperature probe.
➇
Electricity failure
probe.
➈
Time switch.
6.2 Opening
FIG. C
■Remove the front panel from the transmission box using the flat screw-
driver to push the locking pins.
6.3 Internal view
FIG. D
➀
Warranty sticker.
➁
Battery connector.
➂
Red light indicator.
➃
Green light indicator.
➄
Test button.
➅
Connecting cable.
➆
0programming key.
➇
1programming key.
➈
Tamper-proof contact.
➉
Front panel set screw.
■Stick the top part of the warranty sticker on the warranty extension
application supplied with your alarm system’s installation guide (the bot-
tom part of the sticker must not be removed).
6.4 Power supply
■Connect the battery supplied with the detector in the right direction.
The red and green light indicators come on briefly.
■Press the test button for 2 seconds. If the red light comes on, the
battery is OK.
From now onwards your control panel must be in the test posi-
tion (tamper-proof contact released).
If your control panel is wall-mounted, press OFF on your remote
control just before taking it off the wall. Then place it next to the
detector taking care not to depress the tamper-proof contact.
NB: If you have a telephone dialer, unplug it from the telephone net-
work for the time required to implement the technical protection.
6.5 Installation radio code
FIG. E
■You can programme your installation radio code using the 2 keys
marked "0" and "1" inside the device.
When you take your detector out of its container, the installation radio
code programmed is the same as the blank code (no broken coding
connection).
■You can reproduce your system’s installation radio code by pressing
these 2 keys in turn, bearing in mind that:
FIG. F
●key "1" is for intact connection of your control panel’s radio code
●key "0" is for broken connection of your control panel’s radio code
■Copy this table onto a sheet of paper that will be destroyed after
coding:
■Mark on the first line the boxes corresponding to the holes in the
coding template.
■On the second line, below each cross, write a “0” (zero)
■Fill in each empty box on the second line with a “1” (one).
Example (not to be used): You have broken the connections 2, 7
and 8 on the control panel using your template and your coding tool.
You now have a series of "0" and "1" which is the code to be program-
med on the keypad.
Warning: the code "0000000000" is not allowed.
■Compose the following sequence to programme the installation radio
code:
If programming is correct, the red light indicator comes
on for 5 s.
NB: If, while programming, you press an unauthorised key, you leave
more than 7 seconds between entries or you do not press the "0" and
"1" keys at the same time, the red light indicator flashes and the pro-
gramming is incorrect. In this case wait for it to stop flashing before star-
ting the operation again.
6.6 Checking
■You can check the programming of your installation radio code as fol-
lows:
●Place your control panel in the test mode near you.
●Press the test button on your detector for 3 seconds: the red light
indicator will come on (the detector front panel has been removed):
- if the installation radio code is correct, the control panel responds with
a series of 2-tone audible signals and the "Technical/sensors" light
indicator flashes on the front panel,
- if the installation radio code is incorrect, the control panel responds
with a low-pitched signal and no light indicators come on.
When the test button is kept depressed, the control panel indicates that
the radio link is OK by the flashing of the "Batteries" light indicator.
!
!
12345678910
installation radio code
detector code
1
1
2
X
0
3
1
4
1
5
1
6
1
7
X
0
8
X
0
9
1
10
1
installation radio code
detector code
Zone 1 + 2 On
Zone 1
Zone 2
Zone 3 + 4 On
Zone 3
Zone 4
Fire
Technical/sensors
Silent alarm
Alert
Alarm
Batteries
Off
CB950
{
red light
indicator
Press keys at the
same time for 3 sec
until the red light
indicator goes out
Press keys at the
same time for 3 sec
until the red light
indicator goes out
Type series of 10 keys
("0" or "1"
corresponding to your
installation radio code
…………..
▲
“Bip Bip Bip”
0 1 0 1 1 0 1
!

8
GB
6.7 Fixing and testing the radio link
FIG. G
■Fix the base of the transmission box (to the wall) using screws
➀
,
➁
and
➂
and the dowels supplied.
■Fold the front panel over the base and clip it on using the locking pins.
■Fit the set screw.
FIG. H
■Press the test button on your detector: if the tested control panel
responds with a series of 2-tone audible signals and the "Batteries"
indicator flashes on the front panel, then the radio link is OK.
6.8 Fitting the probes
FIG. I Flooding probe
➀
Ground.
➁
Metal plate.
➂
Screw.
➃
Dowel.
➄
Skirting board.
➅
Wall.
■The probe detects a minimum water level of 2 mm by immersion of
its metal flooding contacts.
It can be placed either vertically or horizontally on the ground, as requi-
red, to detect a minimum level of 2 mm. The vertical position makes it
easier to detect higher water levels (probe raised up from the ground).
Just fix the metal plate supplied and flatten the probe up against it (the
probe will be held in place by its magnet).
■Mark on the skirting board (vertical fixing) or on the ground (horizon-
tal fixing) the point where the metal plate is fixed according to the selec-
ted detection height.
If the probe is vertical, the metal plate fixing hole must be placed high up.
●To detect 2 mm water levels, the bottom of the plate must be fixed 1
to 2 cm from the ground.
●To detect water levels in excess of 2 mm, you must raise the metal
plate to the required height.
■Use the screw and dowel supplied to fix the metal plate.
FIG. J Fitting the flooding probe
➀
Probe.
➁
Magnet.
➂
Metal plate.
■Position the magnetised probe on the metal plate.
NB: To simplify maintenance, the probe can be removed. We recom-
mend that you clean it at regular intervals to avoid dust collecting bet-
ween the probe and the ground.
FIG. K
The connecting cable must be taut.
➀
and
➁
Correct positions.
➂
Incorrect position.
FIG. L Deep freezer failure probe
➀
Probe.
➁
Connecting cable.
➂
Cable bushing.
➃
Cable bushing
groove.
➄
Deep freezer seals.
➅
Correct position.
➆
Incorrect position.
■Open your deep freezer and place the probe in the middle of the fro-
zen food.
■To limit cold loss, you can use the cable bushing supplied with the
accessories. Slide the cable into the cable bushing groove and stick the
cable bushing onto the freezer’s seal.
FIG. M Electricity failure probe
➀
Plug and socket unit.
➁
Device to be protected.
➂
Wall socket.
➃
Connecting cable.
➄
Time switch.
➅
5 hour switch.
➆
18 min
switch.
➇
Correct position.
➈
Incorrect position.
■The plug and socket unit is placed upstream from the device (e.g.
aquarium) whose power supply it monitors. In the event of a power cut,
the probe responds either after a cut of more than 18 min or a cut of
more than 5 hours, according to your choice. You can choose the
duration by means of a switch placed under the pin part of the plug and
socket unit.
Once you have chosen the duration
➅
or
➆
, connect the plug and soc-
ket unit to a wall socket.
FIG. N Minimum temperature probe
➀
Inside wall.
➁
Metal plate.
➂
Dowel.
➃
Screw.
➄
Shelf.
■The minimum temperature probe measures the surrounding temperatu-
re. We recommend that you place it at least 1.50 metres above the
ground (fixed to an inside wall or placed on a shelf) in a room without
drafts.
The probe must be fixed near the heat source for no-freeze heating
(+8°C).
FIG. O Fitting the minimum temperature probe
Fix the metal plate using the screw and dowel supplied.
➀
Probe.
➁
Metal plate.
➂
Magnet.
NB: to simplify maintenance, the probe can be removed. We recom-
mend that you clean it at regular intervals.
Position the magnetised probe on its metal plate.
FIG. P
➀
Probe.
➁
Water meter.
➂
Pipes.
➃
Correct position.
➄
Incorrect position.
6.9 Testing your detectors
■Ensure that you position your control panel in the normal mode
(wall-mounted).
■Simulate a domestic problem:
●flooding:
immerse both probe contacts. The probe will detect flooding 2 seconds
later.
●deep freezer failure:
place the probe in your freezer for roughly 1 hour to ensure it is at
the same temperature as the food (-14°C).
Take the probe out of the freezer. One or two minutes later the probe
temperature will rise to -12°C and detect a freezer failure.
●electricity failure:
leave the plug and socket unit plugged in for 1/4 hour and then
unplug it in order to simulate an electricity cut. 18 min ± 20% or
5 hours ± 20% later (as configured) the probe will detect an electri-
city failure.
●minimum temperature probe:
your detector must not be fixed for this test as the probe has to be
moved.
Immerse the probe in the deep-freeze part of your refrigerator.
The probe detects frost for temperatures under +5°C.

GB
9
■When a problem occurs on a domestic device, the detector emits a series
of 4 audible bips. If the problem persists, it then re-emits at 90 second inter-
vals 4 audible bips followed by 4 bips on your control panel.
The audible bips emitted by your detector will help you locate the type
of problem that has occurred.
■Put the probes back in their final position.
Proceed as follows:
●for the flooding probe:
wipe it and put it back on its metal plate.
●for the deep freezer failure probe:
put the probe back in your freezer: the problem will disappear as soon
as the temperature falls back down to -14°C.
●for the electricity failure probe:
plug the plug and socket unit back into the wall socket.
●for the minimum temperature probe:
take the probe out of the refrigerator: the problem will disappear as
soon as the temperature rises to +7°C.
■You can consult the alarm memory on your control panel by pres-
sing OFF on your remote control. You will hear the normal OFF signal
followed by 3 bips, and the "Alarm" and "Technical/sensors" light
indicators will light up on the control panel.
■We recommend that you delete your control panel’s memory by an
arm/disarm after the detector test.
■Once the detector has been installed, you can plug in
your telephone dialer again.
Zone 1 + 2 On
Zone 1
Zone 2
Zone 3 + 4 On
Zone 3
Zone 4
Fire
Technical/sensors
Silent alarm
Alert
Alarm
Batteries
Off
CB950
7ARMING AND DISARMING
8CHANGING THE BATTERY
The detector is automatically armed once the battery has been connected.
■For probe maintenance purposes, you can disable domestic
damage transmission by arming or disarming the detector (front
panel closed).
■Briefly press the test button: the green light indicator flashes
(2 seconds) and your detector is working.
■Briefly press the test button again while the green light indicator is fla-
shing: if the red light indicator flashes (2 seconds) your detector is not
working.
■After maintenance, in order to put the detector back into operation,
briefly press its test button twice: the green indicator light will start fla-
shing (2 seconds).
NB: whether or not your detector is armed, if you hold down the test
button your control panel will respond with a series of audible bips and
the light indicator will not come on (control panel in normal mode).
■Automatic check of battery state
●The control panel memorises the state of the domestic detector batte-
ries and indicates any possible problem when the break-in protection is
armed by a series of audible signals and flashing light indicators
(consult the dead battery section in your system’s user guide).
■Manual test:
●You can test the state of your detector battery by pressing the detector
test button. If the red light indicator does not come on, the battery needs
changing.
■Change the battery as follows:
●To avoid triggering an alarm when you open the front panel (tamper-
proof function against opening*), press OFF on the remote control when
you open the detector.
●Change the battery, press the test button (2 seconds). The red light
indicator comes on indicating that the battery is OK and your detector is
working.
* Your detector is tamper-proofed. If opened, it triggers your entire secu-
rity system whether or not your system is armed.
NB: The programming of the installation radio code is preserved when
you change the batteries.
9WARRANTY
See your local dealer.
“Beeep-bip...”
followed by
“Bip Bip Bip”
Off control

10
D
10
●2-Frequenz-Übertragungsverfahren
●elektronisch personalisierbarer Anlagencode
●jeder Melder ist mit einer Sonde ausgestattet, die durch ein Kabel mit
dem Sender-Gehäuse verbunden ist (Länge: 1,20 m)
●Test-Taste
- zum Überprüfen des Batteriezustands
- zum Überprüfen der Funkverbindung
- zum Ein- oder Ausschalten der Technikmelder
●grüne LED: bestätigt das Einschalten des Melders (schnelles Blinken)
●rote LED bestätigt:
- den korrekten Batteriezustand
- das Ausschalten des Melders
- eine korrekte Programmierung (leuchtet 5 Sek. lang auf)
- eine fehlerhafte Programmierung (schnelles Blinken)
●ständige Sabotage-Überwachung gegen unbefugtes Öffnen
●Stromversorgung über eine 9-V-Alkaline-Batterie (im Lieferumfang)
●2 Jahre Batteriebetriebszeit
1BESCHREIBUNG
2ARBEITSWEISE
3HINWEIS
■ABB. A
●Die Abb. A gibt ein Beispiel für die wirksame Überwachung Ihres
Heims anhand der einzelnen Technikmelder im Einsatz mit weiteren DIA-
GRAL-Geräten.
●Der Wassermelder DD400 meldet einen Wasserstand von mehr als
2 mm.
●Der Kühltruhenausfallmelder DD410 meldet eine Temperatur über
-12 °C.
●Der Netzausfallmelder DD420 meldet einen Stromausfall von mehr
als 18 Min. ± 20% (kurzer Ausfall) oder von mehr als 5 St. ± 20%
(langer Ausfall).
●Der Frostmelder DD430 meldet eine Temperatur, die weniger als +5 °C
beträgt.
●Mit der Zentrale CB950D des DIAGRAL-Sicherheitssystems sind die
Technikmelder ständig in Betrieb, unabhängig davon, ob die Anlage ein-
oder ausgeschaltet ist.
Hinweis: Der Einsatz der Technikmelder mit der Zentrale CB750D ist
nicht möglich.
●Beim Erkennen eines technischen, Frost- oder Wasserschadens über-
mittelt Ihr Melder dies sofort über Funk an die Zentrale. Diese speichert
die Information und meldet den Defekt durch 4 akustische Signale,
welche alle 1,5 Minuten wiederholt werden. Das Telefonwählgerät
verständigt automatisch das aufgeschaltete Bewachungsunternehmen
oder Ihre Bekannten. Zusätzlich gibt der betroffene Melder selbst alle
1,5 Minuten ein akustisches Signal von sich, damit die Herkunft der
Störung leichter lokalisiert werden kann.
Sobald Sie wieder im Haus sind, können Sie Ihre Zentrale abhören,
indem Sie einen Aus-Befehl mit der Fernbedienung oder der Code-
Einrichtung geben. Eine Reihe akustischer Signale und eine blinkende
LED der Zentrale bestätigen, daß die Störung gespeichert wurde. Der
Speicher wird beim nächsten Scharfschalten des Systems dann wieder
gelöscht.
■Zögern Sie nicht, sich bei Fragen an unsere Technik-Hotline zu wen-
den. Dort kennt man sich mit dem System aus und berät Sie gerne. ■Sollten Sie Verbesserungsvorschläge zu unseren Beschreibungen haben,
würden wir uns über Ihre schriftliche Mitteilung sehr freuen. Vergessen Sie
bitte nicht, das Kaufdatum und die Bezugsquelle anzugeben.
■Beachten Sie bei der Montage des Sender-Gehäuses:
●den korrekten Anschluß der Kabel an die Sonde (Kabel leicht gespannt)
●es muß in ausreichender Höhe (mindestens 80 cm) über dem Boden befes-
tigt werden, um eine günstige Funkverbindung zur Zentrale zur gewährleisten.
■Das Sender-Gehäuse darf keinesfalls:
●direkt auf einem metallhaltigen Untergrund montiert werden.
4REGELN FÜR DIE MONTAGE
5SIE BENÖTIGEN
■eine Bohrmaschine mit einem 6 mm-Bohrer
■einen flachen Schraubendreher (3 mm) ■die Zubehörteile im Beipack
■die mitgelieferte 9-Volt-Batterie.

D
11
6VORBEREITUNG UND MONTAGE
6.1 Draufsicht
ABB. B
➀
Sender-Gehäuse
➁
LED-Fenster
➂
Test-Taste
➃
Verbindungskabel
➄
Wassermelder
➅
Wasserfühler
➆
Frostmelder
➇
Netzausfallmelder
➈
Zeitschalter
6.2 Öffnen
ABB. C
■Öffnen Sie den Deckel des Sender-Gehäuses, indem Sie einen fla-
chen Schraubendreher in die Öffnungsspalte einführen.
6.3 Interne Sicht
ABB. D
➀
Garantieaufkleber
➁
Batteriestecker
➂
rote LED
➃
grüne LED
➄
Test-Taste
➅
Verbindungskabel
➆
Taste "0" zur Programmierung
➇
Taste "1" zur Programmierung
➈
Sabotagekontakt
➉
Befestigungsschraube des Deckels
■Kleben Sie den oberen Teil des Garantie-Aufklebers auf die
Garantiekarte, die Sie zusammen mit der Zentrale oder dem
Telefonwählgerät erhalten haben. Der untere Abschnitt des Aufklebers
muß auf dem Gerät bleiben.
6.4 Stromversorgung
■Stecken Sie die Batterie auf, die mit dem Melder geliefert wurde und
achten Sie dabei auf die richtige Polung. Die grüne und die rote LED
leuchten für kurze Zeit auf.
■Drücken Sie 2 Sek. lang die Test-Taste, das Aufleuchten der roten
LED bestätigt den einwandfreien Batteriezustand.
Für die weiteren Schritte müssen Sie Ihre Zentrale in den
Testmodus versetzen (Sabotagekontakt gelöst).
Wenn Ihre Zentrale bereits an der Wand befestigt ist, betätigen
Sie die Aus-Taste Ihrer Fernbedienung, bevor Sie die Zentrale
von der Wand nehmen möchten. Stellen Sie sie dann in die Nähe des
Melders und beachten Sie, daß der Sabotagekontakt nicht gedrückt ist.
Hinweis: Sollten Sie ein Telefonwählgerät besitzen, schließen Sie dieses
vom Telefonnetz ab, bis die Technikmelder endgültig montiert sind.
6.5 Programmieren des personalisierten
Anlagencodes
ABB. E
■Der geheime Anlagencode wird durch aufeinanderfolgendes Drücken
der Tasten "0" und "1" (im Gerät) eingegeben. Im Auslieferungszustand
entspricht der werksseitige Code keiner aufgebohrten Verbindung. Über-
tragen Sie die Codierung erst, nachdem die Zentrale, bzw. das
Telefonwählgerät codiert wurden.
ABB. F
●Die Taste "1" entspricht einer intakten Verbindung des
Anlagencodes Ihrer Zentrale.
●Die Taste "0" entspricht einer aufgebohrten Verbindung des
Anlagencodes Ihrer Zentrale.
■Übertragen Sie die folgende Tabelle auf ein Blatt Papier. Dieses sollte
unbedingt nach der Programmierung vernichtet werden.
■Kreuzen Sie in der 1. Zeile die Kästchen an, die Sie bei der
Codierung der Zentrale oder des Telefonwählgeräts mit der
Codierschablone aufgebohrt haben.
■Zeichnen Sie in die 2. Zeile der Tabelle unter jedes Kreuz die Zahl
"0". Füllen Sie dann die leeren Kästchen der Tabelle mit der Zahl "1".
Beispiel (bitte nicht nachahmen!): Sie haben bei der Zentrale
oder dem Telefonwählgerät die Verbindungen 2,7 und 8 aufgebohrt.
Sie erhalten eine Folge von "0" und "1", welche dem zu programmie-
renden Code des Melders entspricht.
Achtung: Die Codes "0000000000" oder "1111111111" sind nicht
zulässig.
■ Programmieren Sie den Melder durch Drücken der Tasten "0" und
"1" wie folgt:
Nach einer korrekten Programmierung leuchtet die rote LED
5 Sek. lang auf.
Wenn während der Programmierung mehr als 7 Sek. vergehen oder
"0" und "1" nicht gleichzeitig gedrückt werden (nur beim Beginn und
Ende der Codierung), wird die Programmierung verworfen. Die rote
LED blinkt, um eine fehlerhafte Programmierung anzuzeigen. Warten
Sie bitte, bis die LED nicht mehr blinkt, und führen Sie die
Programmierung dann nochmals vollständig durch.
6.6 Überprüfung des Anlagencodes
■Sie können die Programmierung Ihres Anlagencodes überprüfen,
indem Sie wie folgt vorgehen:
●Die Zentrale befindet sich im Testmodus und steht in Ihrer Nähe.
●Drücken Sie 3 Sek. lang die Test-Taste Ihres Melders, bis die rote LED
aufleuchtet (der Deckel des Melders ist geöffnet, Sabotagekontakt
gelöst):
- Bei korrektem Anlagencode reagiert die Zentrale mit einer Reihe akusti-
scher 2-Ton-Signale und die LED "Technik 2" blinkt.
- Bei einem fehlerhaften Anlagencode reagiert die Zentrale mit einem
tiefen akustischen Signal und keine LED leuchtet auf.
Nach längerem Drücken der Test-Taste der Zentrale bestätigt diese eine
korrekte Funkverbindung durch Blinken der LED "Batterie".
!
!
12345678910
Übertragungs-/Anlagencode
Code des Melders
1
1
2
X
0
3
1
4
1
5
1
6
1
7
X
0
8
X
0
9
1
10
1
Übertragungs-/Anlagencode
Code des Melders
Ein Gruppe 1 + 2 (Teil)
Gruppe 1
Gruppe 2
Ein gruppe 3 + 4
Gruppe 3
Gruppe 4
Technik 1
Technik 2
Stiller Alarm
Notruf/Sabotage
Alarm
Batterie
Aus
CB950
{
rote
LED
gleichzeitiges
Drücken für 3 Sek.
bis die rote LED
erlischt
gleichzeitiges
Drücken für 3 Sek.
bis die rote LED
erlischt
10er-Folge der Tasten
"0" oder "1" gemäß Ihres
persönlichen Anlagencodes
…………..
▲
“Bip Bip Bip”
0 1 0 1 1 0 1
!

12
D
12
6.7 Montage und Testen der Funk-Verbindung
ABB. G
■Befestigen Sie das Unterteil des Sender-Gehäuses, indem Sie die
Schrauben
➀
,
➁
und
➂
mit den mitgelieferten Dübeln verwenden.
■Klipsen Sie dann das Gehäuse-Oberteil in die Öffnungsspalte ein.
■Ziehen Sie die Befestigungsschraube an.
ABB. H
■Drücken Sie die Test-Taste Ihres Melders. Wenn die Zentrale (im
Testmodus) mit einer Reihe von akustischen 2-Ton-Signalen reagiert und
die LED "Batterie" blinkt, ist die Funkverbindung in Ordnung.
6.8 Anbringen der Sonden
ABB. I Wassermelder
➀
Boden
➁
Metallplatte
➂
Schraube
➃
Dübel
➄
Unterlegteil
➅
Wand.
■Die Sonde stellt einen Wasserstand von mindeste 2 mm durch Über-
schwemmen der Metallfühler fest.
Je nach Wunsch können Sie die Metallfühler vertikal (Wandmontage)
oder horizontal (Bodenmontage) über dem Boden anbringen, um einen
Wasserstand von mindestens 2 mm zu erkennen.
Die Bodenmontage erleichtert eine sensiblere Erkennung (Sonde ist
leicht vom Boden abgesetzt). Hier genügt es, nur die Metallplatte unter-
zulegen und die Sonde dann daraufzusetzen (wird durch den
Magneten festgehalten).
■Montieren Sie den Befestigungspunkt der Metallplatte auf dem
Unterlegteil (bei Wandmontage) oder auf dem Boden, so daß die
gewünschte Höhe der Detektion erzielt wird. Bei Wandmontage muß
das Befestigungsloch der Metallplatte nach oben gerichtet sein.
●Für eine Detektion bei einem Wasserstand ab 2 mm muß die
Unterseite einschließlich der Metallplatte auf einer Höhe von 1 bis
2 cm befestigt werden.
●Falls der Melder erst ab einem Wasserstand von mehr als 2 mm rea-
gieren soll, setzen Sie die Metallplatte entsprechend nach oben.
■Befestigen Sie die Metallplatte mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben
und dem Dübel.
ABB. J Endmontage der Wassermelder
➀
Sonde
➁
Magnet
➂
Metallplatte
■Setzen Sie die magnetische Sonde auf die Metallplatte.
Hinweis: Die Sonde ist abnehmbar und sollte in regelmäßigen
Abständen gereinigt werden, um zu verhindern, daß sich Staub zwi-
schen Sonde und Boden festsetzt.
ABB. K
Das Verbindungskabel muß leicht gespannt sein.
➀
und
➁
korrekte Montage
➂
falsche Montage
ABB. L Kühltruhenausfallmelder
➀
Sonde
➁
Verbindungskabel
➂
Kabelführung
➃
Eingang der
Kabelführung
➄
Dichtungsgummis der Kühltruhe
➅
korrekte Montage
➆
falsche Montage
■Öffnen Sie Ihre Kühltruhe und legen Sie die Sonde zwischen die
gefrorenen Lebensmittel.
■Um einen höheren Kälteverlust zu vermeiden, können Sie die mitgelie-
ferte Kabelführung verwenden.
■Führen Sie das Kabel in die Öffnung der Kabelführung ein und kle-
ben Sie die Kabelführung auf die Dichtung Ihrer Kühltruhe.
ABB. M M Netzausfallmelder
➀
Stecker
➁
zu überwachendes Gerät
➂
Steckdose
➃
Verbindungskabel
➄
Zeitschalter
➅
Schalterstellung für 5 Std.
➆
Schalterstellung für 18 Min.
➇
korrekte Montage
➈
falsche Montage
■Der Stecker des Melders wird zwischen Steckdose und das jeweils zu
überwachende Gerät (z. B. Aquarium) gesetzt. Bei Stromausfall reagiert
der Melder dann entweder nach 18 Min. oder nach mehr als 5 Std.
Diese Einstellung wird an dem Schalter vorgenommen, der sich auf der
Rückseite des Steckers befindet. Nachdem Sie die gewünschte Dauer
eingestellt haben (
➅
oder
➆
) kann der Stecker in die Steckdose ges-
teckt werden.
ABB. N Frostmelder
➀
Innenwand.
➁
Metallplatte.
➂
Dübel.
➃
Schraube.
➄
Regal.
■Der Frostmelder mißt die Temperatur in seiner Umgebung. Wir raten
Ihnen, diesen mit mehr als 1,5 m Abstand zum Boden zu befestigen
(Wandmontage oder auf einem Regal befestigt). Die Räume sollten vor
Luftzug geschützt sein.
Die Sonde sollte in der Nähe der Heizung angebracht werden, falls
diese ausfällt (ab +8 °C).
ABB. O Montage der Frostmelder-Sonde
Befestigen Sie die Metallplatte mit Hilfe der beiliegenden Schraube und
dem Dübel.
➀
Sonde.
➁
Metallplatte.
➂
Magnet.
Hinweis: Die Sonde ist abnehmbar und sollte in regelmäßigen
Abständen gereinigt werden.
ABB. P
➀
Sonde.
➁
Wasseruhr.
➂
Wasserleitung.
➃
korrekte Montage
➄
falsche Montage.
6.9 Testen Ihrer Melder
■Die Zentrale muß sich im Normalbetrieb befinden (an der Wand
befestigt).
■Simulieren Sie einen technischen Schaden:
●Wassermelder:
Halten Sie die beiden Kontakte der Sonde in Wasser: 2 Sek. später
erkennt diese dann die Wasserbrücke an den Metallflächen.
●Kühltruhenausfallmelder:
Legen Sie die Sonde für ca. 1 Stunde in Ihre Kühltruhe, so daß sie ungefähr
die gleiche Temperatur wie die gefrorenen Lebensmittel hat (-14 °C).
Nehmen Sie die Sonde dann wieder aus der Kühltruhe heraus. Ein bis
zwei Minuten später steigt die gemessene Temperatur dann über -12 °C
und ein Ausfall der Kühltruhe wird simuliert.
●Netzausfallmelder:
Lassen Sie den Stecker des Netzausfallmelders mindestens 15 Min.
angeschlossen, bevor Sie ihn aus der Steckdose nehmen, um einen
Stromausfall zu simulieren. 18 Min. ± 20% oder 5 Std. ± 20% später
(je nach Einstellung) stellt die Sonde den Netzausfall fest.
●Frostmelder:
Um diesen Test durchzuführen, darf Ihr Melder nicht fest montiert sein,
da die Sonde voraussichtlich an einen anderen Ort gebracht werden
muß.
Legen Sie die Sonde in Ihr Gefrierfach. Sobald eine Temperatur unter
+5 °C erreicht wird, stellt der Melder den Frost fest.

D
13
13
■Beim Auftreten eines technischen Defekts gibt der entsprechende
Melder 4 Tonsignale in Folge wieder. Sollte dieser Defekt andauern,
werden diese 4 Tonsignale alle 1,5 Min. wiederholt, gefolgt von
4 Tonsignalen Ihrer Zentrale.
Die akustischen Signale Ihres Melders helfen Ihnen, den genauen Ort zu
finden, an welchem der Defekt aufgetreten ist.
■Endgültige Montage der Sonden
●Wassermelder
Trocknen Sie die Sonde ab und setzen Sie sie auf die Metallplatte.
●Kühltruhenausfallmelder
Setzen Sie die Sonde wieder an den dafür vorgesehenen Platz in Ihrer
Kühltruhe, sobald die Temperatur von -14 °C erreicht ist, ist die
Störungsmeldung beendet.
●Stromausfallmelder
Schließen Sie den Stecker wieder an das Lichtnetz an (Stecker in
Steckdose).
●Frostmelder
Nehmen Sie die Sonde wieder aus dem Gefrierfach heraus. Die
Störungsmeldung ist beendet, sobald die Temperatur wieder auf +7 °C
angestiegen ist.
■Sie können den Alarmspeicher Ihrer Zentrale auslesen, indem Sie die
Aus-Taste Ihrer Fernbedienung drücken. Sie hören das gewöhnliche Aus-
Signal, gefolgt von drei akustischen Signalen und dem Aufleuchten der
LED's "Alarm" und "Technik 2".
■Wir raten Ihnen, den Alarmspeicher Ihrer Zentrale nach Testen des
Melders wieder zu löschen, indem Sie mit der Fernbedienung zuerst
einen Ein-Befehl und dann einen Aus-Befehl geben.
■Sobald alle Melder in Betrieb genommen wurden, kön-
nen Sie Ihr Telefonwählgerät wieder an das Telefonnetz
anschließen.
Ein Gruppe 1 + 2 (Teil)
Gruppe 1
Gruppe 2
Ein Gruppe 3 + 4
Gruppe 3
Gruppe 4
Technik 1
Technik 2
Stiller Alarm
Notruf/Sabotage
Alarm
Batterie
Aus
CB950
7EIN- UND AUSSCHALTEN DER TECHNIKMELDER
8BATTERIEWECHSEL
ABB. H
Nach Aufstecken der Batterie ist Ihr Melder automatisch betriebsbereit.
■Zum Reinigen der Sonde können Sie den Melder ein- und ausschalten
(Deckel geschlossen).
■Drücken Sie kurz die Test-Taste; die grüne LED blinkt (2 Sek. lang)
und Ihr Melder ist eingeschaltet.
■Drücken Sie die Test-Taste nochmals kurz, während die grüne LED
blinkt. Der Melder ist ausgeschaltet und die rote LED blinkt 2 Sek. lang.
■Um den Melder nach dem Reinigen wieder in Betrieb zu setzen, drük-
ken Sie zweimal kurz hintereinander die Test-Taste. Die grüne LED blinkt
dann 2 Sek. lang als Bestätigung.
Hinweis: Unabhängig davon, ob Sie Ihren Melder ein- oder ausschal-
ten, bestätigt Ihre Zentrale den Tastendruck durch 4 akustische Signale,
ohne daß eine LED aufleuchtet (Zentrale ist im Normalbetrieb).
■Automatische Kontrolle des Batteriezustandes:
●Die Zentrale speichert eine aufgetretene Batteriestörung Ihrer
Technikmelder und teilt Ihnen dies beim Einschalten des Systems durch
eine Reihe akustischer Signale und das Blinken der LED's mit (siehe auch
in der Beschreibung Ihrer Zentrale, Kapitel "Batteriewechsel").
■Manueller Test des Batteriezustandes:
●Sie können den Batteriezustand Ihrer Melder überprüfen, indem Sie
kurz die Test-Taste des jeweiligen Geräts drücken: Wenn die rote LED
nicht mehr oder nur noch schwach aufleuchtet, muß die Batterie
gewechselt werden.
■Batteriewechsel:
●Um eine versehentliche Alarmauslösung durch Öffnen des
Gehäusedeckels zu vermeiden (Sabotagekontakt wird dabei gelöst*),
drücken Sie die Aus-Taste Ihrer Fernbedienung, während Sie den Deckel
öffnen.
●Wechseln Sie die Batterie und drücken Sie 2 Sek. lang die Test-Taste.
Die rote LED leuchtet auf; die Batterie ist in Ordnung und der Melder ist
in Betrieb.
*Jeder Melder ist sabotageüberwacht. Beim Öffnen werden die
Alarmsirenen ausgelöst, unabhängig davon, ob Ihre Alarmanlage ein-
oder ausgeschaltet ist.
Hinweis: Die Programmierung des Anlagencodes bleibt nach einem
Batteriewechsel erhalten.
9GARANTIE
Für die Technikmelder gelten dieselben Garantiebedingungen wie für
die bereits von Ihnen angeschaffte Zentrale, bzw. das Telefonwählgerät.
“Liiii...” dann
“Bip Bip Bip”
Aus-Befehl

14
I
14
●Trasmissione radio in doppia frequenza
●Codice radio personalizzato
●Ogni rivelatore è costituito da una sonda collegata ad una scatola
trasmettitore tramite un cavo, di lunghezza pari a circa 1,20 metri.
●I pulsanti di test permettono di:
- controllare lo stato delle batterie
- controllare il collegamento radio
- l’attivazione e/o disattivazione dei rivelatori di guasto tecnico.
●La spia verde lampeggiante conferma lo stato di attivazione del rive-
latore
●La spia rossa conferma:
- lo stato di carica della batteria (lampeggiamento rapido)
- una programmazione corretta (accensione fissa per 5 secondi)
- un errore di programmazione (lampeggiamento rapido)
●Autoprotezione contro l’apertura attiva 24 ore su 24.
●Alimentazione tramite batteria alcalina da 9 V (fornita)
●2 anni d’autonomia.
1FUNZIONAMENTO
2CARATTERISTICHE
3ATTENZIONE
■FIG. A
●Il disegno di figura A presenta la protezione tecnica e le apparecchia-
ture disponibili per una efficace protezione della vostra abitazione.
●Il rilevatore d’allagamento DD400 segnala un livello d’acqua super-
iore a 2 mm.
●Il rilevatore di avaria congelatore DD410 segnala una temperatura
superiore a -12° C.
●Il rivelatore di anomalia tensione rete DD420 segnala una mancan-
za di tensione sulla rete elettrica per tempi superiori a 18 minuti
± 20% (mancanza breve) o 5 ore ± 20% (mancanza lunga).
●Associati ad una centrale d’allarme, i rivelatori di guasto tecnico (a
sinistra) funzionano 24 ore su 24 indipendentemente dallo stato di
accensione o spegnimento della centrale.
●Al presentarsi di un guasto tecnico il rivelatore trasmette istantanea-
mente via radio l’informazione alla centrale che la memorizza ed avver
te del guasto emettendo 4 BIP ogni 90 secondi; il combinatore telefoni-
co avverte automaticamente i numeri telefonici programmati ed il rivela-
tore emette 4 BIP ogni 90 secondi per facilitare la localizzazione
dell’apparecchiatura che ha segnalato il guasto.
Premendo il tasto di SPENTO di un telecomando o di una tastiera, la
centrale avverte dell’avvenuto guasto tecnico emettendo una serie di
messaggi sonori ed illuminandá una spia sul proprio pannello frontale.
Questa memoria d’allarme sar cancellata alla prima accensione (par-
ziale o totale) della centrale, effettuata da telecomando o tastiera.
■Diagral mette a vostra disposizione un servizio di assistenza telefoni-
ca; non esitate a contattare i nostri tecnici per qualsiasi questione riguar-
dante il funzionamento dei nostri prodotti
■Se avete dei commenti per il miglioramento dei nostri manuali inviate-
celi per iscritto precisando la data di acquisto del materiale. Vi ringra-
ziamo anticipatamente.
■Posizionate il trasmettitore:
●In alto (almeno 80 cm.) per facilitare la trasmissione radio
●avendo cura di tendere il cavo piatto di collegamento con la sonda
■Non posizionate il trasmettitore
●direttamente su di una parete metallica
4PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
5MATERIAL NECESARIO
■Un trapano con una punta di diametro 6 mm
■Un cacciavite piatto da 3 mm ■Il sacchetto accessori (fornito)
■La batteria da 9 Volt (fornita)

I
15
6INSTALLAZIONE
6.1 Vista di fronte
FIG. B
➀
Trasmettitore radio.
➁
Spia luminosa.
➂
Pulsante di test.
➃
Cavo di
collegamento.
➄
Sonda.
➅
Contatti di rilevazione d’allagamento.
➆
Sonda di anomalia congelatore.
➇
Sonda di mancanza rete elettrica.
➈
Selettore dei tempi di rilevazione.
6.2 Apertura
FIG. C
■Staccate il coperchio del trasmettitore radio facendo leva sui fermi
con un cacciavite piatto.
6.3 Vista interna
FIG. D
➀
Etichetta di garanzia.
➁
Connettore batteria.
➂
Spia rossa.
➃
Spia verde.
➄
Pulsante di test.
➅
Cavo di collegamento.
➆
Pulsante 0di programmazione.
➇
Pulsante 1di programmazione.
➈
Contatto d’autoprotezione.
➉
Vite di fissaggio del coperchio.
■Staccate la parte superiore dell’etichetta di garanzia ed incollatela
sulla cartolina di estensione della garanzia (la parte inferiore dell’ eti-
chetta deve restare sull’apparecchio).
6.4 Alimentazione
■Collegate la batteria fornita in dotazione rispettando la polarità ; le
spie rossa e verde si accendono per un istante.
■Premete per 2 secondi il pulsante di test, l’accensione della spia
rossa conferma il buono stato della batteria
Da questo punto in poi la centrale dovrà essere in funzione Test
(non fissata);
Se la centrale è già fissata al muro, portatela in funzione test
staccandola dal supporto subito dopo aver inviato un comando
di SPENTO da un telecomando o da tastiera e quindi appoggiatela in
prossimità del rivelatore da installare.
N.B. Se è presente un combinatore telefonico, scollegatelo dalla rete tele-
fonica per tutto il tempo dell’installazione del rivelatore di guasto tecnico.
6.5 Programmazione del codice impianto
FIG. E
■La programmazione del codice impianto deve essere effettuata trami-
te i due pulsanti “0“ e “1“ situati internamente all’apparecchiatura.
■Il codice impianto sulla centrale è programmato tramite interruzione
di piste (maschera di codifica).
La programmazione di fabbrica (default) è corrispondente a
“1111111111“, cioè ad un codice sulla centrale con tutte le connessio-
ni integre (nessuna connessione interrotta).
Il codice impianto deve essere inserito tramite i due pulsanti “0” e “1”
nel modo seguente:
FIG. F
●il pulsante “1” corrisponde ad una connessione integra sul codice
impianto della centrale.
●il pulsante “0” corrisponde ad una connessione interrotta sul codice
impianto della centrale.
■Per programmare un codice impianto identico a quello della centrale,
barrate con una croce, sulla prima riga della tabella precedente, in cor-
rispondenza dei numeri di ogni foro praticato sulla maschera di codifica.
■Riportate sulla seconda riga uno «0» in corrispondenza dei numeri
barrati con una croce, un «1» in corrispondenza dei numeri non barrati.
Esempio (da non riprodurre): avete forato le connessioni numero
2,7 e 8
In questo modo ottenete una successione di “0” ed “1” corrispondente
al codice da programmare sul rivelatore.
Attenzione: il codice “0000000000” è proibito.
■Programmate il rivelatore premendo i pulsanti come indicato di seguito:
La spia rossa si accende per 5 secondi: programmazion corretta.
6.6 Verifica della corretta programmazione
■La corretta programmazione del codice impianto potrà essere verifi-
cata con la seguente procedura:
●Posizionate la centrale in funzione test in prossimità del rivelatore
●Premete per 3 secondi sul pulsante di test del rivelatore, la spia
rossa si illumina:
- se il codice è corretto: la centrale risponde con una serie di messaggi
sonori bitonali e la spia “Tecnico” sul pannello frontale lampeggia,
- se il codice è errato: la centrale risponde con un suono grave e non si
illumina alcuna spia.
Alla pressione prolungata del pulsante di test la centrale segnala un col-
legamento radio corretto e la spia “Cambio pile” lampeggia.
!
!
12345678910
Codice impianto
Pulsanti da premere
1
1
2
X
0
3
1
4
1
5
1
6
1
7
X
0
8
X
0
9
1
10
1
Codice impianto
Pulsanti da premere
Parziale 1 + 2
Canale 1
Canale 2
Parziale 3 + 4
Canale 3
Canale 4
Incendio
Tecnico
Antirapina
Emergenza
Allarme
Cambio pile
Spento
CB950
{
Reazione
della
spia
rossa
Premete
simultaneamente
fino a quando la spia
rossa si spegne
Premete
simultaneamente
fino a quando la
spia rossa si
spegne
Premete in successione
i pulsanti corrispondenti
alla seconda
riga della tabella
…………..
▲
“Bip Bip Bip”
0 1 0 1 1 0 1
!

16
I
6.7 Fissaggio e test del collegamento radio
FIG. G
■Fissate la base della scatola del trasmettitore radio al muro utilizzan-
do le viti
➀
,
➁
e
➂
e i tasselli forniti a corredo.
■Posizionate il coperchio sulla base e agganciatelo con gli appositi
perni
■Inserite la vite di fissaggio.
FIG. H
■Premete il pulsante di test del rivelatore, se la centrale (in funzione
test) risponde con una serie di messaggi sonori bitonali e la spia
“Cambio pile” si illumina, il collegamento radio è buono.
6.8 Installazione delle sonde
FIG. I Sonda di allagamento
➀
Suolo.
➁
Placca metallica.
➂
Vite.
➃
Tassello.
➄
Zoccolo.
➅
Muro.
■La sonda rileva un livello d’acqua di almeno 2 mm tramite l’immer-
sione dei suoi contatti metallici. A seconda delle necessità la si può
posizionare verticalmente od orizzontalmente sul pavimento per rilevare
un livello d’acqua di almeno 2 mm. La posizione verticale facilita la
rilevazione di un livello d’acqua superiore (poichè la sonda può essere
più sollevata dal suolo). E’ sufficiente fissare al muro la placca metallica
e posizionarvi sopra la sonda; quest’ultima sarà mantenuta in posizione
dal magnete di cui è dotata.
■Segnare sullo zoccolo (fissaggio verticale) o sul pavimento (fissaggio
orizzontale) il punto dove dovrà essere fissata la placca metallica in fun-
zione del livello di rilevazione prescelto. Nel caso di sonda fissata verti-
calmente, il foro di fissaggio sulla placca metallica dovrà essere posi-
zionato in alto.
■Per la rilevazione di un livello d’acqua di 2 mm, la base della placca
metallica dovrà essere fissata ad una altezza dal suolo compresa tra 1
e 2 centimetri.
■Per la rilevazione di un livello d’acqua superiore a 2 mm, fissate la
placa all’altezza desiderata.
■Fissate la placca metallica tramite la vite ed il tassello forniti a corredo.
FIG. J posizionamento della sonda di allagamento
➀
Sonda.
➁
Magnete.
➂
Placca metallica.
■Posizionate la sonda calamitata sulla placca metallica.
Nota: per facilitare la manutenzione, la sonda è amovibile, si consiglia
di pulirla periodicamente per evitare l’accumulo di polvere tra la sonda
ed il pavimento.
FIG. K
Il cavo di collegamento dovrà essere teso.
➀
e
➁
Posizioni corrette.
➂
Posizione errata.
FIG. L Sonda di avaria congelatore.
➀
Sonda.
➁
Cavo di collegamento.
➂
Passacavo.
➃
Scanalatura
del passacavo.
➄
Bordi del congelatore.
➅
Posizione corretta.
➆
Posizione errata.
■Aprite il congelatore e appoggiate la sonda al centro degli alimenti
congelati.
■Per limitare al massimo la dispersione di freddo è possibile utilizzare
il passacavo fornito a corredo.
■Fate scorrere il cavo nella scanalatura del passacavo e fissate
quest’ultimo sul bordo del congelatore.
FIG. M Sonda di mancanza tensione di rete.
➀
Presa passante.
➁
Apparecchiatura da proteggere.
➂
Presa a muro
➃
Cavo di collegamento.
➄
Selettore temporizzazione.
➅
Selettore su posizione 5 ore.
➆
Selettore su posizione 18 minuti.
➇
Posizione corretta.
➈
Posizione errata.
■La presa passante va posizionata a monte dell’apparecchiatura da
proteggere (ad es.: un acquario), da dove può sorvegliare l’alimenta-
zione. In caso di mancanza di tensione in rete, la sonda reagisce ad
una interruzione di 18 minuti o di 5 ore; la scelta si effettua tramite
un selettore che si trova sulla parte «maschio» della presa passante.
Dopo aver scelto la temporizzazione
➅
o
➆
, collegare la presa pas-
sante ad una presa murale.
6.9 Test dei rivelatori
■Portate la centrale in funzione normale.
■Simulate un guasto tecnico.
●di allagamento:
immergete i due contatti della sonda in acqua, dopo circa 2 secondi
questa rileverà la situazione di allagamento.
●di avaria congelatore:
appoggiate la sonda nel congelatore per almeno un’ora, fino a quando
si troverà circa alla stessa temperatura degli alimenti (-14°C). Estraete la
sonda dal congelatore. Dopo 1-2 minuti la sonda sarà passata ad una
temperatura superiore a -12°C e segnalerà una avaria congelatore.
●di mancanza tensione in rete:
collegate la presa passante e lasciatela inserita per almeno un quarto
d’ora prima di scollegarla per simulare la mancanza di tensione in rete.
Dopo 18 minuti ± 20% o 5 ore ± 20% (a seconda della program-
mazione) la sonda segnalerà la mancanza di tensione in rete.
■Al verificarsi del guasto tecnico, il rivelatore emetterà una serie di
4 bip sonori, utili per localizzare tempestivamente il tipo di guasto
accaduto. Poi, ogni 90 secondi, se il guasto permane, ripeterà gli stessi
4 bip seguiti da 4 bip emessi dalla centrale.
■Riposizionate definitivamente le sonde.
●Sonda di allagamento:
asciugate la sonda e riposizionatela sulla placca metallica.
●Sonda di avaria congelatore:
rimettete la sonda nel congelatore, la segnalazione di guasto sparirà
quando la sonda raggiungerà la temperatura di -14°C.
●Sonda di mancanza tensione in rete:
ricollegate la presa passante alla presa a muro.
■Potrete consultare la memoria d’allarme della centrale premendo sul
tasto di “SPENTO” di un telecomando o di una tastiera. Il normale
segnale di “Spento” sarà seguito da 3 bip e dalla segnalazione di
allarme tecnico, tramite l’accensione della spia “Tecnico” sulla centrale.
■E’ consigliato cancellare la memoria di allarme inviando alla centrale
un comando di accensione seguito da uno spegnimento.
■L’installazione è terminata, il combinatore telefonico può
essere ricollegato alla rete telefonica.
Parziale 1 + 2
Canale 1
Canale 2
Parziale 3 + 4
Canale 3
Canale 4
Incendio
Tecnico
Antirapina
Emergenza
Allarme
Cambio pile
Spento
CB950
“Liiii...” dopo
“Bip Bip Bip”
Comando spento
16

I
17
7ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
8CAMBIO PILE
FIG. H
Dopo il collegamento della batteria il rivelatore è automaticamente in
servizio.
■Per necessità di manutenzione è possibile impedire l’emissione
del segnale di guasto tecnico tramite lo spegnimento o accensione
del rivelatore.
■Premete brevemente il pulsante di test, la spia verde lampeggia
(2 s.), il rivelatore è in servizio (acceso).
■Premete di nuovo brevemente il pulsante di test durante il lampeggia-
mento della spia verde, la spia rossa lampeggia (2 s.), il rivelatore è
fuori servizio (spento).
■Terminata la manutenzione, per rimettere nuovamente in servizio il
rivelatore basta premere 2 volte brevemente in successione il pulsante di
test, la spia verde lampeggia (2 s.).
N.B.: qualunque sia lo stato del rivelatore (acceso o spento), premendo
a lungo il pulsante di test, la centrale, in funzionamento normale, rispon-
de con una serie di 4 bip senza accensione di alcuna spia.
■Controllo automatico dello stato delle batterie:
●La centrale memorizza la segnalazione di batteria scarica e la segna-
la al momento dell’accensione (parziale o totale) con una serie di mes-
saggi sonori e con il lampeggiamento della relativa spia (consultate la
guida all’uso della centrale al capitolo “Cambio Pile”).
■Test manuale:
●E’ possibile realizzare un test manuale dello stato della batteria pre-
mendo il pulsante di test: se la spia rossa non si accende la batteria è
scarica.
■Cambio della batteria:
●Per evitare di causare un allarme autoprotezione* all’apertura del
coperchio, tenere premuto il pulsante di spento di un telecomando
mentre si effettua l’apertura.
●Cambiate la batteria e premete il pulsante di test (2 s.). La spia rossa
si accende, la batteria è carica ed il rivelatore è in servizio.
* Il rivelatore è autoprotetto contro l’apertura. In caso di apertura del
rivelatore si provoca un allarme e quindi l’attivazione di centrale, sire-
ne, combinatore e ricevitori qualunque sia lo stato (acceso o spento)
della centrale.
Nota: La programmazione del codice impianto non viene cancellata al
momento del cambio della batteria.
9GARANZIA
Per l’insieme delle condizioni di garanzia fare riferimento alla guida
d’uso del sistema d’allarme.

18
E
●Transmisión radio Doble Frecuencia
●Código radio personalizado
●Cada detector esta formado por una sonda unida a un cajetín emisor
por un cable de unión (largo: 1,20 m)
●Tecla test permitiendo :
- El control del estado de la pila
- El control de la conexión radio
- La desconexión de las emisiones del detector de averías domesticas
●El luminoso verde confirmando la puesta en marcha del detector
(parpadeo rápido)
●El luminoso rojo confirmando:
- El correcto estado de la pila
- La desconexión del detector (parpadeo rápido)
- Una programación correcta (iluminación fija 5 s)
- Un error de programación (parpadeo rápido)
●Autoprotección a la apertura 24 h/24
●Alimentación por pila alcalina de 9 V (incluida)
●5 Años de autonomía
1FUNCIONAMIENTO
2CARACTERÍSTICAS
3ATENCIÓN
■FIG. A
●El dibujo de la figura A representa la protección doméstica DIAGRAL
y los aparatos asociados para una protección efectiva de su vivienda o
local.
●El detector de inundación DD400 señala un nivel de agua superior a
2 mm
●El detector de avería de congelador DD410 señala una temperatura
superior a -12ºC
●El detector de corte de corriente DD420 señala un corte superior a
18 mn ± 20% (corte corto de corriente) o superior a 5 h ± 20% (corte
largo de corriente)
●El detector de helada DD430 señala una temperatura inferior a
+5ºC.
●Unidos a una central CB950, los detectores de averías domesticas
funcionan las 24 h/24, independientemente de las puestas en marcha
o paro de la protección de intrusión.
●Cuando aparece una avería domestica, el detector transmite instantá-
neamente la información por radio a la central quien la memoriza y
advierte de la presencia de la avería mediante 4 bips sonoros repetidos
cada 90 segundos. El transmisor previene automáticamente a la central
receptora o a los cercanos. El detector emite 4 bips sonoros cada 90
segundos para facilitar la localización de la avería.
Se puede consultar a la central pulsando sobre la tecla paro del tele-
mando o del teclado. Una serie de mensajes sonoros y una señal lumi-
nosa en la central confirman la memorización del daño domestico.
La memoria de alarma será borrada en la próxima puesta en marcha
de la protección de intrusión.
Por otra parte DIAGRAL le propone un detector de humo DD350 . En
caso de incendio, la central, la sirena de alarma, el transmisor telefóni-
co y el receptor de llamada se disparan.
Los detectores son compatibles con las centrales DIAGRAL Doble
Frecuencia.
■DIAGRAL pone a su disposición una asistencia técnica telefónica. No
dude en contactar con nuestros técnicos para cualquier consulta referen-
te al funcionamiento de nuestros productos.
■Si tiene alguna observación referente a la mejora de nuestras guías
no dude en enviarlas por escrito indicando la fecha de adquisición del
material. Se lo agradecemos de antemano.
■Coloque el cajetín emisor:
●En alto (80 cm mínimo) para facilitar la transmisión radio.
●Colocando el cable de conexión bien estirado con la sonda.
■No se debe colocar el cajetín emisor:
●Directamente sobre una pared metálica.
4PRECAUCIONES DE COLOCACIÓN
5MATERIAL NECESARIO
■Una taladradora con una broca de 6 mm.
■Un destornillador plano de 3 mm. ■El contenido de accesorios (incluido).
■La pila de 9 V (incluida).

E
19
6COLOCACIÓN
6.1 Vista de frente
FIG. B
➀
Cajetín emisor.
➁
Ventana luminosa.
➂
Tecla test.
➃
Cable de
conexión.
➄
Sonda de inundación.
➅
Contactos de inundación.
➆
Sonda de congelación o de helada.
➇
Sonda de corte electrico.
➈
Conmutador horario
6.2 Apertura
FIG. C
■Retirar la tapa del cajetín emisor empujando los pernios de la cerra-
dura con la ayuda de un destornillador plano.
6.3 Cupón de Garantía
FIG. D
➀
Cupón de garantía.
➁
Conector de pila.
➂
Luminoso rojo
➃
Luminoso verde.
➄
Tecla test.
➅
Cable de unión.
➆
Tecla 0de
programación.
➇
Tecla 1de programación.
➈
Contacto de autopro-
tección.
➉
Tornillo de bloqueo del cajetín
■Pegar la parte superior del cupon de garantía sobre la solicitud de
ampliación de garantía incluida en la guía de utilización del sistema de
alarma (la parte inferior del cupón debe permanecer en el producto)
6.4 Alimentación
■Conectar la pila incluida en el detector respetando el sentido de
conexión. Los luminosos rojo y verde se iluminan un instante.
■Pulsar 2 s sobre la tecla test, la iluminación del luminoso rojo
confirma el buen estado de la pila.
A partir de esta etapa, la central debe estar en posición test
(contacto de autoprotección no introducido en la Central).
Si la central está colocada en la pared, pulsar sobre la tecla
Paro del telemando justo antes de descolgarla de la pared, des-
pués, colocarla próxima al detector teniendo cuidado de no sumergir el
contacto de autoprotección.
NOTA: Si el sistema está equipado con un transmisor telefónico, desco-
nectarlo de la red telefónica durante el tiempo de la colocación de la
protección domestica.
6.5 Codificación radio personalizada
FIG. E
■La programación del código radio personalizado se efectúa con la ayuda
de las dos teclas señaladas “0” y “1” situadas en el interior del producto.
A la salida de fábrica, el código radio personalizado programado es
idéntico al código virgen (ninguna conexión cortada).
■El código radio personalizado del sistema se reproduce pulsando
sucesivamente sobre estas dos teclas sabiendo que el apoyo sobre:
FIG. F
●La tecla “1“ corresponde a 1 micro interruptor en ON o a una
conexión intacta del código radio de su central.
●La tecla “0“ corresponde a 1 micro interruptor en OFF o a una
conexión cortada del código radio de su central.
■Copie en un papel que luego destruirá al final de la codificación del
detector, el cuadro siguiente :
■Haga una muesca en las casillas de la 1ª linea correspondientes a 1
micro interruptor en ON en donde haya un agujero perforado en la
plantilla de codificación de su central.
■En la 2ª linea del cuadro, escriba un “0“ debajo de cada cruz.
■Complete las casillas vacías de la 2ª linea por “1“.
Ejemplo (a no reproducir): Con la plantilla y su broca Vd. ha per-
forado las conexiones 2, 7 y 8 de la central.
Vd. obtiene una sucesión de “0“ y de “1“ correspondiente al código a
programar sobre el detector.
Atención: el código “0000000000“ está desaconsejado.
■Componga la secuencia siguiente para programar el código radio
personalizado:
Una programación correcta sería señalada por una iluminación
fija del luminoso rojo durante 5 s.
Advertencia: Durante la manipulación, si se pulsa sobre una tecla no
autorizada, si más de 7 s separan 2 pulsaciones sucesivas o si Vd. no
pulsa simultáneamente sobre las teclas “0“ y “1“, el luminoso rojo
parpadea para indicar un error. En este caso, debe esperar el fin del
parpadeo y efectuar una nueva programación.
6.6 Verificación
■Vd. puede verificar la programación del código radio persona-
lizado efectuando el siguiente proceso :
●Coloque la central en modo test próxima a Vd.
●Pulse 3 s sobre la tecla test del detector, el luminoso rojo se ilu-
mina (tapa del detector quitada):
- Para un código radio personalizado correcto: la central responde
mediante una serie de mensajes sonoros a 2 tonos y el luminoso
"Inundación/congelador" parpadea en la cara delantera.
- Para un código radio personalizado incorrecto: la central responde
mediante un sonido grave y ningún luminoso se enciende.
Cuando produzca una pulsación prolongada del botón de test, la cen-
tral indica un enlace correcto por el parpadeo del visor “Cambio de
pilas“.
!
!
12345678910
código radio personalizado
código del detector
1
1
2
X
0
3
1
4
1
5
1
6
1
7
X
0
8
X
0
9
1
10
1
código radio personalizado
código del detector
Parcial/Grupo 1
Canal 1
Canal 2
Total/Grupo 2
Canal 3
Canal 4
Incendio
Inundación/congelador
Alarma silenciosa
Emergencia
Alarma
Cambio de pilas
Parada
CB950
{
Luminoso
rojo
Pulsación
simultanea de 3 s
del luminoso rojo
Pulsación
simultanea de
3sdel luminoso
rojo
Sucesión de 10 pulsaciones
sobre las teclas "0" o"1" código
correspondientes a su
radio personalizado
…………..
▲
“Bip Bip Bip”
0 1 0 1 1 0 1
!
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

IFM
IFM OGD582 operating instructions

HYTROL
HYTROL 199-CREZD Installation and maintenance manual

Hytronik
Hytronik HMW28/PRO Installation and instruction manual

Emerson
Emerson Rosemount TupHFET TF396 instruction manual

Lightolier
Lightolier Xceed 1050RNDL_3D specification

Heatit Controls
Heatit Controls Z-HAN2 quick guide