Diono carus User manual

3 CARRYING POSITION BABY CARRIER
BABYTRAGE MIT 3 TRAGEPOSITIONEN
PORTE-BÉBÉ 3 POSITIONS
CAPAZO PARA BEBÉS CON TRES POSICIONES
DE TRANSPORTE
MARSÚPIO COM 3 POSIÇÕES DE TRANSPORTE
MARSUPIO CON 3 POSIZIONI DI TRASPORTO

2
IMPORTANT / WICHTIG / IMPORTANT/ IMPORTANTE / IMPORTANTE / IMPORTANTE /
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE
Y CONSÉRVALO PARA PODERLO
CONSULTAR MÁS ADELANTE.
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE
E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
EN
Harness & Straps 4
Pod & Pocket 5
Infant Insert & Wedge 6
Day pack 7
Integrated sleep hood 8
Newborn onwards - Facing parent front 9
6 months + - Forward facing 13
10 months + - On back 16
Warnings 20
PT
Arnês e faixas 4
Casulo e bolso 5
Acessório de bebé e cunha 6
Saco de dia 7
Capuz para dormir integrado 8
Recém-nascidos em diante –
Posição frontal virada para o peito 9
A partir dos 6 meses –
Posição virada para a frente 13
A partir dos 10 meses – Às costas 16
Avisos 28

3
CONTENTS / INHALT / SOMMAIRE / CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENUTO /
DE
Tragegurt und Riemen 4
Pod und Fach 5
Babypolster und Keil 6
Daypack 7
Integriertes Schlafverdeck 8
Ab der Geburt – zum Elternteil gewendet 9
Ab 6 Monaten – in vorwärts
gerichteter Position 13
Ab 10 Monaten – auf dem Rücken 16
Warnhinweise 22
FR
Harnais et courroie 4
Conteneur et poche 5
Garniture et cale pour nourrisson 6
Sac de rangement 7
Capuche pour dormir intégrée 8
À partir du nouveau-né -
Orienté en direction du parent à l’avant 9
6 mois + - Orienté vers l’avant 13
10 mois + - À l’arrière 16
Mises en garde 24
ES
Arnés y correas 4
Cápsula y bolsillo 5
Accesorio para niños pequeños y cuña 6
Mochila 7
Capucha para dormir integrada 8
Recién nacidos: al frente y con
orientación hacia los padres 9
A partir de 6 meses: orientación
hacia delante 13
A partir de 10 meses: en la espalda 16
Advertencias 26
IT
Imbracatura e cinghie 4
Sacco e tasca 5
Inserto per neonati e cuneo 6
Zainetto 7
Capottina per dormire integrato 8
Dai neonati in poi Frontale con
orientamento verso il genitore 9
Dai 6 mesi - Orientamento
verso l’esterno 13
Dagli 10 mesi - Sulla schiena 16
Avvertenze 30
CN

4
HARNESS & STRAPS / TRAGEGURT UND RIEMEN / HARNAIS ET COURROIES
ARNÉS Y CORREAS / ARNÊS E FAIXAS / IMBRACATURA E CINGHIE /
Shoulder strap • Schultergurt
Sangles d’épaule • Correa para
el hombro • Faixa para ombro
Tracolla •
Adjustable straps • Verstellbare Riemen
Sangles ajustables • Correas ajustables
Faixas ajustáveis • Cinghie regolabili
Zip compartment • Reißverschlussfach
Rangement avec fermeture éclair
Compartimento con cremallera
Compartimento com fecho
Scomparto con zip •拉隔
Harness loop • Tragegurtschlaufe
Harnais à boucle • Presilla para el arnés
Laço do arnês • Anello imbracatura
Harness loop • Tragegurtschlaufe
Harnais à boucle • Presilla para el arnés
Laço do arnês • Anello imbracatura
3
21

5
POD & POCKET/ POD UND FACH / CONTENEUR ET POCHE / CÁPSULA Y BOLSILLO
CASULO E BOLSO / SACCO E TASCA /
Hood strap clips • Verdeckclips
Attaches de sangle de capuche
Clips de las correas para la capucha
Presilhas da faixa do capuz
Clip per cinghia capottina •
Hood pocket • Verdeckfach
Poche de capuche • Bolsillo para la capucha
Bolso do capuz • Tasca capottina •
Pocket clips • Clips am Fach
Attaches de poche
Clips para bolsillos
Presilhas do bolso • Clip tasca
Storage pocket
Aufbewahrungstasche
Poche de stockage
Bolsillo de almacenamiento
Bolsa de arrumação
Tasta contenitore
3
21

6
INFANT INSERT & WEDGE / BABYPOLSTER UND KEIL GARNITURE ET CALE POUR NOURRISSONS
ACCESORIO PARA NIÑOS PEQUEÑOS Y CUÑA / ACESSÓRIO
DE BEBÉ E CUNHA / INSERTO PER NEONATI E CUNEO /
Wedge • Keil • Cale • Cuña • Cunha • Cuneo
Infant insert (back) • Babypolster (hinten)
Garniture pour nourrisson (arrière)
Accesorio para niños pequeños (trasero)
Acessório de bebé (trás) • Inserto per neonati (posteriore)
Straps • Riemen • Sangles
Correas • Correias • Cinghie •
Infant insert (front) • Babypolster (vorne)
Garniture pour nourrisson (avant)
Accesorio para niños pequeños (delantero)
Acessório de bebé (frente)
Inserto per neonati (anteriore) •

7
DAY PACK / DAYPACK / SAC DE RANGEMENT / MOCHILA / SACO DE DIA / ZAINETTO /
Shoulder strap clips • Clips für Schultergurt
Attaches de sangles d’épaules • Clips para las correas para el hombro
Presilhas da faixa de ombro • Clip per tracolla •
Wipe dispenser • Feuchttuchspender
Distributeur de lingettes • Dispensador de toallitas
Distribuidor de toalhitas • Portasalviette •
Large storage pocket • Großes Innenfach
Grande poche de stockage • Bolsillo de almacenamiento grande
Bolso de arrumação grande • Ampia tasca contenitore •

8
INTEGRATED SLEEP HOOD / CAPUCHE INTÉGRÉE POUR DORMIR
INTEGRIERTES SCHLAFVERDECK / CAPUCHA PARA DORMIR INTEGRADA
CAPUZ PARA DORMIR INTEGRADO / CAPOTTINA PER DORMIRE INTEGRATA /
Press stud • Druckknopf
Bouton-pression • Botón de presión
Botão de pressão • Bottone a pressione
Straps • Riemen • Sangles
Correas • Correias • Cinghie
Hood • Verdeck
Capuche • Capucha
Capuz • Capottina •

9
NEWBORN ONWARDS -FACING PARENT ON FRONT / AB DER GEBURT –ZUM ELTERNTEIL GEWENDET
À PARTIR DU NOUVEAU-NÉ –ORIENTÉ EN DIRECTION DU PARENT À L’AVANT / RECIÉN NACIDOS: AL
FRENTE Y CON ORIENTACIÓN HACIA LOS PADRES / RECÉM-NASCIDOS EM DIANTE –POSIÇÃO FRONTAL
VIRADA PARA O PEITO / DAI NEONATI IN POI -FRONTALE CON ORIENTAMENTO VERSO IL GENITORE
1 2 3
54

10
6 7 8
11
10
9
NEWBORN ONWARDS -FACING PARENT ON FRONT / AB DER GEBURT –ZUM ELTERNTEIL GEWENDET
À PARTIR DU NOUVEAU-NÉ –ORIENTÉ EN DIRECTION DU PARENT À L’AVANT / RECIÉN NACIDOS: AL
FRENTE Y CON ORIENTACIÓN HACIA LOS PADRES / RECÉM-NASCIDOS EM DIANTE –POSIÇÃO FRONTAL
VIRADA PARA O PEITO / DAI NEONATI IN POI -FRONTALE CON ORIENTAMENTO VERSO IL GENITORE

11
12 13 14
1615
NEWBORN ONWARDS -FACING PARENT ON FRONT / AB DER GEBURT –ZUM ELTERNTEIL GEWENDET
À PARTIR DU NOUVEAU-NÉ –ORIENTÉ EN DIRECTION DU PARENT À L’AVANT / RECIÉN NACIDOS: AL
FRENTE Y CON ORIENTACIÓN HACIA LOS PADRES / RECÉM-NASCIDOS EM DIANTE –POSIÇÃO FRONTAL
VIRADA PARA O PEITO / DAI NEONATI IN POI -FRONTALE CON ORIENTAMENTO VERSO IL GENITORE

12
NEWBORN ONWARDS -FACING PARENT ON FRONT / AB DER GEBURT –ZUM ELTERNTEIL GEWENDET
À PARTIR DU NOUVEAU-NÉ –ORIENTÉ EN DIRECTION DU PARENT À L’AVANT / RECIÉN NACIDOS: AL
FRENTE Y CON ORIENTACIÓN HACIA LOS PADRES / RECÉM-NASCIDOS EM DIANTE –POSIÇÃO FRONTAL
VIRADA PARA O PEITO / DAI NEONATI IN POI -FRONTALE CON ORIENTAMENTO VERSO IL GENITORE

13
6 MONTHS + -FORWARD FACING / AB 6 MONATEN –IN VORWÄRTS GERICHTETER POSITION
6 MOIS + -ORIENTÉ VERS L’AVANT / A PARTIR DE 6 MESES: ORIENTACIÓN HACIA DELANTE / A PARTIR DOS
6 MESES –POSIÇÃO VIRADA PARA A FRENTE / DAI 6 MESI -ORIENTAMENTO VERSO L’ESTERNO
1 2 3
654

14
7 8 9
1211
6 MONTHS + -FORWARD FACING / AB 6 MONATEN –IN VORWÄRTS GERICHTETER POSITION
6 MOIS + -ORIENTÉ VERS L’AVANT / A PARTIR DE 6 MESES: ORIENTACIÓN HACIA DELANTE / A PARTIR DOS
6 MESES –POSIÇÃO VIRADA PARA A FRENTE / DAI 6 MESI -ORIENTAMENTO VERSO L’ESTERNO

15
6 MONTHS + -FORWARD FACING / AB 6 MONATEN –IN VORWÄRTS GERICHTETER POSITION
6 MOIS + -ORIENTÉ VERS L’AVANT / A PARTIR DE 6 MESES: ORIENTACIÓN HACIA DELANTE / A PARTIR DOS
6 MESES –POSIÇÃO VIRADA PARA A FRENTE / DAI 6 MESI -ORIENTAMENTO VERSO L’ESTERNO

16
10 MONTHS + -ON BACK / AB 10 MONATEN –AUF DEM RÜCKEN / 10 MOIS + -À
L’ARRIÈRE A PARTIR DE 10 MESES: EN LA ESPALDA / A PARTIR DOS 10 MESES –ÀS
COSTAS / DAGLI 10 MESI+ -SULLA SCHIENA /
1 2 3
654

17
7 8 9
12
11
10
10 MONTHS + -ON BACK / AB 10 MONATEN –AUF DEM RÜCKEN / 10 MOIS + -À
L’ARRIÈRE / A PARTIR DE 10 MESES: EN LA ESPALDA / A PARTIR DOS 10 MESES –ÀS
COSTAS / DAGLI 10 MESI+ -SULLA SCHIENA /

18
10 MONTHS + -ON BACK / AB 10 MONATEN –AUF DEM RÜCKEN / 10 MOIS + -À
L’ARRIÈRE A PARTIR DE 10 MESES: EN LA ESPALDA / A PARTIR DOS 10 MESES –ÀS
COSTAS / DAGLI 10 MESI+ -SULLA SCHIENA /

19
NOTES

20
• WARNING - Your balance may be adversely aected by your movement and that of your child. Take care when bending
and leaning forwards or sideways. This carrier is not suitable for use during sporting activities e.g. running, cycling,
swimming and skiing. Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed. For pre-term, low
birth weight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before using this product.
• Read all instructions before assembling and using the carrier. Keep instructions for future use. Check to assure all
buckles, snaps, straps, and adjustments are secure before each use. Check for ripped seams, torn straps or fabric and
damaged fasteners before each use. Ensure proper placement of child in product including leg placement. Premature
infants, infants with respiratory problems, and infants under 4 months are at greatest risk of suocation. Never use the
carrier when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness, or medical conditions. Never use the carrier
when engaging in sporting activities such as running, cycling, swimming and skiing. Never use the carrier while engaging
in activities such as cooking, which involve a heat source, and cleaning which can involve exposure to chemicals. Never
wear carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle. For low birthweight babies and children with medical
conditions, seek advice from a health professional before using the product. Stop using the carrier if parts are missing or
damaged. Child must face toward you until he or she can hold head upright. Your balance may be adversely aected by
your movement and that of your child. Take care when bending or leaning forward or sideways. This carrier is not suitable
for use during sporting activities.
• Ensure your child’s chin is not resting on its chest as its breathing may be restricted which could lead to suocation. To
prevent hazards from falling ensure that your child is securely positioned in the carrier.
• Only use the carrier for children between 7lbs* (3.2 kg) and 33lbs (15 kg) *Use the Infant Insert for infants weighing between
7lbs (3.2 kg) and 12lbs (5.5 kg). Do not use this carrier for infants weighing less than 7 lbs (3.2 kg). Only carry your child
in the carrier in a forward-facing position when it can support its own head. This carrier is suitable for newborns up to two
years. Infants can fall through a wide leg opening or out of the carrier. Do not use the carrier while cooking in front of a
stove, any other heat sources or around hot drinks. When using the carrier constantly monitor your child. Regularly inspect
the carrier for any signs of wear and damage. If you notice any damage or parts are missing, stop using the carrier and
please contact the product care line. Your movement, and that of your child, may adversely aect your balance. Only use
the product for the number of children for which the product is intended. Be aware that as your child becomes more active
there is an increased risk of your child falling out of the carrier. Keep the carrier away from children when it is not in use.
WARNINGS / WARNHINWEIS / IMPORTANT / ADVERTENCIA / AVISO / AVVERTENZA /
WARNING:
Other Diono Baby Carrier manuals