DICKIE TOYS RC SEA CRUISER User manual

~2 km/h
~1 mph
STOP
Modul 24057 / 2,4 GHz 10mW Max.
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG
Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany www.dickietoys-rc.com
20 111 9551
ready to run
ready to run
RC SEARC SEA
CRUISERCRUISER
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
UA Посібник з експлуатації.
SI Navodilo za uporabo.....
SK Návod na použitie........
RUS Инструкция по
эксплуатации............
RO Instrucţiuni de folosire...
BG Инструкция за
експлоатация............
HRV Upute za uporabu........
HKezelési utasítás..........
CZ Návod k použití...........
DK Betjeningsvejledning....
GB 25
Operating instructions..
D1Bedienungsanleitung.....
F2Mode d’emploi.............
NL 3Bedieningshandleiding...
I4Istruzioni per l’uso........
E5Instrucciones de uso......
P6Instruções de utilização...
S7Bruksanvisning............
N8Bruksanvisning............
FIN
TR 11Kullanım Talimatnamesi.
10Käyttöohje................
GR Όδηγίες λειτουργίας.......9
12
PL Instrukcja użytkowania..
WWW.DICKIETOYS-RC.COM
ready to run
High
Speed

A
D
B
E
C
F
1
1,5V LR6 (AA) 1,5V LR6 (AA) 1,5V LR6 (AA)
1,5V R03 (AAA)
1,5V R03 (AAA)
2
12 x 1,5V R03 (AAA)
6
3 x 1,5V LR6 (AA)
3
OPEN
D
DEUTSCH
Boot
1Batteriefach
2Batteriefachverschluss
3Wasserablauf
Fernsteuerung
1Kontrollleuchte
2Steuerhebel: Für eine Vorwärtsfahrt drücken Sie beide
Hebel nach vorne, für eine Rückwärtsfahrt drücken Sie
beide Hebel nach hinten. Bewegt man nur den linken
bzw. rechten Hebel vor- oder rückwärts dreht das
Fahrzeug in die entsprechende Richtung. Die Drehung
wird beschleunigt, wenn beide Hebel in unter-schiedli
che Richtungen gedrückt werden.
3Antenne
4Pairing-Taste
5Batteriefach
6Batteriefachverschluss
Achtung Schwimmschalter!
Boot funktioniert erst nach dem Einsetzen ins Wasser.
Verbindungsprozess
Die Fernsteuerung ist werksseitig mit dem Boot verbunden.
Sollte das Boot nach dem Einsetzen ins Wasser nicht
reagieren, bitte die unten genannten Schritte ausführen.
1Boot ins Wasser einsetzen, um den Wasserkon-
taktschalter zu aktivieren.
2Die Pairing-Taste auf der Fernsteuerung 3 Sekunden
gedrückt halten.
3Das Boot reagiert (Schisschraube dreht sich), um die
erfolgreiche Verbindungsherstellung anzuzeigen.
4 Wenn das Boot nicht reagiert, die oben beschriebenen
Schritte 1 bis 3 wiederholen.
Gleichzeitige Nutzung mehrerer RC-Boote:
Erst Boot 1 ins Wasser einsetzen, dann Fernsteuerung 1
innerhalb von 30 Sekunden betätigen. Diesen Vorgang für
Boot 2 und Fernsteuerung 2 bzw. für alle weiteren Boote
wiederholen.
Niemals das Boot hochnehmen, solange die
Schisschraube noch dreht! Finger, Haare und lose Kleidung
nicht in die Nähe der Schisschraube bringen.
Wasserablauf
Falls Wasser in den Bootskörper eingedrungen ist, muss
dieses nach Gebrauch entfernt werden. Önen Sie hierzu den
Wasserablauf. Achtung! Vor Gebrauch muss dieser wieder
verschlossen werden.
A
B
D
E
F
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und
hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude
an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam mit diesem Artikel
umzugehen, um eine Beschädigung empndlicher Anbauteile zu
verhindern. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden,
müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem
Spielzeug genommen werden. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim
Spielen!
Das Boot reagiert nicht
• Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?
• Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt?
• Sind Batterien entladen oder defekt?
Das Boot reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering
• Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?
• Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der
Nähe, die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?
• Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?
• Sende- oder Strommasten führen oft zu einem
unkontrollierten Verhalten des Automodells.
• Sind Walkie-Talkies/CB-Funker in der Nähe, die Störungen
hervorrufen können?
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder
TV Störung, welche durch unautorisierte Modikationen an
dieser Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modikationen
können das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 2014/53/EU (RED). Hiermit erklärt
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, daß sich der Artikel in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU
bendet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem
Internet-Link abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoe und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen
dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie
sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das
Spielzeug erworben haben. Falls Ihnen dort nicht weiter
geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren Service im
Internet unter
Dickie service.dickietoys.de
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es
besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile!
Es besteht Strangulationsgefahr durch das Kabel! Bitte
verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle
Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen
bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist
erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. Das Boot bitte nicht bei starkem Wind, bei Wellengang und bei
starker Strömung betreiben
3. Bitte beachten Sie, dass das Boot mit entladenen Akkus nur
begrenzt steuerbar ist.
4. Das Spielzeug darf nur entsprechend den Anweisungen im
vollständig zusammengebauten Zustand im Wasser betrieben
werden!
5. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, das Spielzeug nach
Gebrauch vollständig zu entleeren und zu trocknen.
6. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien !
Legen Sie sie so ein, dass die positiven und negativen Pole an
der richtigen Stelle sind! Werfen Sie verbrauchte Batterien
nicht in den Haushaltsmüll, sondern bringen Sie sie zu einer
Sammelstelle oder entsorgen Sie sie bei einem
Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien aus dem
Spielzeug. Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden. Wiederauadbare Batterien sind vor dem
Auaden aus dem Spielzeug herauszunehmen. Wiederau
adbare Batterien dürfen ausschließlich unter der Aufsicht von
Erwachsenen aufgeladen werden. Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen Sie nicht
gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein. Schließen Sie
die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie nicht neue und
alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline,Standard-(Kohle-Zink)
und wiederauadbare Batterien.
7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir
für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder auadbare
Akkumula toren zu verwenden.
8. Nicht für den Betrieb im Salzwasser geeignet!
!
+
-
!
Boat
1Battery compartment
2Battery compartment lock
3Water outlet
Remote control
1Control light
2Control lever: For forward travel, press both levers
forwards; for reverse travel press both levers
backwards. Moving only the left or right lever
forwards or backwards will turn the vehicle in the
appropriate direction. Turning is accelerated if
both levers are pressed in dierent directions.
3Antenna
4Pairing button
5Battery compartment
6Battery compartment lock
Attention: oat switch!
Boat will not function until it is placed in the water.
Match Procedure
The remote control is connected to the boat in the
factory. In the event that the boat fails to respond after
being placed in the water, please follow the steps
below.
1Place the boat in the water to activate the water
contact switch
2Press and hold the pairing button on the remote
control for 3 seconds.
3The boat responds (propeller rotates) to indicate
that the connection has been established
successfully.
4 In the event that the boat does not respond, repeat
steps 1 to 3 above.
Using several RC boats simultaneously:
Place boat 1 in the water rst, then activate remote
control 1 within 30 seconds. Repeat this for boat 2 and
remote control 2 and for all additional boats.
Never take the boat out of the water while the
propeller is still turning.
Keep ngers, hair and loose clothing away from the
propeller.
Water outlet
Any water that has penetrated into the body of the
boat must be emptied out after use. Release this by
opening the water outlet. Warning! Before use it must
be shut again.
A
B
C
C
D
E
F
Dear customers,
We are delighted that you have chosen this faithfully reproduced
and high-quality product. To ensure that you enjoy your model for
a long time, we would ask you to handle your vehicle carefully to
avoid damaging delicate parts. To prevent accidental operation of
the vehicle, batteries and power packs must be removed from the
toy when not in use. We wish you lots of fun playing!
The boat does not work
• Have the batteries/power packs been inserted correctly?
• Are the battery contacts bent or dirty?
• Are the batteries discharged or defective?
The boat does not work properly;
the range is too short!
• Is battery/accumulator power fading?
• Are any other remote control devices close by which might be
transmitting on the same frequency?
• Is interference being caused by metal railings or fences?
• Transmitter or power masts often cause the model vehicle to
behave in an uncontrolled manner.
• Are there walkie-talkies or CB radios in the vicinity that might
cause interference?
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised
modications to this equipment. Modications of this nature
may invalidate the user’s consumer rights.
Declaration of conformity
with directive 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG hereby declares that the item conforms with the standard
requirements and the other relevant regulations stipulated in
directive 2014/53/EU.
The original declaration of compliance can be viewed on the
Internet at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
The meaning of the symbol on the product, packaging or
instructions. Electrical appliances are valuable products and
should not be thrown in the dustbin when they reach the end of
their serviceable life! Help us to protect the environment and
respect our resources by handing this appliance over at the
relevant recycling points. Questions related to this matter should
be directed to the organisation responsible for waste disposal or
your specialist retailer.
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact
the sales outlet where you bought the toy. If they are unable to
help you, please use our Internet service at
Dickie service.dickietoys.de
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years.
Risk of choking due to small parts that may be swallowed!
Risk of strangulation due to the cable! Please keep this
packaging information for any possible correspondence.
Subject to technical change and change of color. Adult help is
required to remove the securing devices.
2. Please do not operate the boat in strong winds, waves or strong
currents.
3. Please note that steering of the boat is limited with discharged
batteries.
4. Toy must only be operated in water when fully assembled , and
in accordance with the instructions.
5. For hygiene reasons we recommend that the toy is fully
emptied and dried after use
6. Only use the batteries specied ! Put positive and negative pole
in the right place! Do not throw away used batteries in the
household garbage, but only give them to the collection station
or dispose of them at a special garbage depot. Remove empty
batteries from the toy. Non-rechargeable batteries must not be
recharged. Before charging remove rechargeable batteries from
the toy. Rechargeable batteries must be charged under adult
supervision only. Do not use dierent types of batteries and do
not mix new and used batteries. Do not short-circuit connecter
clips. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline
batteries or rechargeable battery packs with the vehicle.
8. Not suitable for use in salt water!
!
+
-
!
ENGLISH
GB
! !
Boat operates on water only!
! !
Boot funktioniert nur im Wasser!
3s
25

1
RC SEARC SEA
CRUISERCRUISER
20 111 9551
ready to run

2
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou TV dues
à des modications non autorisées de cet équipement. De telles
modications peuvent annuler le droit d’utilisation de l’usager.
A
B
!
Le bateau ne réagit pas
• Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ?
• Les contacts sont-ils tordus ou encrassés ?
• Les piles sont-elles déchargées ou défectueuses ?
Le bateau ne réagit pas correctement,
la portée est trop faible
• Les piles/accus sont-ils déchargés ?
• Y-a-t-il dans les environs d’autres modèles réduits à
télécommande radio qui utilisent la même fréquence ?
• Des grilles ou des ls métalliques sont-ils à l’origine de
perturbations ?
• Les antennes émettrices ou les pylônes électriques provoquent
souvent des réactions incontrôlées du modèle réduit.
• Y-a-t-il dans les environs des talkies-walkies ou des CB capables
de provoquer des perturbations ?
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et dèle jusqu’au détail
à l’original. Pour pouvoir proter plus longtemps de votre modèle
réduit, nous vous prions de prendre soin de cet article de manière
à éviter tout endommagement des pièces particulièrement fragiles.
An d’éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire de
retirer les piles et les accus du jouet lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Nous vous souhaitons un agréable divertissement !
Signication du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode
d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement
recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
à la n de leur cycle de vie! Aidez-nous à protéger l’environnement
et les ressources naturelles, déposez cet appareil auprès des services
de collecte compétents. Si vous avez des questions à ce sujet, vous
pouvez vous adresser à l’organisme responsable de la collecte des
déchets ou à votre vendeur spécialisé.
F
C
D
E
F
!
Déclaration de conformité
selon la directive 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG
déclare que l’article est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions applicables de la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le lien
Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Déclaration de conformité
selon la directive 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG
déclare que l’article est conforme aux exigences essentielles et autres
Mesures de précaution (à conserver !)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
Danger d’étouement avec les petites pièces pouvant être ava-
lées ! Danger d‘étranglement du au câble! Conservez ces indi-
cations pour une éventuelle correspondance. Sous réserves de
modications techniques et relatives aux couleurs. L‘assistance
de personnes adultes est nécessaire pour retirer les dispositifs de
sécurité destinés au transport.
2. N’utilisez pas le bateau en cas de vent et de courants forts et
lorsqu’il y a des vagues..
3. N’oubliez pas qu’un bateau dont la pile est déchargée, n’est plus
tout à fait dirigeable.
4. Le jouet ne doit être utilisé qu’une fois le montage terminé et
réalisé conformément aux instructions!
5. Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de vider
complètement le jouet après usage et de le sécher.
6. Utilisez uniquement les piles prévues à cet eet! Les piles ou
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la pola-
rité. Ne jetez pas les piles usagées dans votre poubelle domes-
tique mais apportez-les à un lieu de collecte ou jetez-les dans
une décharge de déchets dangereux. Les piles ou accumula-
teurs usés doivent être enlevés du jouet. Les piles ne doivent
pas être rechargées. Les accumulateurs doivent être enlevés
du jouet avant d‘être chargés. Les accumulateurs doivent être
chargés uniquement sous le contrôle d‘un adulte. Les diérents
types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs
neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Les bornes d‘une
pile ou d‘un accumulateur ne doivent pas être mises en court-
circuit. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes.
Ne mélangez pas piles alcalines, piles standard (carbone-zinc) et
piles rechargeables.
7. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d’utiliser le
véhicule avec des piles alcalines ou des paquets de piles rechar-
geables uniquement.
8. Ne pas utiliser en eau salée!
1.
SAV :
En cas de dysfonctionnement de l’article, veuillez vous adresser au
point de vente où vous avez acheté le jouet. Si aucune aide ne peut
vous y être apportée, veuillez recourir à notre service après-vente sur
Internet à
Dickie service.dickietoys.de
FRANÇAIS
! !
Le bateau ne fonctionne
que dans l’eau!
Bateau
1Compartiment des piles
2Verrouillage du compartiment à piles
3 Sortie d’eau
Télécommande
1 Voyant de contrôle
2 Levier de commande: Pour la marche avant, pousser
les deux leviers vers l’avant, pour la marche arrière,
pousser les deux leviers vers l’arrière. Si l’on
n’actionne que le levier gauche ou droite, le véhicule
tournera dans la direction correspondante. Le virage
est accéléré quand les deux leviers sont poussés
dans des directions diérentes.
3Antenne
4Bouton d’appariement
5 Compartiment des piles
6 Verrouillage du compartiment à piles
Attention, interrupteur flotteur!
Le bateau ne fonctionne qu´après avoir été placé dans
l´eau.
Procédure d’appariement
La télécommande est déjà appairée avec le bateau à
la sortie d’usine. Si le bateau ne réagit pas aux com-
mandes une fois mis à l’eau, procéder de la manière
décrite ci-après.
1Mettre le bateau à l’eau pour activer l’interrupteur
de contact.
2Appuyer sur la touche d’appairage de la télécom
mande pendant 3 secondes.
3Le bateau réagit (par une rotation de l’hélice),
indiquant la réussite de l’appairage.
4Si le bateau ne réagit pas, répéter les étapes 1 à 3
ci-dessus.
Utilisation simultanée de plusieurs bateaux
téléguidés:
Mettre d’abord le bateau 1 dans l’eau, puis actionner la
télécommande 1 dans les 30 secondes. Répéter cette
procédure pour le bateau 2 et la télécommande 2 et
pour tous les autres bateaux le cas échéant.
Ne soulevez jamais le bateau tant que l’hélice tourne !
Tenez vos doigts, cheveux et vêtements amples à
distance de l’hélice.
Sortie d’eau
Si de l’eau s’est inltrée dans le corps du bateau,
il convient de l’éliminer après usage. Pour cela, ouvrir
la sortie d’eau. Attention ! Celle-ci doit être refermée
avant usage.

3
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of TV storing,
die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze uitrusting wordt
teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het gebruiksrecht van de
gebruiker teniet doen.
A
B
!
De boot reageert niet
• Zijn batterijen/accu’s er goed ingezet?
• Zijn de batterijcontacten verbogen of vervuild?
• Zijn batterijen ontladen of defect?
De boot reageert niet goed, de reikwijdte
is te klein
• Wordt het vermogen van de batterijen/accu’s minder?
• Als er nog andere modellen met radiograsche afstandsbesturing
in de buurt zijn, die misschien op dezelfde frequentie zenden?
• Veroorzaken metalen tralies/hekken storingen?
• Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd
gedrag van de modelauto.
• Zijn er walkie-talkies/CB-zenders in de buurt, die storingen teweeg
kunnen brengen?
Beste klant,
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van
hoge kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model te
kunnen beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel om te gaan,
om beschadiging van kwetsbare accessoires te voorkomen. Om
per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de batterijen
en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed worden gehaald. Wij
wensen u veel plezier bij het spelen!
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het
huisvuil! Helpt u ons bij de bescherming van het milieu en zuinig
omgaan met de grondsto en en geeft u dit apparaat af bij de
milieudepots die daarvoor zijn. Uw vragen hierover beantwoordt
de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of uw
vakhandelaar.
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste
contact opnemen met het verkooppunt, waar u het speelgoed
heeft gekocht. Als men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b.
onze Internet service op
Dickie service.dickietoys.de
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
omgaan met de grondsto en en geeft u dit apparaat af bij de
NL
C
D
E
F
!
Conformiteitsverklaring
volgens Richtlijn 2014/53/EU (RED). Hiermee verklaart Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG dat het artikel in overeenstemming is met
de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van
richtlijn 2014/53/EU.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de
volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3
jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes
die ingeslikt kunnen worden! Er bestaat verwurgingsgevaar
door de kabel! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele
correspondentie. Kleuren technische veranderingen voorbe-
houden. De hulp van volwassenen is nodig bij het verwijderen
van de transportbeveiligingen.
2. De boot s.v.p. niet laten werken bij sterke wind, bij golfslag en
bij sterke stroming.
3. Let op! De boot is met ontladen accu alleen beperkt te be-
sturen.
4. Het speelgoed mag alleen volgens de instructies in geheel
gemonteerde toestand in het water worden gebruikt!
5. Om redenen van hygiëne adviseren wij, het speelgoed naom
gebruik volledig te legen en te drogen.
6. Gebruikt u uitsluitend de daarvoor voorgeschreven batterijen
! Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op
de juiste plaats bevinden! Gooit u gebruikte batterijen niet
bij het huishoudelijk afval, maar brengt u ze naar een verza-
melplaats of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval.
Verwijdert u lege batterijen uit het speelgoed. Niet heroplaad-
bare batterijen mogen niet opgeladen worden. Heroplaad-
bare batterijen dienen vóór het opladen uit het speelgoed te
worden gehaald. Heroplaadbare batterijen mogen uitsluitend
onder toezicht van volwassenen worden opgeladen. Gebruikt
u geen verschillende soorten batterijen en plaatst u niet te-
gelijk nieuwe en gebruikte batterijen. Sluit u de verbindings-
stukken niet kort. Gebruikt u geen nieuwe en oude batterijen
door elkaar. Gebruikt u geen alkali-, standaard- (kool-zink) en
heroplaadbare batterijen door elkaar.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel
alkaline batterijen of oplaadbare batterijdozen met het voer-
tuig te gebruiken.
8. Niet geschikt voor gebruik in zout water!
1.
! !
Boot doet het alleen in het water!
Boot
1Batterijen-vakje
2Afsluiting batterijen-vakje
3 Wateruitloop
Afstandbesturing
1Controlelampje
2Stuurhendel: Om vooruit te rijden duwt u
beide hendels naarvoren, om achteruit te rijden trekt u
beide hendels naar achteren. Als men slechts de linker
c.q. rechter hen del naar voren of achteren beweegt
draait het voertuig in die overeenkomstige richting. De
draaiing wordt versneld, als de beide hendels in
verschillende richtingen worden geduwd.
3Antenne
4 Koppelingsknop
5 Batterijen-vakje
6 Afsluiting batterijen-vakje
Let op, zwemschakelaar!
Boot functioneert pas nadat het in het water is gezet.
Koppelingsprocedure
De afstandsbediening is in de fabriek gekoppeld met de
boot. Als de boot niet reageert nadat u hem in het water
hebt gezet, moet u de onderstaande stappen uitvoeren.
1Plaats de boot in het water om de watercontactschake
laar te activeren.
2Houd de pairing-knop op de afstandsbediening 3
seconden lang ingedrukt.
3De boot reageert (de schroef draait) om succesvolle v
erbinding aan te geven.
4Herhaal de hierboven beschreven stappen 1 t/m 3 als de
boot niet reageert.
Gelijktijdig gebruik van meerdere RC-boten:
Plaats eerst boot 1 in het water en schakel binnen 30 se-
conden afstandsbediening 1 aan. Herhaal deze procedure
voor boot 2 en afstandsbediening 2 of voor alle andere
boten.
Nooit de boot optillen zolang de scheepsschroef nog
draait!
Houd vingers, haar en losse kleding uit de buurt van de
propeller.
Wateruitloop
Als er water is binnen-gedrongen in de romp, moet dat
na gebruik worden verwijderd. Opent u hiervoor de
wateruitloop. Pas op! Voor gebruik moet deze weer worden
gesloten.

4
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modiche non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modiche può annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.
A
B
!
La barca non reagisce
• Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti
correttamente.
• Controllare che i contatti della batteria non siano piegati o sporchi.
• Controllare che le batterie non siano scariche o difettose.
La barca non reagisce correttamente il raggio
d’azione è insufficiente
• Controllare che la potenza delle batterie/degli accumulatori non
sia diminuita.
• Controllare che non vi siano altri modellini con radiocomando
nelle vicinanze, che trasmettono sulla stessa frequenza.
• Controllare che reti metalliche o recinzioni non causino
interferenze.
• Le antenne radio o i piloni dell’elettricità possono causare un
comportamento incontrollato del modellino.
• Controllare che non vi siano walkie-talkie/radiotrasmittenti CB
nelle vicinanze, che possono causare interferenze.
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato
nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata
del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare
danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare partenze
accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il
giocattolo non viene utilizzato. Buon divertimento!
Signicato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i riuti domestici! Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri di
raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo di
rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei riuti o al vostro
rivenditore specializzato.
Service:
Qualora il prodotto dovesse presentare malfunzionamenti, Vi
preghiamo di rivolgervi con ducia al punto vendita in cui avete
acquistato il giocattolo. Se lì non fosse possibile esservi d’aiuto, Vi
preghiamo di utilizzare il nostro servizio d’assistenza internet sul sito
Dickie service.dickietoys.de
I
C
D
E
F
!
Dichiarazione di conformità
conforme alla direttiva 2014/53/UE (RED). Con la presente Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che l‘articolo è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva 2014/53/UE.
L‘originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da
internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Signicato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i riuti domestici! Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri di
raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo di
Dichiarazione di conformità
conforme alla direttiva 2014/53/UE (RED). Con la presente Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che l‘articolo è conforme ai requisiti
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3
anni. Pericolo di soocamento a causa di pezzi piccoli inge-
ribili! Possibile pericolo di strangolamento a causa del cavo!
Conservate per favore queste annotazioni per un’eventuale
corrispondenza. Con riserva di possibili cambiamenti tecnici
e di colore. L‘aiuto di un adulto è necessario per rimuovere le
protezioni applicate per il trasporto. Questo articolo e con-
forme con le normative europee e consentito l‘uso in Italia.
2. Non azionare la barca in caso di vento forte, di moto ondoso
e di corrente violenta.
3. Notare: a batterie scariche, la barca è manovrabile solo a
tempo limitato.
4. È consentito azionare il giocattolo in acqua solo come da in-
dicazioni e se completamente montato!
5. Per motivi igienici si consiglia, dopo l’uso, di vuotare comple-
tamente il giocattolo e di asciugarlo.
6. Utilizzare esclusivamente le apposite pile ! Inserire le pile con
i poli positivi e negativi nel verso giusto! Non gettare le pile
usate nei riuti domestici, ma portarle in un luogo di raccolta
o gettarle in una discarica per riuti speciali. Le batterie sca-
riche devono essere rimosse dal giocattolo. Le pile non rica-
ricabili non vanno caricate. Le pile ricaricabili vanno estratte
dal giocattolo prima della ricarica. Le pile ricaricabili devono
essere ricaricate solo sotto la sorveglianza di adulti. Non uti-
lizzare tipi diversi di pile e non inserire contemporaneamente
pile nuove e usate. I morsetti di alimentazione non devono
essere cortocircuitati. Non mischiare pile nuove e vecchie.
Non mischiare pile alcaline, standard (zinco-carbone) e rica-
ricabili.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo bat-
terie alcaline o batterie ricaricabili per il veicolo.
8. Non indicato per l’uso in acqua salata!
1.
ITALIANO
! !
L’imbarcazione funziona
solamente in acqua!
Barca
1Scomparto batterie
2Chiusura vano batterie
3Scarico dell’acqua
Telecomando
1Spia di controllo
2Leva di comando: Per una guida in avanti spostare
entrambe le leve in avanti, per una guida all’indietro
spostare entrambe le leve all’indietro. Muovendo soltan
to la leva di sinistra o di destra in avanti o indietro, il
veicolo gira nella direzione corrispondente.La rotazione
accelera se entrambe le leve vengono spostate in direzioni
diverse.
3Antenna
4Tasto di abbinamento
5 Scomparto batterie
6 Chiusura vano batterie
Attenzione, interruttore a galleggiante!
L´imbarcazione funziona solamente dopo essere stata
posizionata in acqua.
L’imbarcazione funziona solamente in acqua!
Procedura di abbinamento
Il telecomando è accoppiato alla barca in fabbrica. Se la barca
non reagisce dopo essere stata messa in acqua, si prega di
attenersi ai seguenti passaggi.
1Mettere la barca in acqua per attivare l’interruttore di
contatto dell’acqua.
2Premere e tenere premuto il pulsante di accoppiamento
sul telecomando per 3 secondi.
3La barca risponde (l’elica gira) per indicare che la
connessione è riuscita.
4Se la barca non risponde, ripetere i punti da 1 a 3 descritti
precedentemente.
Uso simultaneo di più imbarcazioni RC:
innanzitutto mettere l’imbarcazione 1 in acqua, quindi
premere il telecomando 1 entro 30 secondi. Ripetere questa
procedura per la barca 2 e telecomando 2 o per tutte le altre
barche.
Non sollevare mai la barca nché l’elica gira!
Tenere i capelli, le dita e qualsiasi indumento lontani dall’elica.
Scarico dell’acqua
Nel caso in cui nello scafo della barca sia entrata dell’acqua,
questa dovrà essere eliminata dopo l’uso. Per fare ciò, aprire lo
scarico dell’acqua. Attenzione! Prima dell’uso, lo scarico dovrà
essere richiuso.

5
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modicaciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modicaciones pueden
anular el derecho de uso del usuario.
A
B
!
El barco no reacciona
• ¿Se han colocado correctamente las pilas / los acumuladores?
• ¿Están deformados o sucios los contactos de las pilas?
• ¿Están descargadas o defectuosas las pilas?
El barco no reacciona correctamente, el alcance
el alcance es demasiado corto
• ¿Se están acabando las pilas / los acumuladores?
• ¿Hay otros modelos con radiotelemando cerca de su modelo, que
tengan la misma frecuencia?
• ¿Hay rejas metálicas/cercas que causen interferencias?
• Postes emisores o de electricidad causan con frecuencia un
comportamiento incontrolado del vehículo.
• ¿Hay walkie-talkies/equipos de radio CB cerca de su modelo, que
puedan causar las interferencias?
Estimado cliente:
Nos satisface que se haya decidido por este producto el a
los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo con
cuidado para evitar que sus sensibles componentes se dañen.
Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar las pilas
y los acumuladores cuando no se use el vehículo. Le deseamos
que se divierta al jugar.
Signicado del símbolo en el producto, el embalaje o las instruc-
ciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor y,
al nal de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica!
Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entre-
gando este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes.
La organización responsable de la recogida de basura o su esta-
blecimiento especializado podrán responder a sus preguntas.
Servicio:
Si el artículo presentara un funcionamiento anómalo, diríjase con total
conanza al punto de venta donde ha adquirido el juguete. En caso
de que allí no se le pueda ayudar, utilice nuestro servicio postventa
de Internet en
Dickie service.dickietoys.de
E
C
D
E
F
Signicado del símbolo en el producto, el embalaje o las instruc-
ciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor y,
al nal de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica!
Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entre-
gando este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes.
La organización responsable de la recogida de basura o su esta-
!
Declaración de conformidad
de acuerdo a la Directiva 2014/53/UE (RED). Por la presente, Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el artículo cumple con los
requisitos básicos y todos los demás reglamentos aplicables de la
Directiva 2014/53/UE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Declaración de conformidad
de acuerdo a la Directiva 2014/53/UE (RED). Por la presente, Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el artículo cumple con los
Medidas de seguridad
(¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres
años. Existe peligro de asxia porque hay piezas pequeñas
que pueden ser tragadas. Existe el riesgo de estrangulación
mediante el cable! Por favor, guarden estas indicaciones para
cualquier consulta.Reservado el derecho de modicaciones
técnicas y de color. Se necesitará la ayuda de adultos para
retirar los dispositivos de seguridad para el transporte.
2. Favor, no poner en servicio el barco con vientos, oleajes y
corrientes fuertes.
3. Sírvase tener en cuenta que el barco no se deja controlar
perfectamente cuando los acumuladores están descargados.
4. ¡No está permitido hacer funcionar el juguete si no está com-
pletamente montado de acuerdo con las instrucciones!
5. Por razones de higiene, recomendamos que se vacíe y seque
el juguete completamente después de utilizarlo.
6. ¡No utilice otras pilas que las pilas designadas ! ¡Instale las pi-
las, jándose en la posición correcta de los polos positivos y
negativos! No se deshaga de las pilas usadas arrojándolas a la
basura doméstica, entréguelas en los lugares previstos para
su recogida o elimínelas en un depósito para basura especial.
Retire las pilas descargadas del juguete. No recargue pilas no
recargables. Las pilas recargables deben retirarse del juguete
antes de cargarlas. Las pilas recargables deben cargarse sólo
bajo la supervisión directa de una persona adulta. Utilice sólo
pilas del mismo o equivalente tipo y no instale pilas viejas
y pilas nuevas al mismo tiempo. No cortocircuite las almas
de unión. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. No mezcle
pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y acumuladoras.
7. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o las
baterías recargables para obtener los mejores resultados con
el vehículo.
8. No adecuada para el servicio en agua de mar!
1.
! !
¡ El barco funciona sόlo
en el agua!
ESPAÑOL
Barco
1Alojamiento de pilas
2Cierre del compartimiento para las pilas
3 Desagüe
Telemando
1Piloto de control
2Palanca de control: Para ir hacia delante, mover ambas
palancas hacia delante, para ir hacia atrás, mover ambas
palancas hacia atrás. Si se mueve sólo una de las
palancas, o sea la palanca izquierda o la palanca
derecha hacia delante o atrás, el vehículo girará en la
dirección correspondiente. Si ambas palancas son
accionadas en direccionnes opuestas, la velocidad del
giro se acelerará.
3Antena
4Botón de emparejamiento
5 Alojamiento de pilas
6Cierre del compartimiento para las pilas
¡Cuidado, interruptor de flotador!
¡EI barco funciona sólo después de introducirlo en el agua!
¡ El barco funciona sόlo en el agua!
Modo de emparejamiento
El control remoto viene conectado de fábrica al barco. Si el
barco no reacciona después de haberse puesto en el agua,
siga los pasos que se indican a continuación.
1Ponga el barco en el agua para activar el interruptor de
contacto con el agua.
2Mantenga pulsado el botón de emparejamiento del
control remoto durante 3 segundos.
3El barco reacciona (la hélice gira) para indicar que la
conexión se ha realizado correctamente.
4Si el barco no responde, repita los pasos 1 a 3 anteriores.
Uso simultáneo de varios barcos de control remoto:
Primero ponga el barco 1 en el agua, luego accione el con-
trol remoto 1 antes de que transcurran 30 segundos. Repita
este procedimiento para el barco 2 y el control remoto 2 o
para todos los demás barcos.
¡No elevar nunca el barco mientras que el hélice del barco
siga dando vueltas!
Mantenga los dedos, el cabello y la ropa holgada alejada
de la hélice.
Desagüe
En caso de que agua haya entrado en el cuerpo del barco,
se debe vaciarlo después de utilizarlo. Para ello, abra el
desagüe. ¡Atención! Antes de volver a utilizarlo, hay que
cerrarlo de nuevo.

6
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência
rádio ou TV causada por modicações não autorizadas neste
equipamento. Este tipo de modicações pode anular o direito de
utilização do utilizador.
A
B
!
O barco não reage
• As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente?
• Os contactos das pilhas estão retorcidos ou sujos?
• As pilhas estão descarregadas ou avariadas?
O barco não reage correctamente correcto,
o alcance é pequeno
• A potência das pilhas/pilhas recarregáveis está a diminuir?
• Existem outros modelos com telecomando nas proximidades
que, talvez, emitam usando a mesma frequência?
• As grades em metal/vedações provocam interferências?
• Os postos de emissão e de corrente eléctrica levam muitas vezes
a um comportamento incontrolável do veículo.
• Existem Walkie-Talkies/rádios amadores na proximidade que
possam provocar interferências?
Caro Cliente
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um
produto el ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa usufruir do
seu modelo durante muito tempo, pedimos que trate o artigo com
cuidado para evitar danos em componentes sensíveis. Para prevenir
um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas recarregáveis
devem ser retiradas do brinquedo caso este não seja utilizado.
Desejamos-lhe muito prazer durante a brincadeira!
Signicado do símbolo no produto, na embalagem ou nas instruções
de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais recicláveis e não
pertencem ao lixo doméstico no nal da vida! Ajude-nos a proteger
o meio ambiente e a poupar os recursos naturais entregando este
aparelho num respectivo local de recolha. Em caso de dúvidas,
contacte a organização responsável pela eliminação do lixo ou o
seu revendedor.
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um
P
C
D
E
F
Signicado do símbolo no produto, na embalagem ou nas instruções
de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais recicláveis e não
pertencem ao lixo doméstico no nal da vida! Ajude-nos a proteger
o meio ambiente e a poupar os recursos naturais entregando este
aparelho num respectivo local de recolha. Em caso de dúvidas,
contacte a organização responsável pela eliminação do lixo ou o
!
Declaração de conformidade
segundo directiva 2014/53/UE (RED). A Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG vem, por este meio, declarar que o artigo se encontra em
conformidade com os requisitos base e das outras prescrições
relevantes da directiva 2014/53/UE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Declaração de conformidade
segundo directiva 2014/53/UE (RED). A Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG vem, por este meio, declarar que o artigo se encontra em
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. AVISO! Não apropriado para crianças com menos de três anos.
Perigo de asxia devido a peças pequenas que podem ser engo-
lidas! Existe perigo de estrangulamento devido ao cabo! È favor
conservar estas indicações para eventuais contactos. Reservado o
direito de modicações técnicas ou de cor. É necessária a ajuda de
adultos para remover os xadores de transporte.
2. Não coloque o barco na água durante vento intenso, ondulação
e corrente forte.
3. Por favor, tenha em atenção que o barco com as pilhas descarre-
gadas só pode ser comandado de forma limitada.
4. O brinquedo só pode ser operado na água quando completa-
mente montado de acordo com as instruções.
5. Por razões de higiene, recomendamos que o brinquedo seja com-
pletamente esvaziado e seco após a sua utilização.
6. Utilize exclusivamente as pilhas recomendadas ! Coloque-as de
forma a que os pólos positivos e negativos se encontrem na
posição correcta! Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico,
mas coloque-as num posto de recolha de pilhas ou elimine-as
num depósito de lixo especial. Retire as pilhas gastas. As pilhas
não recarregáveis não podem ser carregadas. As pilhas recarre-
gáveis devem são retiradas do jogo antes de serem carregadas.
As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas exclusivamente
sob a vigilância de adultos. Não utilize tipos de pilhas diferentes e
não coloque pilhas novas e usadas em simultâneo. Não ligue as
patilhas de conexão em curto-circuito. Não misture pilhas novas
com antigas. Não misture pilhas alcalinas, padrão (carvão-zinco) e
recarregáveis.
7. Para obter o melhor resultado, recomendamos que use apenas
pilhas alcalinas ou pilhas recarregáveis com o veículo.
8. Não adequado para o funcionamento em água salgada!
1.
Assistência técnica:
Se este artigo apresentar problemas de funcionamento, não hesite
em dirigir-se à loja onde adquiriu o brinquedo.
Caso não o possam ajudar, utilize o nosso serviço de assistência
técnica na Internet, em
Dickie service.dickietoys.de
! !
O barco apenas funciona
dentro de água!
PORTUGUÊS
Barco
1Suporte para baterias
2Suporte para baterias com tampa
3 Escoamento da água
Telecomando
1Indicador luminoso
2Alavanca de controlo: Para andar para a frente,
pressione as duas alavancas para a frente, para
ander para trás, pressione as duas alavancas para
trás. Se pressionar somente a alavanca esquerda
ou direita para a frente ou para trás, o veículo
desloca-se para a respectiva direcção. A rotação é
acelerada quando as duas alavancas são pressio
nadas em direcções opostas.
3Antene
4Botão de emparelhamento
5 Suporte para baterias
6 Suporte para baterias com tampa
Atençã: interruptor de bóia!
O barco funciona após a colocação na água.
Processo de emparelhamento
O comando está ligado de fábrica ao barco. Se o barco
não reagir após ser colocado na água, siga os passos
abaixo.
1Coloque o barco na água, para ativar o interruptor de
contacto com a água.
2Mantenha premida a tecla Emparelhar no comando
durante 3 segundos.
3O barco responde (a hélice gira), a indicar ligação
bem sucedida.
4Se o barco não responder, repita os passos de 1 a 3
novamente.
Utilização simultânea de vários barcos telecoman-
dados:
Coloque primeiro o barco 1 na água e prima o comando
1 dentro de 30 segundos. Repita o procedimento para o
barco 2 e o comando 2, etc., ou para todos os barcos.
Nunca retire o barco da água enquanto a hélice do
barco está a rodar!
Mantenha os dedos, cabelo e roupa folgada afastados
da hélice.
Escoamento da água
No caso de entrar água para dentro do corpo do barco,
retire-a após a utilização do barco.

7
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV störning
som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på utförandet.
Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att bruka
produkten förfaller.
A
B
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV störning
som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på utförandet.
Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att bruka
!
Båten reagerar inte
• Är batterierna ilagda på rätt sätt?
• Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
• Är batterierna urladdade eller defekta?
Båten reagerar inte riktigt,
räckvidden är otillräcklig
• Tappar batterierna eekt?
• Finns andra modeller med radioärrstyrning i närheten som
eventuellt sänder på samma frekvens?
• Förorsakar metallgaller/staket störningar?
• Sändar- eller strömmaster förorsakar ofta okontrollerade reaktioner
hos bilmodellen.
• Finns Walkie-Talkies/CB-utrustning, som kan förorsaka störningar, i
närheten?
Bästa/bäste kund,
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög
kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att du
hanterar artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga delar.
För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga så väl som
uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska användas. Vi
önskar mycket nöje under leken!
Symbolens betydelse på produkten, förpackningen eller
bruksanvisningen. Elektriska apparater innehåller återvinningsbara
ämnen och får efter nyttjandet inte kastas som hushållsavfall! Hjälp
oss att skydda miljön och skona naturresurserna och lämna in denna
apparat till en recyclinginrättning. Frågor härom besvarar gärna den
organisation som ansvarar för avfallshanteringen eller fackhandeln.
S
C
D
E
F
!
Försäkran om överensstämmelse
enligt direktiv 2014/53/EU (RED). Härmed försäkrar Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, att artikeln överensstämmer med de grundläggande
kraven och de andra relevanta föreskrifterna i direktivet 2014/53/EU.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga
konformitetsförklaringen:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk att kvävas på
grund av smådelar som kan sväljas! Risk för strypning på grund
av kabeln! Spara förpackningen. Reservation för färg- och tek-
niskä ändringar. Någon vuxen måste hjälpa till för att ta bort
transportsäkringen.
2. Använd inte båten vid stark vind, vågor eller kraftig strömning.
3. Tänk på att det bara är inskränkt möjligt att styra båten med
urladdade batterier.
4. Leksaken får endast användas enligt anvisningarna, i fullkom-
ligt hopmonterat tillstånd i vatten!
5. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att efter användning
tömma leksaken fullständigt och att torka den.
6. Använd enbart de härför avsedda batterierna ! Lägg i dem så
att de positiva och negativa polerna ligger riktigt! Kasta inte
använda batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem på
insamlingsställen eller deponier för farligt avfall. Tag ut tomma
batterier ur leksaken. Man får inte ladda upp icke uppladd-
ningsbara batterier igen. Uppladdningsbara batterier måste tas
ut ur leksaken innan de laddas upp och får bara laddas upp
under uppsikt av vuxna. Använd inte olika battrityper tillsam-
mans och sätt inte i nya och använda batterier samtidigt. Kort-
slut inte anslutningarna. Blanda inte nya och gamla batterier.
Blanda inte alkaliska, standard (kol-zink) och uppladdningsbara
batterier.
7. För att säkerställa bästa resultat rekommenderar vi att endast
alkaliska batterier eller laddningsbara batterier används i for-
donet.
8. Ej lämpad för drift i saltvatten!
1.
Service:
Vänd er till försäljningsstället där ni köpt leksaken, om
artikeln inte fungerar störningsfritt. Om man inte kan
hjälpa er där, rekommenderar vi vår Internet-service under
Dickie service.dickietoys.de
! !
Båten fungerar bara i vatten!
SVENSKA
Båten
1Batterilucka
2Lås till batterilucka
3 Vattenavlopp
Fjärrstyrning
1Kontrollampa
2Styrspak: För att köra framåt trycker du båda
spakarna framåt, för att köra bakåt trycker du båda
spakarna bakåt. För man enbart den vänstra
respektive enbart den högra spaken framåt eller
bakåt, så vrider sig fordonet i motsvarande
riktning. Vridningen gär ännu snabbare om man
trycker båda spakarna i olika riktningar.
3Antenn
4Parningsknapp
5 Batterilucka
6 Lås till batterilucka
Obs flottörställare!
Båten fungerar inte förrän den satts i vatten.
Parkoppla enheterna
Fjärrkontrollen är kopplad med båten från fabrik. Om
inte båten reagerar efter den är satt i vattnet utför
stegen nedan.
1Sätt båten i vattnet för att aktivera vattenkontakten.
2Håll parningsknappen för ärrkontrollen intryckt
under 3 sekunder.
3Båten reagerar (propellern rör sig), för att visa att
kopplingen lyckades.
4Upprepa stegen 1 till 3 ovan om båten inte reagerar.
Samtidig användning av flera radiostyrda båtar:
Koppla först in båt 1, sedan ärrkontroll 1 inom 30
sekunder. Upprepa processen för båt 2 och ärrkontroll
2 och för alla vidare båtar.
Lyft aldrig upp båten medan propellern fortfarande
rör på sig! Håll ngrar, hår och lössittande kläder borta
från propellern.
Vattenavlopp
Om vatten har trängt in i båtens skrov, så måste det
tömmas ut efter användningen genom att öppna
avloppet.
Varning! Innan båten används igen, måste avloppet
stängas till riktigt.

8
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser
som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte modikasjoner
på disse produktene. Slike modikasjoner kan føre til at brukeren
mister bruksretten.
A
B
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser
som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte modikasjoner
på disse produktene. Slike modikasjoner kan føre til at brukeren
!
Båten reagerer ikke
• Er batteriene/akkus skikkelig satt inn?
• Er kontaktene på batteriene bøyet eller smusset?
• Er batteriene svake eller defekt?
Båten reagerer ikke riktig,
rekkevidden er for dårlig
• Er eekten på batteriene/akkus for liten?
• Er det andre modeller i nærheten som går på ernkontroll og som
kanskje sender på samme frekvensen?
• Kan det være at metallgitter/gjerder forårsaker forstyrrelsen?
• Sende- eller strømmaster kan ofte føre til at kjøretøyene oppfører
seg ukontrollert.
• Er der Walkie-Talkie hhv. /CB radioer i nærheten og som kan ha
forårsaket feilen?
Kjære kunde
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til
originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid,
ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for så
å forhindre at noen av de ømntlige byggekomponentene skal
ta skade. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse,
må batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke skal
brukes. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg lykke til under leken!
Betydningen av symbolet på produktet, emballasjen og
bruksveiledningen. Elektroapparater inneholder verdifulle stoer
som ikke hører hjemme i det vanlige bosset når de er gamle og
utslitte! Vennligst hjelp oss å verne om miljøet og å skåne resursene
ved å levere dette apparatet inn på et egnet avfallsdeponi. Dersom
du har spørsmål angående avskang, kan du henvende deg til
avfallsverket eller til faghandelen.
N
C
D
E
F
Betydningen av symbolet på produktet, emballasjen og
bruksveiledningen. Elektroapparater inneholder verdifulle stoer
som ikke hører hjemme i det vanlige bosset når de er gamle og
utslitte! Vennligst hjelp oss å verne om miljøet og å skåne resursene
ved å levere dette apparatet inn på et egnet avfallsdeponi. Dersom
du har spørsmål angående avskang, kan du henvende deg til
!
Konformitetserklæring
i flge. direktiv 2014/53/EU (RED). Med dette erklærer Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG at dette produktet stemmer overens
med grunnleggende og andre relevante forskrifter som omfattes av
direktiv 2014/53/EU.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på
følgende URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Konformitetserklæring
i flge. direktiv 2014/53/EU (RED). Med dette erklærer Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG at dette produktet stemmer overens
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar
disse forholdsreglene!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet for barn under tre år. Det er fare for
kvelning dersom de små delene blir svelget! Ledningen kan
medføre fare for kvelning! Behold denne informasjonen for
eventuell korrespondanse. Pakningens innhold kan variere
med hensyn til farge og tekniske spesikasjoner. Det er nød-
vendig med hjelp fra voksne for å erne transportsikringen.
2. Båten må ikke brukes ved sterk vind, ved høye bølger eller
sterk strømning.
3. Vennligst ta hensyn til at båten kun er begrenset mulig å
styre når akkuene er ladet ned.
4. Leketøyet må kun brukes i vann i henhold til anvisningene
ogfullstendig montert!
5. Av hygieniske grunner anbefaler vi at leketøyet etter bruken
tømmes fullstendig og at det tørkes.
6. Bruk kun de passende batteriene ! Legg de inn slik at de
positive og negativene polene er på riktig plass! Ikke kast
brukte batterier i husholdings avfallet, men lever dem inn på
et spesialdeponi. Fjern tomme batterier fra leketøyet. Batte-
rier som ikke kan opplades må ikke lades opp. Batteriene må
tas ut av leketøyet før opplading. Gjenopplading av batterier
må kun foretas under oppsikt av voksne. Ikke bruk forskjel-
lige typer batterier, det må heller ikke brukes nye og brukte
batterier samtidig. Forbindelsledningene må ikke kortsluttes.
Ikke bland sammen alkali-, standard- (kull-sink) og opplad-
bare batterier.
7. For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi å bruke kun al-
kaliske batterier eller oppladbare batteripakker i kjøretøyet.
8. Ikke egnet for bruk i saltvann!
1.
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst
henvende deg til forretningen der du har kjøpt leketøyet.
Dersom man ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst
bruk vår service i internett under
Dickie service.dickietoys.de
! !
Båten fungerer bare i vann!
NORSK
Båten
1Batteriboks
2Batterilokk lås
3 Vannavløp
Fjernkontroll
1Kontroll lampe
2Styrespak: For framoverkjøring trykkes begge spakene
framover, for rygging trykkes begge spakene bakover.
Beveger du kun den venstre hhv høyre spaken fram
eller tilbake, dreier kjøretøyet seg i tilsvarende retning.
Dreiningen blir hurtigere dersom begge spakene blir
trykket i forskjellige retninger. er.
3Antenne
4 Tilkoblingsknapp
5 Batteriboks
6 Batterilokk lås
Obs svømmebryter!
Båten fungerer først når den blir satt ned i vannet.
Båten fungerer bare i vann!
Tilkoblingsprosedyre
Fjernkontrollen er koblet til båten fra fabrikken av. Hvis
båten ikke reagerer etter at den er satt på vannet, utfører
du trinnene under.
1Sett båten i vann for å aktivere vannkontaktbryteren.
2Hold inne Pairing-tasten på ernkontrollen i 3
sekunder.
3Båten reagerer (propellen dreies) for å vise at
tilkoblingen var vellykket.
4Gjenta trinn 1–3 over hvis båten ikke reagerer.
Samtidig bruk av flere RC-båter:
Sett først båt 1 i vannet, så aktiverer du ernkontroll 1
innen 30 sekunder. Gjenta denne prosessen for båt 2 og
ernkontroll 2, og eventuelt for alle andre båter.
Ta aldri båten opp så lenge propellen dreier seg rundt!
Hold ngre, hår og løstsittende klær på avstand fra
propellen.
Vannavløp
Dersom det kommer vann inn i skroget på båten, må
dette ernes igjen etter bruken. Åpne vannutløpet.
Obs! Før bruk må dette lukkes igjen.

9
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις
ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα χρήσης του χρήστη.
A
B
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
!
Το σκάφος δεν αντιδρά
• Εχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες/συσσωρευτές;
• Εχουν στραβώσει ή είναι λερωμένες οι επαφές μπαταριών;
• Είναι άδειες ή ελαττωματικές οι μπαταρίες;
Το σκάφος δεν αντιδρά σωστά, το
τηλεχειριστήριο είναι εκτός βεληνεκούς
• Μειώνεται η απόδοση των μπαταριών/συσσωρευτών;
• Μήπως υπάρχουν πλησίον και άλλα μοντέλα με ασύρματο
τηλεκοντρόλ, τα οποία εκπέμπουν ενδεχομένως στην ίδια
συχνότητα;
• Μήπως προκαλούν διαταραχές μεταλλικά πλέγματα/φράχτες;
• Οι πυλώνες ηλεκτρικών γραμμών ή εκπομπών προκαλούν
ανεξέλεγκτη συμπεριφορά του οχήματος.
• Μήπως υπάρχουν πλησίον γουόκι-τόκι/ασύρματα CB, τα οποία
ενδέχεται να προκαλούν διαταραχές;
Το σκάφος δεν αντιδρά
Αγαπητέ πελάτη,
χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το προϊόν
υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το μοντέλο
σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να χειρίζεστε προσεκτικά
το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε βλάβες στα ευαίσθητα
εξαρτήματά του. Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας, θα
πρέπει σε περίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται οι μπαταρίες και
οι συσσωρευτές από το όχημα. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση
στο παιχνίδι σας!
Η σημασία του συμβόλου επί του προϊόντος, επί της συσκευασίας
ή επί της οδηγίας χρήσεως. Ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμες
ύλες και δεν ανήκουν στο τέλος της διάρκειας ισχύος στα οικιακά
σκουπίδια! Βοηθείστε μας στην προστασία περιβάλλοντος και
διατήρηση πόρων και δώστε την συσκευή αυτή πίσω στην αρμόδια
υπηρεσία απόσυρσης τέτοιων προϊόντων. Τις ερωτήσεις σας επί του
ζητήματος αυτού θα σας απαντήσει η αρμόδια Οργάνωση για την
αποκομιδή απορριμμάτων ή ο εξειδικευμένος έμπορας.
GR
C
D
E
F
Η σημασία του συμβόλου επί του προϊόντος, επί της συσκευασίας
ή επί της οδηγίας χρήσεως. Ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμες
ύλες και δεν ανήκουν στο τέλος της διάρκειας ισχύος στα οικιακά
σκουπίδια! Βοηθείστε μας στην προστασία περιβάλλοντος και
διατήρηση πόρων και δώστε την συσκευή αυτή πίσω στην αρμόδια
υπηρεσία απόσυρσης τέτοιων προϊόντων. Τις ερωτήσεις σας επί του
!
Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμφωνίας σύμφωνα με τις οδηγίες 2014/53/EE (RED). Με
το παρόν δηλώνει η εταιρία Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, ότι το
είδος συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές
προδιαγραφές των οδηγιών 2014/53/EE.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον
παρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμφωνίας σύμφωνα με τις οδηγίες 2014/53/EE (RED). Με
το παρόν δηλώνει η εταιρία Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, ότι το
Μέτρα πρόληψης
(Παρακαλούμε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών
ετών. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας μικρών εξαρτη-
μάτων που είναι επικίνδυνα για κατάποση! Υπάρχει κίνδυνος
στραγγαλισμού μέσω του καλωδίου! Παρακαλώ διαφυλάξτε
αυτές τις αποδείξεις για ενδεχόμενη αλληλογραφία. Διατη-
ρούμε το δικαίωμα αλλαγών χρώματος και τεχνικών αλλαγών.
Είναι απαραίτητη η βοήθεια ενηλίκων για την απομάκρυνση
των ασφαλειών μεταφοράς.
2. Μη λειτουργείτε το σκάφος, όταν υπάρχει δυνατός άνεμος,
κύματα ή ρεύματα.
3. Παρακαλούμε προσέξτε ότι το σκάφος οδηγείται μόνο
περιορισμένα με άδειους συσσωρευτές.
4. Το παιχνίδι επιτρέπεται να χρησιμοποιείται στο νερό μόνο
εφόσον έχει συναρμολογηθεί πλήρως σύμφωνα με τις
υποδείξεις!
5. Για λόγους υγιεινής συνιστούμε , μετά από κάθε χρήση να
αδειάζετε πλήρως το παιχνίδι και να το στεγνώνετε.
6. Χρησιμοποιείται αποκλειστικά τις καθορισμένες για το σκοπό
αυτό μπαταρίες ! Τοποθετήστε τις μπαταρίες έτσι ώστε
οι θετικοί και αρνητικοί πόλοι να βρίσκονται στη σωστή
θέση! Μην πετάτε μεταχειρισμένες μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά να τις αποσύρετε στα ειδικά σημεία
συλλογής ή στα ειδικά απορρίμματα. Απομακρύνετε τις άδειες
μπαταρίες από το παιχνίδι. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται. Επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν από
την επαναφόρτισή τους. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
επιτρέπεται να επαναφορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη
ενηλίκων. Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους
μπαταριών και μην τοποθετείτε ταυτόχρονα μαζί νέες και
μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μην τις βραχυκυκλώνετε. Μην
αμαμιγνύετε νέες και παλιές μπαταρίες. Μην αναμιγνύετε
αλκαλικές, κανονικές (άνθρακαςψευδάργυρος) και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
7. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα συνιστάται
η χρήση με το όχημα μόνο αλκαλικών μπαταριών ή
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
8. Ακατάλληλο για τη χρήση σε θαλάσσιο νερό!
1.
! !
H βápκa λειτουργεί μόνο
στο νερό!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σκάφος
1Θήκη μπαταριών
2Κλείσιμο θήκης μπαταριών
3Εκροή νερού
Τηλεκοντρόλ
1λαμπάκι ελέγχου
2Μοχλός χειρισμού: Για οδήγηση προς τα εμπρός πιέστε αι
τους δύο μοχλούς προς τα εμπρός, για οδήγηση προς τα
πίσω, πιέστε και τους δύο μοχλούς προς τα πίσω. Εάν
πιέσετε μόνο τον αριστερό ή τον δεξιό μοχλό, μπροστά
ή πίσω, στρίβει το όχημα στην ανάλογη κατεύθυνση. Η
στροφή επιταχύνεται εάν πιεσθούν και οι δύο μοχλοί σε
διαφορετικές κατευθύνσεις.
3Εναέρίος
4 Κουμπί σύζευξης
5 Θήκη μπαταριών
6Κλείσιμο θήκης μπαταριών
Пροσοχή διακόπτης ĸoλúμβησης!
Нλέμβος λειτουργεί μόνο αφού μπει στο νερό.
H βápκa λειτουργεί μόνο στο νερό!
Διαδικασία Σύζευξης
Το τηλεχειριστήριο είναι εξ εργοστασίου συνδεδεμένο με το
σκάφος. Εάν το σκάφος δεν αντιδρά μετά την τοποθέτηση στο
νερό, πρέπει να διεξάγετε τα κατωτέρω αναφερόμενα βήματα.
1Τοποθετήστε το σκάφος μέσα στο νερό για να
ενεργοποιήσετε τον διακόπτη επαφής νερού.
2Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ζεύξης στο
τηλεχειριστήριο για 3 δευτερόλεπτα.
3Το σκάφος αντιδρά (η προπέλα του καραβιού περιστρέφεται)
ώστε να υποδηλωθεί η επιτυχής δημιουργία σύνδεσης.
4 Εάν το σκάφος δεν αντιδρά, επαναλάβετε τα ανωτέρω
αναφερόμενα βήματα 1 έως 3.
Ταυτόχρονη χρήση περισσότερων τηλεχειριζόμενων
σκαφών:
Τοποθετήστε πρώτα το σκάφος 1 στο νερό, μετά ενεργοποιή-
στε το τηλεχειριστήριο 1 εντός 30 δευτερολέπτων. Επαναλάβε-
τε αυτή τη διαδικασία για το σκάφος 2 και το τηλεχειριστήριο
2 ή και για όλα τα άλλα σκάφη.
Μη σηκώνετε ποτέ το σκάφος ψηλά, εφόσον περιστρέφεται
ακόμη η προπέλα!
Διατηρείτε τα δάκτυλα, τα μαλλιά και τα χαλαρά ρούχα μακριά
από τον έλικα.
Εκροή νερού
Σε περίπτωση εισχώρησης νερού στο σκάφος, πρέπει να
γίνεται απομάκρυνσή του μετά τη χρήση. Προς το σκοπό
αυτό ανοίξτε την εκροή ενρού. Προσοχή! Πριν από τη χρήση
πρέπει να κλείσετε πάλι την εκροή νερού.
Σέρβις:
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχές λειτουργίας,
παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο κατάστημα, όπου αγοράσατε
το παιχνίδι. Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθειας, τότε
παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε το Σέρβις μας στη διαδικτυακή πύλη
Dickie service.dickietoys.de

10
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset
muutokset saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
A
B
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset
muutokset saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
!
Vene ei reagoi
• Onko paristot/akut asetettu oikein?
• Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset?
• Ovatko paristot tyhjät tai vialliset?
Vene ei reagoi oikein,
on kantama liian pieni
• Loppuuko paristoista/akuista virta?
• Onko lähettyvillä muita radiokauko-ohjauksella ohjattavia
pienoi smalleja, jotka lähettävät ehkä
samalla taajuudella?
• Aiheuttavatko metalliristikot/aidat häiriöitä?
• Lähetys- tai sähkömastot aiheuttavat usein pienoismalliautojen
kontrolloimatonta käyttäytymistä.
• Onko lähettyvillä radiopuhelimia/CB-radioita, jotka saattavat
aiheuttaa häiriöitä?
Arvoisa asiakas,
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan
ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa
pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta
huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Välttääksesi
odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa leikkikalusta,
kun sitä ei käytetä. Toivotamme sinulle ajoiloa!
Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan symbolin
merkitys. Sähkölaitteet ovat hyötyjätettä, eikä niitä tulisi
käyttöikänsä päätyttyä hävittää talousjätteiden joukossa! Auttakaa
meitä säästämään ympäristöä ja resursseja, ja luovuttakaa
tämä laite vastaavaan jätteenkeräyspisteeseen. Jos teillä on
kysyttävää, kääntykää jätehuollosta vastaavan organisaation tai
ammattiliikkeen puoleen.
FIN
C
D
E
F
!
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2014/53/EU (RED) mukaisesti. Täten Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tuote vastaa direktiivin 2014/53/EU
perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan symbolin
merkitys. Sähkölaitteet ovat hyötyjätettä, eikä niitä tulisi
käyttöikänsä päätyttyä hävittää talousjätteiden joukossa! Auttakaa
meitä säästämään ympäristöä ja resursseja, ja luovuttakaa
tämä laite vastaavaan jätteenkeräyspisteeseen. Jos teillä on
kysyttävää, kääntykää jätehuollosta vastaavan organisaation tai
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2014/53/EU (RED) mukaisesti. Täten Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tuote vastaa direktiivin 2014/53/EU
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa
nieltävissä olevien pikkuosien aiheuttama tukehtumisvaa-
ra! On olemassa johdon aiheuttama kuristumisvaara! Säilytä
pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta varten. Pidätäm-
me oikeuden teknisiin muutoksiin ja värimuutoksiin. Kulje-
tustukien poistamiseksi tarvitaan aikuisten apua.
2. Älä käytä venettä voimakkaassa tuulessa, aallokossa äläkä
voimakkaassa virtauksessa.
3. Huomio, että venettä, jonka akut ovat tyhjentyneet, voi-
daan ohjata vain rajoitetusti.
4. Leikkikalua saa käyttää ainoastaan annettujen ohjeiden
mukaisesti, kokonaan kootussa tilassa sekä ainoastaan ve-
dessä.
5. Hygieenisistä syistä suosittelemme veden poistamista leik-
kikalusta käytön jälkeen ja leikkikalun kuivaamista.
6. Käyttäkää ainoastaan soveltuvia paristoja ! Asettakaa ne paikoil-
leen niin, että plus- ja miinusnavat ovat oikeilla paikoillaan! Älkää
heittäkö käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden joukkoon, vaan
viekää ne niille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai toimittakaa ne
ongelmajätteille tarkoitettuun paikkaan. Poistakaa tyhjät paris-
tot leikkikalusta. Älkää ladatko kertakäyttöparistoja. Ladattavat
paristot tulee poistaa leikkikalusta ennen latausta. Ladattavia
paristoja saa ladata ainoastaan aikuisen henkilön valvonnassa.
Älkää käyttäkö erilaisia paristotyyppejä sekaisin älkääkä asenta-
ko uusia ja vanhoja paristoja laitteeseen samanaikaisesti. Älkää
aiheuttako paristokoteloon oikosulkua. Älkää käyttäkö uusia ja
vanhoja paristoja samanaikaisesti. Älkää käyttäkö alkali-, standar-
di- (hiili-sinkki) ja ladattavia paristoja sekaisin.
7. Parhaat tulokset saat, kun käytät ajoneuvon kanssa ainoastaan
alkaliparistoja tai ladattavia paristoja.
8. Ei sovellu käyttöön suolaisessa vedessä!
1.
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella
leikkikalun myyneen myyntipisteen puoleen.
Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä palveluamme Internetissä
osoitteessa
Dickie service.dickietoys.de
! !
Vene toimii ainoastaan vedessä!
SUOMI
Vene
1Paristolokero
2Paristolokeron suljin
3Vedenpoisto
Kauko-ohjaus
1Merkkivalot
2Ohjausvipu: Kun haluat ajaa eteenpäin, paina
molempia vipuja eteen, peruuttaessasi paina
molempia vipuja taaksepäin. Jos liikutetaan vain
vastenta tai oikeaa vipua eteen-tai taaksepäin,
kääntyy ajoneuvo näihin suuntiin. Kierto peutuu,
jos molempia vipuja painetaan eri suuntiin.
3Antenni
4 Pariliitospainike
5 Paristolokero
6Paristolokeron suljin
Huomio kelluntakytkin!
Vene toimii vasta, kun se on asetettu veteen.
Yhteyden muodostus
Kauko-ohjain on yhdistetty veneeseen tehtaalla. Jos vene
ei reagoi veteen laittamisen jälkeen, suorita alla olevat
toimenpiteet.
1Laita vene veteen vesikosketuskytkimen aktivoimiseksi.
2Pidä kauko-ohjaimen pariliitospainiketta painettuna 3
sekunnin ajan.
3Vene reagoi (potkuri pyörii), mikä osoittaa yhteyden
muodostumisen onnistuneen.
4Jos vene ei reagoi, toista edellä olevat vaiheet 1–3.
Useamman RC-veneen samanaikainen käyttö:
Laske ensin vene 1 veteen, paina sitten 30 sekunnin sisällä
kauko-ohjainta 1.
Toista tämä veneelle 2 ja kauko-ohjaimelle 2 jne. sekä
kaikille haluamillesi veneille.
Älä nosta venettä koskaan vedestä, niin kauan kuin
veneen potkuri vielä pyörii!
Pidä sormet, hiukset ja väljät vaatteet etäällä potkurista.
Vedenpoisto
Jos vettä on päässyt tunkeutumaan veneeseen, se on
poistettava käytön jälkeen. Avaa sen tekemiseksi veden
poistoputki. Huomio! Se on suljettava taas ennen käyttöä.

11
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan değişikliklerden
kaynaklanan radyo ve televizyon parazitlenmelerinden sorumlu
değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma haklarının iptaline
yol açabilirler.
A
B
!
Eğer tekne hareket etmiyor ise
• Piller/Aküler doğru yerleştirildi mi?
• Pil kontakları eğilmiş ye da kirlenmiş olabilir mi?
• Piller boş ya da bozuk olabilir mi?
Eğer tekne hareket etmiyorsa, menzili kısadır
• Akünün/Pillerin gücü bitiyor mu?
• Yakında bulunan ve muhtemelen aynı frekansı kullanmakta olan
başka araçlar varmı?
• Metal parmaklıklar/çitler parazit yapmış olabilir mi?
• Verici ya da ceryan direkleri sıkça aracın kontrolsüz hareket
etmesine sebep verebilirler.
• Yakında bulunan ve parazit yapan telsiz sistemleri olabilir mi?
Değerli Müşterimiz,
buaslınauygunveüstünkaliteliürünüseçtiğiniziçinteşekkür ederiz.
Bu modeli uzun süre keyie kullanabilmeniz ve de aksamlarının
zarar görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı tavsiye ederiz.
Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler
içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan çıkartılmasını tavsiye ederiz.
Keyif dolu oyunlar dileriz!
Ürün, ambalaj yada kullanım kılavuzu üzerinde bulunan sembole
ilişkin açıklama. Elektronik cihazlar değerli maddelerdir ve hizmet
süresi dolduğunda normal çöpe atılmamalıdırlar! Çevrenin ve
tabii kaynakların korunması açısından bu cihazı uygun dönüşüm
noktalarına teslim ediniz. Ayrıntılı bilgi ve sorularınız için çevre
temizliği ile ilgili kuruluşa yada yetkili satış noktanıza başvurabilirsiniz.
TR
D
E
F
C
süresi dolduğunda normal çöpe atılmamalıdırlar! Çevrenin ve
tabii kaynakların korunması açısından bu cihazı uygun dönüşüm
temizliği ile ilgili kuruluşa yada yetkili satış noktanıza başvurabilirsiniz.
!
Uygunluk beyanı
2014/53/EU Yönetmeliği’ne (RED) uyumluluk beyanı. Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, ürününün 2014/53/EU yönetmeliğinin temel
koşullarına ve ilgili diğer kurallarına uygun olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL’de görülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
TÜRKÇE
Uygunluk beyanı
2014/53/EU Yönetmeliği’ne (RED) uyumluluk beyanı. Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, ürününün 2014/53/EU yönetmeliğinin temel
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. Yutula-
bilen küçük parçalar boğulma tehlikesi yaratabilir! Kablodan
dolayı boğulma tehlikesi mevcuttur! Muhtemel bir yazışma
için lütfen bu notları saklayınız. Renk ve teknik değişiklik hakları
saklıdır. Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin yardımı
gereklidir.
2. Tekneyi sert rüzgarda, dalgalı bir ortamda ve yoğun akımda
çalıştırmayınız
3. Aküsü bitmiş bir teknenin sadece sınırlı biçimde kumanda
edilebileceğini göz önünde bulundurunuz.
4. Oyuncak sadece ilgili talimatlar doğrultusunda eksiksiz olarak
birleştirilmiş bir durumda suda çalıştırılabilir!
5. Hijyenik sebeplerden dolayı oyuncağı kullandıktan sonra tama
men boşaltmayı ve kurulamayı öneriyoruz.
6. Yalnızca bunun için salık verilmiş pilleri kullanınız! Pilleri artı ve
eksi kutupları doğru yere gelecek şekilde yerleştiriniz! Kullanıl-
mış pilleri asla günlük çöplerinizin içine atmayınız. Bu pilleri özel
bir toplama merkezine veya özel atık deposuna iletiniz. Boşalan
pilleri oyuncağın içinden çıkartınız. Yeniden şarj edilemeyen
pilleri şarj etmeyiniz. Yeniden şarj edilebilir piller şarj edilmeden
önce oyuncak içerisinden çıkarılmalıdır. Yeniden şarj edilebilir
piller yalnızca yetişkinlerin gözetiminde şarj edilmelidir. Farklı
markalara ait ve eski ile yeni pilleri bir arada kullanmayınız. Pil
yuvası kutup başlarını kısa devre yapmayınız. Eski ile yeni pilleri
birlikte kullanmayınız. Alkali, standart (karbon-çinko) ve yeni-
den şarj edilebilir pilleri birlikte kullanmayınız.
7. En iyi sonucu almak için araçla sadece alkalin pil veya şarj edile-
bilir pil paketi kullanmanızı öneririz.
8. Tuzlu suda kullanmak için uygun değildir!
1.
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın
aldığınız satış noktasına başvurabilirsiniz. Ancak, ilgili yerden hizmet
alamıyorsanız o zaman Internet sayfasındaki servis bölümünden
faydalanabilirsiniz.
Dickie service.dickietoys.de
! !
Kayık sadece suyun içinde
calışıyor!
Sürat teknesi
1Pil bölümü
2Pil bölüm kilidi
3 Su boşaltımı
Uzaktan kumanda
1Kontrol lambası
2Kumanda kolu: İleri hareket sağlamak için kolu öne
doğru bastırınız, geri hareket etmesi için de kolu
arkaya doğru bastırınız. Eğer sadece sağ veya sol
kol ileri veya geri çevrilirse de araç ilgili yöne doğru
hareket eder. Eğer her iki kol da farklı yönlere
doğru bastırılırsa bu durumda dönme hareketi
hızlandırılır.
3Anten
4 Eşleştirme düğmesi
5 Pil bölümü
6 Pil bölüm kilidi
Dikkat, suda ișleyen düğme!
Kayık ancak suya koyduktan sonra çalıșmaya bașlıyor.
Eşleştirme Prosedürü
Uzaktan kumanda fabrikada tekneyle eşleştirilmiştir.
Tekne suya konduktan sonra tepki vermiyorsa aşağıda
belirtilen adımları uygulayın.
1Su temas anahtarını etkinleştirmek için tekneyi
suya koyun.
2 Uzaktan kumandadaki eşleştirme tuşunu 3 saniye
basılı tutun.
3Tekne başarılı bir bağlantı sağlandığını göstermek
için tepki verir (Tekne pervanesi döner).
4Tekne tepki vermiyorsa yukarıdaki 1’den 3’e kadar
olan adımları tekrar edin.
Birden fazla uzaktan kumandalı teknenin aynı
anda kullanılması:
Önce 1. tekneyi suya koyun, ardından 30 saniye
içinde 1. uzaktan kumandayı etkinleştirin. Bu işlemi
2. tekne ve 2. kumanda ve de diğer tekneler için sıra
ile tekrarlayın.
Teknenin pervanesi döndüğü süre içerisinde kesinlikle
tekneyi yukarı kaldırmayınız!
Parmaklarınızı, saçlarınızı ve bol giysilerinizi pervane-
den uzak tutunuz.
Su boşaltımı
Eğer teknenin gövdesine su girmiş ise bu suyun
oyuncağı kullanmadan önce çıkarılması gerekir.
Bunun için de su boşaltma haznesini açınız. Dikkat!
Tekneyi kullanmadan önce bu haznenin tekrar
kapatılması gerekir.

12
A
B
Łódka nie reaguje
• Czy baterie/akumulatorki włożone są prawidłowo?
• Czy końcówki baterii są wygięte lub zabrudzone?
• Czy baterie są wyładowane lub zepsute?
Łódka nie reaguje prawidłowo,
odległość jest za mała
• Czy moc batterii/akumulatorków słabnie?
• Czy w pobliżu znajdują się inne zdalnie sterowane modele, które
nadają na tej samej częstotliwości?
• Czy przyczyną usterek są metalowe kraty/płoty?
• Maszty nadawcze lub sieci elektryczne są często przyczyną
niekontrolowanego zachowania się modelu.
• Czy w pobliżu znajdują się walkie-talkie/CB-radia, które mogą być
przyczyną usterek?
Drogi kliencie,
cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej
jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo cieszyć
się posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim
ostrożne przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części.
Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu,
należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki, kiedy nie jest
on używany. Życzymy Państwu wiele przyjemności podczas
zabawy!
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu lub instrukcji obsługi.
Urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi i po zużyciu się nie
wolno ich wyrzucać wraz z odpadkami domowymi! Proszę pamiętać
o naszym środowisku jak i kończących się zapasach bogactw
naturalnych i oddać urządzenie do punktu skupu opakowań
wtórnych. Dalszych informacji w sprawie usuwania odpadów
można zasięgnąć w urzędzie lub u sprzedawcy.
PL
C
D
E
F
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu lub instrukcji obsługi.
Urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi i po zużyciu się nie
wolno ich wyrzucać wraz z odpadkami domowymi! Proszę pamiętać
o naszym środowisku jak i kończących się zapasach bogactw
naturalnych i oddać urządzenie do punktu skupu opakowań
wtórnych. Dalszych informacji w sprawie usuwania odpadów
!
Deklaracja zgodności
z wytyczną 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG niniejszym oświadcza, że artykuł odpowiada zasadniczym
wymogom, jak i innym istotnym postanowieniom wytycznej
2014/53/EU.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna
obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia lub
telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modykacje w
urządzeniu. Tego typu modykacje mogą być przyczyną anulowania
praw użytkowania urządzenia.
telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modykacje w
!
Deklaracja zgodności
z wytyczną 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG niniejszym oświadcza, że artykuł odpowiada zasadniczym
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat.
Niebezpieczenstwo udławienia się drobnymi elementami,
które mogą zostać połknięte! Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się kablem! Prosimy zachować wskazówki do
ewentualnej korespondencji. Zmiany kolorów i zmiany
techniczne są zastrzeżone. Do rozmontowania zabezpie-
czeń na czas transportu konieczna jest pomoc dorosłych.
Samochód: Produkt wykonany z materiałów nie stanowią-
cych zagrożenia dla użytkowników, zgodny z normami EN-
1część 1.2.3. Posiada atest SGS.
2. Nie należy używać łódki w czasie silnego wiatru, przy du-
żych falach i silnym prądzie.
3. Sterowanie łódką bez naładowanych akumulatorów jest
ograniczone.
4. Zabawka może być użytkowana tylko w wodzie, zgodnie z
zaleceniami i w stanie w pełni zmontowanym!
5. Ze względów higienicznych zalecane jest całkowite opróż-
nienie i osuszenie zabawki po użyciu.
6. Prosimy stosować wyłącznie określone do tego baterie
! Prosimy wkładać je tak, aby plus i minus znajdowały się
na właściwych pozycjach! Prosimy nie wyrzucać zużytych
baterii do śmieci domowych, lecz dostarczyć je do miej-
sca zbiórki lub poddać utylizacji na składowisku odpadów
specjalnych. Prosimy usuwać zużyte baterie z zabawki. Ba-
terii nie przeznaczonych do ładowania nie należy ładować.
Akumulatorki przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki.
Akumulatorki mogą być ładowane wyłącznie pod nadzo-
rem dorosłych. Prosimy nie stosować różnych typów baterii
i nie zakładać jednocześnie nowych i zużytych. Prosimy nie
zwierać kontaktów. Prosimy nie mieszać nowych i starych
baterii. Prosimy nie mieszać baterii alkalicznych, standardo-
wych (węglowo-cynkowych) i akumulatorków.
7. Aby uzyskać jak najlepszy rezultat, zalecamy używanie
wyłącznie baterii alkalicznych lub zestawów akumulatorów
dołączonych do pojazdu.
8. Nie nadaję się do użytku w słonej wodzie!
1.
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze
sklepem, w którym ją zakupiono. W razie gdy nie uzyskają tam
Państwo pomocy, proszę skorzystać z naszego portalu serwisowego
w internecie pod
Dickie service.dickietoys.de
! !
Łódka działa tylko w wodzie!
POLSKI
Łódka
1Pojemnik na baterie
2Zamknięcie pojemnika na baterie
3Spust wody
Zdalne sterowanie
1Lampka kontrolna
2Dźwignia sterująca: Aby jechac w przód, przechylić
obie dźwignie w przód, aby jechać w tył przechylić
obie dźwignie w tył. Jeśli przechyli się tylko lewą lub
prawą dźwignię w przód lub w tył, to pojazd skręca
w danym kierunku. Przechylenie obu dźwigni w
przeciwnych kierunkach przyspiesza obrót.
3Antena
4 Przycisk parowania
5 Pojemnik na baterie
6 Zamknięcie pojemnika na baterie
Uwaga włącznik pływakowy!
Łódka funkcjonuje dopiero po włożeniu do wody.
Łódka działa tylko w wodzie!
Procedura parowania
Pilot zdalnego sterowania jest fabrycznie podłączony
do łodzi. Jeśli łódź nie reaguje po włożeniu jej do wody,
postępuj zgodnie z poniższymi krokami.
1Włóż łódź do wody, aby aktywować przełącznik
kontaktowy.
2Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk parowa
nia na pilocie zdalnego sterowania.
3Łódź reaguje (śruba okrętowa obraca się) w celu wskaza
nia udanego połączenia.
4Jeśli łódź nie reaguje, powtórzyć kroki od 1 do 3 powyżej.
Jednoczesne użytkowanie kilku łodzi RC:
Najpierw włóż łódź 1 do wody, a następnie w ciągu 30 se-
kund uruchom zdalne sterowanie 1. Powtórz tę procedurę
dla łodzi 2 i zdalnego sterowania 2 lub dla wszystkich
innych łodzi.
Nie podnosić łódki, gdy śruba okrętowa się kręci!
Palce, włosy i luźne ubrania należy trzymać z dala od śmigła.
Spust wody
Jeśli do wnętrza łodzi dostanie się woda, to po użyciu
należy ję wylać. W tym celu należy otworzyć spust wody.
Uwaga! Przed użyciem należy go ponownie zamknąć.

13
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-
forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede modikationer
på denne udrustning. Sådanne modikationer kan annullere
brugerens brugsret.
A
B
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-
forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede modikationer
!
Skibet reagere ikke
• Er batterier/akku’er lagt rigtigt i?
• Er batterikontakterne bøjede eller snavsede?
• Er batterierne aadte eller defekte?
Skibet reagere ikke rigtigt,
rækkevidden er for kort
• Falder batteriernes/akku’ernes ydelse?
• Er der andre modeller med radioernstyring i nærheden, der
måske sender på den samme frekvens?
• Forårsager metalgitter/hegn forstyrrelser?
• Sende- eller strømmaster fører ofte til at bilmodellen opfører sig
ukontrolleret.
• Er der walkie-talkies/CB-radioamatører i nærheden, der kan
fremkalde forstyrrelser?
Kære kunde
Det glæder os, at du har valgt dette detaljetro og førsteklasses
produkt. For at du kan have glæde af din model i lang tid, beder
vi dig om at behandle denne artikel med omhu, for at undgå
beskadigelse af sarte komponenter. Vi ønsker dig god fornøjelse.
Betydningen af symbolet på produktet, indpakningen eller
brugsvejledningen. Elektroniske apparater er værdistoer og hører
ved slutningen af deres levetid ikke i husholdningsaaldet! Hjælp
os med at beskytte miljøet og skåne ressourcerne og aever dette
apparat til de tilsvarende tilbageleveringssteder. Spørgsmål til dette
besvares af den organisation, der er ansvarlig for bortskaelse af
aaldet eller af din forhandler.
DK
C
D
E
F
Betydningen af symbolet på produktet, indpakningen eller
brugsvejledningen. Elektroniske apparater er værdistoer og hører
ved slutningen af deres levetid ikke i husholdningsaaldet! Hjælp
os med at beskytte miljøet og skåne ressourcerne og aever dette
apparat til de tilsvarende tilbageleveringssteder. Spørgsmål til dette
besvares af den organisation, der er ansvarlig for bortskaelse af
!
Konformitetserklæring
iht. direktiv 2014/53/EU (RED). Hermed erklærer Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, at artikel befinder sig i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter fra direktiv
2014/53/EU
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Konformitetserklæring
iht. direktiv 2014/53/EU (RED). Hermed erklærer Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, at artikel befinder sig i overensstemmelse med de
Forsigtighedsforanstaltninger
(opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er kvælnings-
fare på grund af smådele, der kan sluges! Gem emballagen
for evt. fremtidig reference. Tekniske ændringer og farveæn-
dringer forbeholdes. Hjælp fra voksne er nødvendig, for at
erne transportsikringerne.
2. Brug ikke skibet ved stærk vind, ved bølgegang og ved stærk
strømning.
3. Bemærk venligst, at bådens styrbarhed er begrænset med
brugte akkumulatorer.
4. Legetøjer må kun bruges i vand samlet fuldstændig tilsva-
rende vejledningen!
5. Af hygiejniske grunde anbefaler vi, at tømme og tørre legetø-
jet fuldstændigt efter brug.
6. Anvend udelukkende de dertil beregnede batterier ! Læg
dem sådan i, at de positive og negative pooler vender rigtigt!
Kast ikke brugte batterier i husholdningsaaldet, men aever
dem på et sammelsted, eller bortskaf dem hos et specialaf-
faldsdepot. Fjern brugte batterier fra legetøjet. Ikke genopla-
delige batterier må ikke genoplades. Genopladelige batterier
skal tages ud af legetøjet inden opladningen. Genopladelige
batterier må udelukkende oplades under opsyn af voksne.
Anvend ikke batterier af forskellig type, og benyt ikke sam-
tidigt nye og brugte batterier. Kortslut ikke forbindelsesbro-
erne. Bland ikke nye og gamle batterier. Bland ikke alkaliske-,
standard- (kul-zink) og genopladelige batterier.
7. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi at du kun bru-
ger alkaline batterier eller genopladelige batteripakker til
køretøjet.
8. Ikke egnet til brug i saltvand!
1.
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig
til forretningen, hvor du har købt legetøjet. Kan man ikke
hjælpe dig der, bedes du benytte vores internetservice på
Dickie service.dickietoys.de
! !
Båden fungerer kun i vandet!
DANSK
Skibet
1Batterirum
2Lås til batterirum
3 Vandaøb
Fjernstyring
1Kontrollampe
2Styrearm: Tryk begge arme fremad for at køre
fremad, tilbaglænskørsel trykkes begge arme
bagtil. Når man trykker kun den højre eller venstre
arm fremad eller bagtil, drejer køretøjet i den
tilsvarende retning. Drejningen kan accelereres,
begge arme trykkes i modsat retning.
3Antenne
4 Parringsknap
5 Batterirum
6 Lås til batterirum
OBS. Svømmekontakt!
Båden fungerer først når den sættes i vandet.
Båden fungerer kun i vandet!
Parringsprocedure
Fjernstyringen er fra fabrikken forbundet med båden.
Hvis båden ikke reagerer, når den er sat i vandet, skal du
følge nedennævnte procedure.
1Sæt båden i vandet for at aktivere
vandberøringskontakten.
2Hold parringstasten på ernstyringen nede i 3 sekunder.
3Båden reagerer (skibsskruen drejer rundt) for at vise, at
der oprettet forbindelse.
4Hvis båden ikke reagerer, gentages trin 1 til 3 ovenfor.
Samtidig sejlads med flere ernstyrede både:
Sæt først for båd 1 i vandet, og tryk derefter på ernstyring 1
inden for 30 sekunder.
Gentag denne procedure for båd 2 og ernstyring 2 og så
fremdeles for alle yderligere både.
Løft aldrig skibet op, sålænge skibsskruen drejer!
Hold hænder, hår og løsthængende tøj væk fra
propellen.
Vandafløb
Hvis der er trængt vand ind i skibet, skal dette ernes efter
brugen. Åbn hertil vandaøbet.
Giv agt! Inden brug skal dette igen lukkes.

14
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modikací tohoto zařízení.
Takovéto modikace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
A
B
!
Člun nereaguje
• zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory,
• zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté
nebo zašpiněné,
• zkontrolovat, zda nejsou baterie vybité nebo poškozené.
Člun nereaguje správně,
akční rádius je příliš malý
• Nevynechává výkon baterie/akumulátorů?
• Nejsou náhodou vblízkosti ještě nějaké jiné modely srádiovým
ovládáním, které možná vysílají na stejné frekvenci?
• Nezpůsobují rušení kovové mřížky nebo ploty?
• Sloupy elektrického dálkového vedení nebo vysílače často způso
bují nekontrolovatelné chování modelů automobilů.
• Nenacházejí se náhodou vblízkosti vysílače přenosné vysílačky/
CB, které by mohli způsobit rušení?
Milý zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný
a kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého
modelu, prosíme Vás, abyste stímto výrobkem zacházel pečlivě,
abyste tak zabránil poškození choulostivých vestavěných částí.
Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být
baterie aakumulátory zhračky při jejím nepoužívaní vytáhnuty.
Přejeme Vám při hře hodně zábavy!
Význam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu k použití.
Elektrické přístroje jsou druhotné suroviny a při ukončení jejich
použití nepatří do domovního odpadu! Pomáhejte nám při ochraně
životního prostředí a při šetření zdrojů a odevzdejte tento přístroj
do příslušných sběren. Případné dotazy Vám zodpoví organizace
odpovědná za likvidaci odpadu nebo Váš specializovaný prodejce.
CZ
C
D
E
F
!
Prohlášení o shodě
podle směrnice 2014/53/EU (RED). Tímto prohlašuje firma Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG, že se výrobek nachází v souladu se
základními požadavky a s ostatními příslušnými předpisy směrnice
2014/53/EU.
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na následující
adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Význam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu k použití.
Elektrické přístroje jsou druhotné suroviny a při ukončení jejich
použití nepatří do domovního odpadu! Pomáhejte nám při ochraně
životního prostředí a při šetření zdrojů a odevzdejte tento přístroj
do příslušných sběren. Případné dotazy Vám zodpoví organizace
odpovědná za likvidaci odpadu nebo Váš specializovaný prodejce.
podle směrnice 2014/53/EU (RED). Tímto prohlašuje firma Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG, že se výrobek nachází v souladu se
Bezpečnostní opatření
(prosíme o uschování!)
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Hrozí nebezpe-
čí udušení z důvodu možnosti spolknutí malých částí. Kvůli
kabelu zde existuje nebezpečí uškrcení! Uschovejte si prosím
tyto pokyny pro případnou korespondenci. Barevné a tech-
nické změny zůstávají vyhrazeny. K odstranění jištění pro pře-
pravu je nutná pomoc dospělých.
2. Neprovozujte prosím člun při silném větru, vlnobití a silném
proudu.
3. Vezměte prosím na vědomí, že při vybitých akumulátorových
bateriích lze člun ovládat pouze omezeně.
4. Tato hračka se smí provozovat ve vodě pouze v kompletně
smontovaném stavu, který odpovídá návodu!
5. Z hygienických důvodu doporučujeme, aby byla z této hračky
po jejím použití vypuštěna voda a byla vysušena.
6. Používejte výhradně baterie pro to určeny ! Vkládejte je tak,
aby kladné a záporné póly byli na správném místě! Neodha-
zujte použité baterie do domácího odpadu, nýbrž je přineste
na sběrné místo nebo je zlikvidujte ve skladu zvláštních od-
padů. Vytáhněte prázdné baterie z hračky. Baterie, které ne-
jsou určeny pro opětovné dobíjení nesmíte nabíjet. Baterie
pro opětovné dobíjení smíte dobíjet výhradně pod dozorem
dospělých. Nepoužívejte rozdílné typy baterií a nevkládejte
současně nové a použité baterie. Nezkratujte spojovací můst-
ky. Nemíchejte nové a staré baterie. Nemíchejte alkalické,
standardní (uhlík-zinek) a nabíjecí baterie.
7. Chcete-li získat nejlepší výsledky, doporučujeme používat s
vozidlem pouze alkalické baterie nebo nabíjecí baterie.
8. Není vhodný k provozu ve slané vodě!
1.
Servis:
Pokud by výrobek vykazoval funkční vady, obraťte se prosím s
důvěrou na prodejnu, v níž jste hračku koupili. Pokud Vám zde
nedokážou pomoci, využijte náš servis na internetu na adrese
Dickie service.dickietoys.de
! !
Člun funguje pouze ve vodě!
ČEŠTINA
Člun
1 Přihrádka na baterie
2 Uzávěr přihrádky na baterie
3Odvod vody
Dálkové ovládání
1Kontrolka
2 Ovládací páčky: Pro jízdu vpřed zatlačte obě ovládací
páčky dopředu, pro jízdu vzad zatlačte obě páčky
dozadu. Pohybuje-li se pouze levou, respektive
pravou páčkou dopředu nebo dozadu, otáčí se
plavidlo odpovídajícím směrem. Otočení se urychlí,
pokud se stlačí obě páčky odlišných směrech.
3Anténa
4 Tlačítko párování
5 Přihrádka na baterie
6 Uzávěr přihrádky na baterie
Pоzor plovákový spínač!
Člun funguje teprve po vložení do vody
Párovací procedura
Dálkové ovládání je z výroby spojeno s lodí. Pokud loď
po posazení na vodu nereaguje, postupujte podle níže
uvedených kroků.
1Posaďte loď na vodu, aby se aktivoval spínač kontaktu
s vodou.
2Stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko párování na
dálkovém ovládání.
3Loď reaguje (lodní šroub se otáčí), což značí úspěšné
vytvoření spojení.
4Pokud loď nereaguje, opakujte výše popsané kroky 1 až 3.
Současné používání více RC lodí:
Nejprve posaďte loď 1 na vodu, potom do 30 sekund aktivu-
jte dálkové ovládání 1. Opakujte tento postup pro loď 2 a
dálkové ovládání 2 resp. pro všechny ostatní lodě.
Nikdy člun nezvedejte, dokud se lodní šroub ještě točí!
Udržujte prsty, vlasy a volné oblečení mimo dosahu vrtule.
Odvod vody
Pokud pronikne voda do trupu člunu, musí se tato voda po
použití odstranit. Otevřete k tomu odtok vody. Pozor! Před
použitím musí být tento odtok znovu uzavřen.

15
Hajó
1Elemtartó rekesz
2Elemtartó rekesz lezárása
3Vízleeresztés
Távvezérlő
1Ellenőrző lámpa
2Vezérlőkarok: Előremenethez mindkét kart nyomja
előre, hátramenethez mindkét kart nyomja hátra!
Ha csak a bal ill. jobb kart nyomja előre vagy hátra,
a jármű a megfelelő irányba fordul. A fordulás
felgyorsul, ha a két kart ellentétes irányokba nyomja.
3Antenna
4 Párosítás gomb
5 Elemtartó rekesz
6 Elemtartó rekesz lezárása
Figyelem, úszókapcsoló!
A csónak csak vízbe helyezés után működik.
Párosítás
A távvezérlő nincs összekötve a csónakkal. Ha a csónak a
vízre helyezés után nem reagál, akkor kérjük, hajtsa végre
az alábbi lépéseket.
1Helyezze a csónakot a vízre, hogy aktiválja a
víz-kontaktkapcsolót.
2Tartsa lenyomva 3 másodpercig a párosítás gombot a
távvezérlőn.
3A csónak reagál (a hajócsavar forog) a kapcsolat sikeres
létrehozásához.
4Ha a csónak nem reagál, akkor ismételje meg a fent
leírt 1-3 lépést.
Több RC csónak egyidejű használata:
Először helyezze vízre az 1. csónakot, majd működtesse az
1. távvezérlőt 30 másodpercen belül. Ismételje meg ezt a
folyamatot a 2. csónakhoz és a 2. távvezérlőhöz, illetve a
többi csónakhoz is.
Soha ne emelje fel a hajót, amíg a hajócsavar még forog!
Tartsa távol az ujjait, a haját és a laza ruhadarabokat a
propellertől.
Vízleeresztés
Ha víz hatolt be a hajótestbe, használat után el kell
távolítani. Ehhez nyissa ki a vízleeresztőt! Figyelem!
Használat előtt a vízleeresztőt ismét le kell zárni.
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi zavarért,
amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak. Az ilyen
módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
A
B
!
A hajó nem reagál
• Jól vannak berakva az elemek/akkuk?
• Elhajoltak vagy szennyezettek az elem érintkezői?
• Ki vannak merülve vagy sérültek az elemek?
A hajó nem megfelelően reagál,
túl kicsi a hatótávolság
• Csökken az elemek/akkuk teljesítménye?
• Más rádió-távvezérlésű modellek is vannak a közelben, amelyek
talán ugyanazon a frekvencián adnak?
• Fémrácsok/kerítések zavarják az adást?
• Az adó- vagy villanyoszlopok gyakran okoznak ellenőrizhetetlen
viselkedést az autómodelleknél.
• Nincsenek Walkie-Talkie-k/CB-rádiók a közelben, amelyek
zavarokat okozhatnak?
Kedves Vevőnk!
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű
és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig
örömét lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel
a cikkel, hogy megakadályozza a kényes elemek megsérülését. A
váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és
az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs használatban. Sok
örömet és jó szórakozást kívánunk a játékhoz!
A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón
található jel magyarázata. Az elektromos készülékek értékek,
tehát a pályafutásuk végén nem a háztartási hulladékba valók!
Kérjük, segítsen nekünk védeni a környezetet és megőrizni az
erőforrásokat, és adja le a készüléket a megfelelő visszaváltó helyen.
Az ezzel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol Önnek a hulladék-
eltávolításért felelős szervezet vagy a szakkereskedő.
H
C
D
E
F
A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón
található jel magyarázata. Az elektromos készülékek értékek,
tehát a pályafutásuk végén nem a háztartási hulladékba valók!
Kérjük, segítsen nekünk védeni a környezetet és megőrizni az
erőforrásokat, és adja le a készüléket a megfelelő visszaváltó helyen.
Az ezzel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol Önnek a hulladék-
!
Megfelelőségi nyilatkozat
az 2014/53/EU (RED) irányelv szerint. A Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG ezennel kijelenti, hogy az árucikk összhangban van az 2014/53/
EU irányelv alapvető követelményeivel és más lényeges előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Biztonsági rendszabályok
(Kérjük megőrizni!)
1. FIGYELMEZTETÉS! 3 éven aluli gyermeknek nem adható.
A lenyelhető apró darabok miatt fulladásveszély áll fenn! A
kábel miatt fennáll a megfojtás veszélye! Őrizze meg ezeket
az útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései esetére!
Színbeli és technikai változtatások joga fenntartva. A szállítás-
biztosítások eltávolításához felnőttek segítségére van szük-
ség. Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag
játékoknál langyos, szappanos vízzel.
2. Ne használja a hajót erős szélben, nagy hullámzásnál és erős
áramlás esetén!
3. Kérjük, vegye gyelembe, hogy a hajó lemerült elemekkel
csak korlátozottan irányítható!
4. A játékszert csak az útmutatásoknak megfelelően, teljesen
összeszerelt állapotban, vízben szabad üzemeltetni!
5. Higiéniai okokból azt javasoljuk, hogy a játékszert használat
után teljesen ürítse ki és szárítsa meg!
6. Kizárólag csak az erre a célra szolgáló elemeket/akkukat alkal-
mazza ! Az elemeket/akkukat úgy helyezze be, hogy a pozitív
és a negatív pólus a megfelelő helyen legyen! Az elhasznált
elemeket/akkukat ne a háztartási szemétbe dobja, hanem
adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy különleges szemetet
gyűjtő szeméttelepen. A kiürült elemeket/akkukat távolítsa
el a játékból. A nem tölthető elemeket nem szabad tölteni.
A tölthető akkukat a töltés előtt a játékból ki kell venni. Az
újra tölthető akkukat kizárólag csak felnőttek felügyelete alatt
szabad tölteni. Ne alkalmazzon különböző típusú elemeket/
akkukat, és ne helyezzen a játékba egyszerre új és használt
elemet/akkut. Ne zárja rövidre az összekötő érintkezőket. Ne
keverje az új és a régi elemeket/akkukat. Ne keverje az alkáli-
és normál- (szén-cink) elemeket és az újratölthető akkukat.
7. A lehető legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy csak
alkáli elemeket vagy újratölthető akkumulátorokat használ-
jon, ha járművön utazik.
8. Sósvízben nem üzemeltethető!
1.
Ügyfélszolgálat:
Amennyiben a cikknek működési zavarai lennének, bizalommal
forduljon ahhoz az üzlethez, ahol megvette a játékot. Abban
az esetben, ha ott nem tudnak segíteni Önnek, az internet
szolgáltatásainkat szíveskedjen igénybe venni a következő link alatt:
Dickie service.dickietoys.de
! !
A hajό csak a vízben működik
MAGYAR

16
Čamac
1Pretinac za baterije
2Zatvarač na pretincu za baterije
3 Odvod vode
Daljinsko upravljanje
1Kontrolna lampica
2Ručice za upravljanje: za vožnju naprijed pritisnite
obje ručice prema naprijed, a za vožnju natrag
pritisnite obje ručice prema natrag. Ako se pokreće
samo lijeva odnosno desna ručica naprijed ili natrag,
vozilo se okreće u odgovarajućem smjeru. Okretanje
se ubrzava ako se obje ručice pritisnu u različitim
smjerovima.
3Antena
4 Gumb za uparivanje
6 Pretinac za baterije
7Zatvarač na pretincu za baterije
Pozor: Plutajuća sklopka!
Brod funkcionira tek nakon što se stavi u vodu.
Čamac funkcionira samo u vodi!
Postupak uparivanja
Sustav daljinskog upravljanja tvornički je povezan s gliserom.
Ako gliser nakon stavljanja u vodu ne reagira, provedite
korake navedene u nastavku:
1Stavite gliser u vodu kako biste aktivirali sklopku za
kontakt s vodom.
2Tipku za uparivanje na sustavu daljinskog upravljanja
držite pritisnutom 3 sekunde.
3Gliser reagira (propeler se okreće) kako bi se ukazalo na
uspješno povezivanje.
4Ako gliser ne reagira, ponovite prethodno opisane
korake od 1 do 3.
Istodobna uporaba više glisera na daljinsko upravljanje:
U vodu najprije stavite gliser 1, a zatim u roku od 30 sekundi
aktivirajte sustav daljinskog upravljanja 1. Ovaj postupak po-
novite za gliser 2 i sustav daljinskog upravljanja 2, odnosno
za sve druge glisere.
Tako dugo dok se brodski vijak okreće, nikako ne podižite
čamac! Prste, kosu i široku odjeću držite podalje od
propelera.
Odvod vode
Ako voda prodre u tijelo čamca, nakon uporabe mora se
ukloniti. U tu svrhu otvorite odvod vode. Pozor! Prije nastavka
uporabe čamca odvod se mora ponovno zatvoriti.
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili
televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modikaciju na tim
opremama. Takve modikacije mogu anulirati pravo korisnika na
upotrebu.
A
B
!
Čamac ne reagira
• Da li su baterije / akumulatori ispravno umetnuti?
• Da li su kontakti baterije savijeni ili prljavi?
• Da li su baterije ispražnjene ili defektne?
Čamac ne reagira pravilno, domet je premali.
• Da li kapacitet baterija / akumulatora popušta?
• Da li su drugi modeli sa bezžičanim daljinskim upravljanjem u
blizini, koji možda odašiljaju pod istom frekvencijom?
• Da li metalne rešetke / ograde uzrokuju smetnje?
• Stubovi za odašiljanje ili struju često dovode do nekontroliranog
ponašanja modela vozila.
• Da li su walkie talkie / CB radioodašiljači u blizini, koji bi mogli
uzrokovati smetnje?
Dragi kupče,
radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i
visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto
od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim
artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi
baterije i akumulatore, ako istu ne koristite. Puno zadovoljstva
kod igranja!
Značenje simbola otisnutog na proizvodu, pakiranju ili uputi za
uporabu. Električni uređaji su sekundarne sirovine pa ne spadaju u
kućno smeće nakon isteka uporabnog vijeka! Pomozite nam u zaštiti
okoliša i čuvanju sirovina te predajte ovaj uređaj odgovarajućim
odlagalištima sekundarnih sirovina. Na pitanja u vezi s tim
odgovorit će Vam ustanova zadužena za zbrinjavanje otpada ili Vaša
specijalizirana trgovina.
HRV
C
D
E
F
Značenje simbola otisnutog na proizvodu, pakiranju ili uputi za
uporabu. Električni uređaji su sekundarne sirovine pa ne spadaju u
kućno smeće nakon isteka uporabnog vijeka! Pomozite nam u zaštiti
okoliša i čuvanju sirovina te predajte ovaj uređaj odgovarajućim
odlagalištima sekundarnih sirovina. Na pitanja u vezi s tim
odgovorit će Vam ustanova zadužena za zbrinjavanje otpada ili Vaša
samo lijeva odnosno desna ručica naprijed ili natrag,
vozilo se okreće u odgovarajućem smjeru. Okretanje
se ubrzava ako se obje ručice pritisnu u različitim
!
Izjava o konformnosti
u skladu sa Smjernicom 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG ovime izjavljuje, da je artikal usklađen s osnovnim zahtjevima i
drugim odgovarajućim propisima proizašlim iz Smjernice 2014/53/EU.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti na Internetu, i to na
sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine.
Postoji opasnost od gušenja nakon gutanja malih dijelova!
Postoji opasnost davljenja zbog kabela! Molimo da saču-
vate ove napomene u svrhu eventualne korespondencije.
Zadržavamo pravo na promjene boje i tehničke promjene.
Potrebna je pomoć odraslih pri uklanjanju osiguranja za
transport.
2. Molimo da čamac ne koristite u slučaju jakog vjetra, valova
ili jakog strujanja.
3. Molimo da obratite pažnju na to da se čamcem s ispražnje-
nom baterijom može samo ograničeno upravljati.
4. Igračka se smije koristiti u vodi samo u skladu s uputama i
potpuno sastavljena!
5. Zbog higijenskih razloga preporučujemo da nakon uporabe
igračku potpuno ispraznite i osušite.
6. Koristite isključivo baterije koje su odredjene ! Postavite ich
tako da se pozitivan i negativan pol nalaze na pravom mje-
stu! Istrošene baterije ne bacati u kućno smeće, nego osta-
viti na sabirnim mjestima ili u specijalne depoe. Otstranite
prazne baterije iz igračke. Baterije koje nisu predvidjene za
ponovno punjenje se ne smiju puniti. Prije punjenja se za
punjenje predvidjene baterije moraju izvaditi iz izgračke.
Samo pod nadzorom odraslih baterije puniti. Ne koristiti
baterije različitog tipa i stare i nove baterije ne mješati. Ne
činiti kratki spoj sa poveznim mostovima. Ne mješajte nove
sa starim baterijama. Ne mješajte alkali, standardne (ugljen-
cink) i baterije podobne za punjenje.
7. Za najbolje rezultate preporučamo da koristite samo alkalne
baterije ili akumulatorske baterije s vozilom.
8. Nije prikladno za pogon u slanoj vodi!
1.
Izjava o konformnosti
u skladu sa Smjernicom 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG ovime izjavljuje, da je artikal usklađen s osnovnim zahtjevima i
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam
tamo ne budu dalje pomogli, koristite naš servis u Internetu pod
Dickie service.dickietoys.de
! !
Čamac funkcionira samo u vodi!
HRVATSKI

17
Лодка
1Гнездо за батериите
2Капак за затваряне на батерийното гнездо
3Оттичане на водата
Дистанционно управление
1Контролна лампичка
2Лост за управление: За посока напред натиснете
двата лоста напред, за обратен ход натиснете двата
лоста назад. Ако движете левия респ. десния лост
напред или назад, лодката се завърта в съответната
посока. Въртенето се ускорява, когато и двата лоста
се натиснат в различни посоки.
3Антена
4 Бутон за свързване
4 Гнездо за батериите
5 Телескопна антена
Bнимание плаващ прекъсвач!
Лодката функционира само след като се
постави вьв вода.
Лοдκaта фунκциониpa caмо вьв водa!
Процедура на съгласуване
Дистанционното управление е свързано фабрично с
лодката. Ако лодката не реагира след поставяне във
водата, моля изпълнете долупосочените стъпки.
1Поставете лодката във водата, за да активирате
водния контактен прекъсвач.
2Задръжте натиснат бутона за сдвояване на
дистанционното управление за 3 секунди.
3Лодката реагира (ходовият винт се завърта), за да
покаже успешното създаване на връзка.
4Ако лодката не реагира, повторете горепосочените
стъпки от 1 до 3.
Едновременна употреба на много лодки с
дистанционно управление:
Поставете първо лодка 1 във водата, след това
задействайте дистанционно управление 1 в рамките
на 30 секунди. Повторете този процес за лодка 2 и
дистанционно управление 2 респ. за всички останали
лодки.
Не вдигайте никога лодката, докато се върти гребния
винт! Дръжте ръцете, косата и широките дрехи далеч
от витлото.
Оттичане на водата
Ако е проникнала вода във вътрешността на лодката,
тя трябва да се отстрани след използването и. За целта
отворете канала за водата. Внимание! Преди употреба
трябва да го затворите отново.
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат да
анулират правото за използване от потребителя.
A
B
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат да
!
Лодката не реагира
• Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните батерии?
• Изкривени или замърсени ли са контактите на батерията?
• Изпразнени или дефектни ли са батериите?
Лодката не реагира правилно, радиусът на
действие е твърде малък
• Намалява ли мощността на батериите/акумулаторните
батерии?
• Има ли в близост други модели с дистанционно управление,
които предават на същата честота?
• Предизвикват ли се смущенията от метални решетки/огради?
• Предавателни и електрически стълбове водят често до
неконтролируемо движение на автомобила.
• Има ли в близост Walkie-Talkie/CB-радиоапарати, които могат да
предизвикат смущения?
Уважаеми клиенти,
радваме се, че взехте решение да закупите този
висококачествен и детайлно изработен продукт. За да се
радвате дълго време на Вашия модел Ви умоляваме да
манипулирате внимателно този артикул, за да предотвратите
повреда на чувствителни компоненти. За да предотвратите
неочакваното пускане, извадете батериите и акумулаторните
батерии от играчката, когато не я използвате. Желаем Ви
много удоволствие при играта!
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са втолични
суровини и не трябва да се изхвърлят в края на техния срок на
работа при битовите отпадъци! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
компетентната организация, отговорна за отстраняването на
отпадъците или Вашият специализиран търговец.
BG
C
D
E
F
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са втолични
суровини и не трябва да се изхвърлят в края на техния срок на
работа при битовите отпадъци! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
!
Декларация за съответствие
съгласно директива 2014/53/ЕС (RED). Dickie-Spielzeug GmbH
& Co. KG декларира, че артикулът се намира в съответствие с
основните изисквания и другите съществени разпоредби на
директивата 2014/53/ЕС.
Можете да прегледате оригиналната декларация за съответствие
в Интернет на адрес:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Декларация за съответствие
съгласно директива 2014/53/ЕС (RED). Dickie-Spielzeug GmbH
& Co. KG декларира, че артикулът се намира в съответствие с
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. Има опасност от задушаване поради наличието на
малки части, които могат да се погълнат! Съществува
опасност за удушаване с кабела! Запазете тези указания
в случай на евентуална кореспонденция. Запазено право
на цветни и технически промени. За отстраняване на
подсигурителните приспособления при транспортиране.
е необходима помощта на възрастно лице.
2. Не пускайте лодката при силен вятър, силно вълнение
или силно течение.
3. Обърнете внимание на това, че лодката може да се упра-
влява само ограничено, когато батериите са празни.
4. Играчката може да се използва само според инструкции-
те в напълно сглобено състояние във вода!
5. По хигиенични причини Ви препоръчваме след употреба
да изпразните и подсушите напълно играчката.
6. Използвайте само определените за целта батерии ! Поста-
вете ги така, че положителните и отрицателните полюси
да лежат правилно! Не изхвърляйте празните батерии в
домакинския боклук, ами ги занесете до определения
пункт за рециклиране или ги изхвърлете в пункта за съ-
биране на специфични отпадъци. Отстранете празните
батерии от играчката. Батерии, които не могат да бъдат от-
ново заредени, не трябва да се зареждат. Батерии, които
могат да се зареждат, трябва да се извадят предварително
от играчката.Такива батерии могат да бъдат заредени само
под надзора на възрастно лице. Не използвйте различни
видове батерии и не употребявайте едновременно стари
и нови батерии. Не съединявайте накъсо съединителни-
те мостчета. Не смесвайте новите и старите батерии. Не
смесвайте алкални, стандартни (диоксид-цинк) и такива
батерии, които могат отново да се зареждат.
7. е да използвате само алкални батерии или презарежда-
еми батерийни пакети в автомобила.
8. Негодна за употреба в солена вода!
1.
Сервиз:
Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие
може да се обърнете поверително към магазина, където сте
закупили играчката. Ако там не могат да Ви помогнат, използвайте
нашия сервиз в интернет на
Dickie service.dickietoys.de
! !
Лοдκaта фунκциониpa caмо
вьв водa!
БЪЛГАРСКИ

18
Şalupă
1 Cutie pentru baterii
2Încuietoarea cutiei pentru baterii
3Scurgerea apei
Telecomanda
1Lampă de contro
2Pârghia de manevrare: Pentru o deplasare înainte,
apăsaţi ambele pârghii către înainte, pentru o de
plasare înapoi, ambele pârghii către înapoi. În cazul în
care se mişcă numai pârghia stângă, respectiv cea
dreaptă spre înainte sau înapoi, vehiculul se roteşte
spre acea direcţie. Rotaţia se amplică dacă ambele
pârghii sunt mişcate în direcţii opuse.
3Antenă
4 Buton de asociere
5 Cutie pentru baterii
6 Încuietoarea cutiei pentru baterii
Atenţie, întrerupător flotant!
Barca funcţionează numai după punerea în apâ.
Ambarcaţiunea funcţionează numai în apă!
Procedură de asociere
Telecomanda este conectată din fabrică la barcă. Dacă
barca nu reacționează după ce a fost introdusă în apă,
urmați pașii de mai jos.
1 Introduceți barcă în apă pentru a activa comutatorul
de contact cu apă.
2Țineți apăsat butonul de asociere de pe telecomandă
timp de 3 secunde.
3Barca răspunde (elicea se rotește) pentru a indica o
conexiune reușită.
4Dacă barca nu răspunde, repetați pașii de mai sus de
la 1 la 3.
Utilizarea simultană a mai multor bărci RC:
Introduceți prima barcă 1 în apă, apoi apăsați teleco-
manda 1 în decurs de 30 de secunde. Repetați această
procedură pentru barca 2 și telecomanda 2 sau pentru
toate celelalte bărci.
Nu ridicaţi niciodată şalupa, atât timp cât elicea vasului
se mai roteşte!
Ţineţi degetele, părul şi hainele lejere la distanţă de elice.
Scurgerea apei
În cazul în care a pătruns apă în corpul şalupei, aceasta
trebuie îndepărtată după folosire. Deschideţi în acest
scop oriciul de scurgere a apei.
Atenţie! Înainte de folosire, acesta trebuie reînchis.
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modicare neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modicări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
A
B
!
Şalupa nu reacţionează
• Bateriile/acumulatorii sunt corect introduşi?
• Contactele bateriei sunt îndoite sau murdărite?
• Bateriile sunt descărcate sau defecte?
Şalupa nu reacţionează corect,
raza de acţiune este prea redusă
• Se reduce puterea bateriilor/acumulatorilor?
• Mai există alte modele cu telecomandă în apropiere, care poate
emit pe aceeaşi frecvenţă?
• Există grilaje/garduri metalice care provoacă perturbări?
• Stâlpii de emisie sau de înaltă tensiune provoacă adesea un
comportament necontrolat al modelului auto.
• Există în apropiere aparate de emisie-recepţie/CB care pot
provoca perturbări?
Stimate client,
ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii şi
de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de modelul
dumneavoastră, vă rugăm să manipulaţi cu grijă acest articol spre a
evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile. Spre a se evita o punere
în funcţiune neprevăzută, bateriile şi acumulatorii trebuiesc extrase
din jucărie în caz de nefolosire. Vă dorim mult amuzament la joacă!
Semnicația simbolului pe produs, amblaj sau instrucțiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după
încheierea ciclului de viață nu este în gunoiul menajer! Ajutați-
ne la menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la
punctele corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările
referitoare la aceste chestiuni vă oferă organizația responsabilă cu
colectarea deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
RO
C
D
E
F
!
Declarație de conformitate
conform directivei 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG declară prin prezenta că articolul se află în conformitate
cu cerințele fundamentale şi celelalte reglementări relevante ale
directivei 2014/53/UE.
Originalul declaraţiei de conrmare poate vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
+
-
Semnicația simbolului pe produs, amblaj sau instrucțiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după
încheierea ciclului de viață nu este în gunoiul menajer! Ajutați-
ne la menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la
punctele corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările
referitoare la aceste chestiuni vă oferă organizația responsabilă cu
Declarație de conformitate
conform directivei 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG declară prin prezenta că articolul se află în conformitate
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. AVERTIZARE! Nepotrivit pentru copii sub 3 ani. Există pericolul
de asxiere prin piesele de mici dimensiuni ce pot înghiţite!
Există pericolul de ştrangulare prin cablu! Vă rugăm să păstraţi
aceste indicaţii pentru cazul unui eventual schimb de scrisori.
Ne rezervăm dreptul unor modicări de ordin tehnic şi de cu-
loare. Este necesar ajutorul adulţilor pentru îndepărtarea sigu-
ranţelor de transport.
2. Vă rugăm să nu fol osiţi şalupa pe vânt puternic, valuri şi în cazul
unor curenţi puternici.
3. Vă rugăm să aveţi în vedere că şalupa cu acumulatorii descărcaţi
este manevrabilă doar într-o măsură limitată. Mai întâi trebuie
pus în funcţiune emiţătorul şi apoi şalupa pentru a se evita o
funcţionare necontrolată.
4. Nu este permisă operarea şalupei decât în conformitate cu in-
strucţiunile de folosire, în stare complet montată şi în apă.
5. Din raţiuni igienice, după folosire, vă recomandăm golirea com-
pletă şi uscarea jucăriei.
6. Folosiți în mod exclusiv bateriile stabilite în acest scop ! Plasați-le
astfel încăt polii pozitivi şi negativi să se ae la locul corect! Nu
aruncați bateriile consumate în gunoiul menajer, ci duceți-le la
un punct de colectare sau eliminați-le printr-un depozit de de-
şeuri speciale. Înlăturați bateriile consumate din jucărie. Nu este
permisă încărcarea bateriilor nereîncărcabile. Bateriile reîncăr-
cabile se vor scoate din jucărie înainte de încărcare. Încărcarea
bateriilor reîncărcabile este permisă exclusiv sub supravegherea
adulților. Nu folosiți tipuri diferite de baterii şi nu introduceți
concomitent baterii noi şi folosite. Nu scurtcircuitați căile de
conectare. Nu amestecați bateriile noi şi vechi. Nu amestecați
bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) şi reîncărcabile.
7. Pentru rezultate optime vă recomandăm să utilizaţi pentru vehi-
cul numai baterii alcaline sau baterii reîncărcabile de.
8. Nepotrivit pentru operarea în apă sărată!
1.
Service:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare,
vă rugăm să vă adresaţi cu încredere unităţii comerciale în care
aţi cumpărat jucăria. În cazul în care nu vi se poate da ajutor
acolo, vă rugăm să folosiţi service-ul nostru din internet la adresa
Dickie service.dickietoys.de
! !
Ambarcaţiunea funcţionează
numai în apă!
ROMÂNÂ
Other manuals for RC SEA CRUISER
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Remote Control manuals by other brands

Toshiba
Toshiba Carrier RBC-AX22CUL installation manual

STEPCRAFT
STEPCRAFT RMC 100 manual

Magnum Energy
Magnum Energy ME-RC owner's manual

Giant Alarm System
Giant Alarm System ESP-M1 product manual

Konftel
Konftel CRC2 quick guide

Starkey Hearing Technologies
Starkey Hearing Technologies Surflink Operation manual