Diono excurze User manual

diono.com 1
excurze
carrycot
capazo
babytragetasche
nacelle
Vor Verwendung dieser
Kinder-Rückhalteeinrichtung
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
LEA LAS INSTRUCCIONES
antes de usar este asiento de
seguridad para niños
READ INSTRUCTION MANUAL before using this child restraint
LIRE LE MODE D'EMPLOI
avant d'utiliser ce dispositif de
retunue pour enfant
Suitable from birth to approx. 9 kg | 20 lb
Geeignet von der Geburt bis ca. 9 kg | 20 lb
Convient de la naissance à env. 9 kg | 20 lb
Apto desde el nacimiento hasta. 9 kg | 20 lb

2 excurze diono.com 3
#MADEOFSEATTLE
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANTE!
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
WICHTIG!
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
IMPORTANT!
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS

4 excurze diono.com 5
OUR STORY | NUESTRA HISTORIA
UNSERE STORY | NOTRE HISTOIRE
OUR STORY | NUESTRA HISTORIA
UNSERE STORY | NOTRE HISTOIRE
share your journey @diono
social or nd the latest news. comparte tu viaje @diono
social o encuentra las últimas noticias
Teile deine Reise @diono social mit oder
entdecke die letzten Neuigkeiten partagez votre journée sur les médias sociaux @diono
ou découvrez les nouvelles les plus récentes.
our story...
Time. It goes so fast... Who would have thought that nearly
two decades have passed since we rst stepped out into
the world and started a business dedicated to family travel.
Well the world has changed a lot, but we’re proud to say
that we haven’t, (sure we’ve grown up), but we’re still as
passionate about what we do today as we were back then.
Our story is ‘made of Seattle’, a city like no other. This is a
place where creative minds & innovators rub shoulders within
a landscape of adventure; a place, where being
‘a little different’, is the everyday norm.
With a love for design and an understanding of modern
parenting, we strive to create amazing products, so that you
and your little ones can celebrate the joy in every journey.
People who own Diono products can be found in all four
corners of the big blue green ball, we all call home. Some
are fans & followers, some are supporters, tweeters, social
media magicians, miracle moms and devoted dads.
Without your passion, pictures, words and stories, we would
never hear your voice. So tell us about your patch of grass,
and join in the hustle and bustle at www.diono.com.
nuestra historia...
El Tiempo. Pasa tan rápido... ¿Quién hubiera pensado que
han pasado casi dos décadas desde que nos aventuramos
al mundo y comenzamos un negocio dedicado a los viajes
familiares? Bueno, el mundo ha cambiado mucho, pero nos
enorgullece decir que nosotros no, (claro que hemos crecido),
pero todavía nos apasiona lo que hacemos hoy como
cuando Estábamos en ese entonces.
Nuestra historia es “Hecha de Seattle”, una ciudad como
ninguna otra. Este es un lugar donde mentes creativas y los
innovadores se codean en un paisaje de aventura; un lugar,
Donde ser “un poco diferente”, es la norma cotidiana.
Con un amor por el diseño y la comprensión de la crianza
moderna, nos esforzamos por crear productos increíbles,
para que usted y sus pequeños puedan celebrar la alegría
en cada viaje.
Las personas que han comprado productos de Diono se
pueden encontrar en las cuatro esquinas de la gran bola
verde azul, que todos llamamos nuestro hogar. Algunos son
fanáticos y seguidores, algunos son partidarios, tweeteros,
magos de las redes sociales, madres milagro y papás devotos.
Sin su pasión, imágenes, palabras e historias, nunca
escucharíamos su voz. Cuéntenos sobre su parte del mundo
y únase al ajetreo y bullicio en www.diono.com.
unsere Story...
Zeit. Sie vergeht so schnell..... Wer hätte gedacht, dass
schon zwei Jahrzehnte vergangen sind, seit wir ein
Unternehmen gegründet und verkündet haben, dass wir
uns dem Reisen mit Familien widmen.
Nun, die Welt hat sich sehr verändert, aber wir sind stolz darauf
sagen zu können, dass wir uns nicht verändert haben (sicher
sind wir erwachsen geworden), aber wir sind heute noch
immer so leidenschaftlich dabei wie damals.
Unsere Geschichte ist "made of Seattle", eine Stadt wie keine
andere. Dies ist ein Ort, an dem kreative Köpfe und Innovatoren
in einer Landschaft des Abenteuers aufeinandertreffen; ein
Ort, an dem das "ein wenig anders sein" die alltägliche Norm ist.
Mit einer Liebe zum Design und einem Verständnis für moderne
Erziehung sind wir bestrebt, erstaunliche Produkte zu entwickeln,
damit Sie und Ihre Kleinen die Freude an jeder Reise feiern können.
Menschen, die Diono-Produkte besitzen, nden sich in allen
vier Ecken der großen blaugrünen Kugel wieder, die wir alle
zu Hause nennen. Einige sind Fans & Follower, andere sind
Unterstützer, Tweeter, Social Media Magier, Wundermütter
und hingebungsvolle Väter.
Ohne Ihre Leidenschaft, Bilder, Wörter und Geschichten
würden wir niemals Ihre Stimme hören. Erzählen Sie uns also
von Ihrem Graseck und machen Sie mit bei www.diono.com.
notre histoire...
Le temps. Il le à vive allure... Qui aurait pensé qu’environ
vingt ans se sont écoulés depuis que nous avons fait
nos premiers pas et avons commencé nos activités
commerciales consacrées au voyage en famille.
Le monde a certes beaucoup changé, mais nous sommes
ers de dire que tel n’est pas notre cas ; bien sûr, nous avons
grandi, mais nous sommes toujours aussi passionnés par ce
que nous faisons aujourd’hui qu’à cette époque-là.
Notre histoire prend sa source à Seattle, une ville sans pareil.
C’est un endroit où les esprits créatifs et les innovateurs se
côtoient dans un paysage d’aventure; un endroit où être
un peu différent est la norme de chaque jour.
Avec un amour du design et une compréhension du rôle
parental moderne, nous nous efforçons de créer des
produits incroyables, pour que vous et vos tout-petits puissiez
célébrer avec joie chaque voyage.
Les personnes qui possèdent des produits Diono se trouvent
un peu partout sur cette vaste planète bleue et verte qui est
notre foyer. Certains sont des admirateurs et des adeptes,
certains des supporters, des gazouilleurs, des magiciens des
médias sociaux, des mères miracles et des pères dévoués.
Sans votre passion, vos photos, vos paroles et vos histoires,
nous n’entendrions jamais votre voix. Alors, parlez-nous de
votre carré de verdure et participez à l’animation sur www.
diono.com

6 excurze diono.com 7
carrycot parts
carrycot assembly
carrycot use
unfolding & folding
rain cover
warnings & care
pièces et options de la nacelle
assemblage de la nacelle
utilisation de la nacelle
déplier et plier
couverture pluie
avertissements et soins
Teile und der Babytragetasche
Montage der Babytragetasche
Verwendung der Babytragetasche
Aufklappen und Zusammenklappen
Regenschutz
Warnungen und Pege
partes de la capazo
montaje de capazo
uso de capazo
despliegue y plegado
cubierta de lluvia
advertencia y cuidado
7
8–9
10–11
12–13
14
16–35
CONTENTS | ÍNDICE | INHALT | CONTENU
1. Carrycot
2. Liner
3. Hood/Canopy
4. Hood/Canopy Fold
Button
5. Carrycot Release
6. Carrycot Adapters
7. Carrycot Adapter Release
Button
8. Mattress
1. Capazo
2. Revestimiento
3. Dosel
4. Botón para plegar el dosel
5. Liberación de Capazo
6. Adaptadores de Capazo
7. Botón de Liberación del
Adaptador de Capazo
8. Colchón
1. Babytragetasche
2. Einlage
3. Schutzdach
4. Taste zum Falten des
Schutzdaches
5. Ausklinken der
Babytragetasche
6. Kinderwagen-Adapter
7. Kinderwagenadapter
Freigeben
8. Matratze
1. Nacelle
2. Doublure
3. Auvent
4. Bouton pour auvent pliant
5. Déblocage de la Nacelle
6. Adaptateurs de la Nacelle
7. Libération des
Adaptateurs de Nacelle
8. Matelas
PARTS | PARTES | TEILE | PIÈCES
3
2
4
5
6
7
8
1

8 excurze diono.com 9
CARRYCOT ASSEMBLY | MONTAJE DE CAPAZO
MONTAGE DER BABYTRAGETASCHE | ASSEMBLAGE DE LA NACELLE
1
Click!
¡Haga clic!
Klicken!
Cliquez sur!
2
3 4
5
Cilck!
¡Haga clic!
Klicken!
Cliquez sur!
6
7 8
CARRYCOT ASSEMBLY | MONTAJE DE CAPAZO
MONTAGE DER BABYTRAGETASCHE | ASSEMBLAGE DE LA NACELLE

10 excurze diono.com 11
CARRYCOT USE | USO DE CAPAZO
VERWENDUNG DER BABYTRAGETASCHE | UTILISATION DE LA NACELLE
Click!
¡Haga clic!
Klicken!
Cliquez sur!
Click!
¡Haga clic!
Klicken!
Cliquez sur!
CARRYCOT USE | USO DE CAPAZO
VERWENDUNG DER BABYTRAGETASCHE | UTILISATION DE LA NACELLE

12 excurze diono.com 13
UNFOLDING CHASSIS | DESPLIEGUE DEL CHASIS
AUFKLAPPENDES FAHRGESTELL | CHÂSSIS DÉPLIANT
Click!
¡Haga clic!
Klicken!
Cliquez sur!
FOLDING CHASSIS | PLEGADO DEL CHASIS
KLAPPBARES FAHRGESTELL | CHÂSSIS PLIANT
Click!
¡Haga clic!
Klicken!
Cliquez sur!

14 excurze diono.com 15
RAIN COVER | CUBIERTA DE LLUVIA
REGENSCHUTZ | COUVERTURE PLUIE
NOTES | NOTAS | ANMERKUNGEN | REMARQUES

16 excurze diono.com 17
2
IMPORTANT - READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING! This carrycot is suitable ONLY for use with the Diono Excurze pushchair.
WARNING! This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided.
WARNING! Only use on a fi rm, horizontal level and dry surface.
WARNING! Do not let other children play unattended near the carrycot.
WARNING! Do not use if any part of the carrycot is broken, torn or missing.
WARNING! Never leave the child unattended.
WARNING! Use a harness as soon as the child can sit unaided.
WARNING! Do not let the child play with this product.
WARNING! This product is not suitable for running or skating.
WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
WARNING! Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly
engaged before use.
WARNING! Never leave child in the carrycot while ascending or descending stairs, or using an escalator.
WARNING! Never use this product on a stand.
WARNING! This pushchair is suitable from birth and must be used in the most reclined position
for newborn babies.
WARNING! This product is suitable only for a child who cannot sit up unaided, roll over and
cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 20 lb (9 kg).
3
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not place carrycot near open fi re and other sources of strong heat, such as electric barbeques, gas fi res, etc.
• Regularly inspect the carry handle and bottom of the carrycot for signs of damage and wear.
• Make sure carry handle is fully engaged and locked in place prior to lifting. Audible “click” must be heard in order to
determine that the carry handle is locked in the proper position.
• Please take care to ensure that the head of the child is NEVER lower than the body of the child in the carrycot.
• Use ONLY the mattress provided by the manufacturer.
• NEVER add another mattress on top of the one provided.
• Do not add a mattress to this product.
• Only replacement parts supplied by or recommended by Diono shall be used.
• Only use approved DIONO accessories, accessories that are NOT approved by Diono shall not be used.
• Always activate the brake before you place or take your child out of the carrycot and when parked.
• Regularly inspect the carrycot for any signs of wear or damaged parts and refer to the Maintenance and Cleaning instructions.
• Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the carrycot will aff ect the
stability of the vehicle.
• Always make sure the pushchair is fully open and locked before use.
• Take special care when going up or down a curb or when you maneuver on other uneven surfaces.
• This carrycot is intended to be used with one child ONLY.
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS

18 excurze diono.com 19
4
WARRANTY
The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer.
1. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing
within a term of two (2) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer
(manufacturer’s warranty). Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects
immediately at the date of purchase or immediately after receipt. Please always keep your dated proof of purchase.
2. In case of a defect, stop using the product immediately. To obtain the warranty please take or ship the product to the
original retailer, who initially sold this product to you in clean and complete condition and submit an original proof of
purchase (sales receipt or invoice). Please do not take or ship the product to the manufacturer directly.
3. This warranty does not cover any damages which result from misuse, environmental infl uence (water, fi re, accidents etc.),
normal wear and tear or failure to comply with the instructions provided in this user manual. The warranty does not apply if
modifi cations and services were performed by unauthorized persons or if non-original components and accessories were used.
4. This warranty does not aff ect any statutory consumer rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of
contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product. The warranty is not transferable
to anyone who obtains possession or ownership other than the original purchaser.
DISPOSAL
In order to protect the environment, remember to properly dispose of your product. When you stop using your product, please
make sure you dispose of the product in accordance to your local waste management regulations for correct disposal.
5
MAINTENANCE
• Your Diono Excurze requires regular inspection and maintenance.
• Regularly inspect the locking devices, parking devices, carrycot and all fi ttings to ensure they are secure and in full working
order.
• Should any part of your Diono Excurze become stiff or diffi cult to operate, fi rst ensure that dirt is not the cause. Then try a
light application of a sprayable lubricant e.g. Silicone spray, ensuring that the lubricant penetrates between the components,
but take care as excessive application may encourage the accumulation of dirt. Regular light lubrication of moving parts will
extend the life of your pushchair and make opening and folding easier.
• Do not leave the Diono Excurze in sunlight for prolonged periods as the color of some fabrics may fade.
• Store the product in a dry, well ventilated and safe place.
CARE
• Your Diono Excurze hood, carrycot and mattress can be spot cleaned by sponging lightly with warm water and a mild
detergent.
• Plastic and metal parts of the product may be sponged clean with warm water and a mild detergent before drying with a
soft, lint free absorbent cloth.
• Never clean with abrasives, ammonia or bleach based and spirit-type cleaners.
• Allow all parts to dry thoroughly before storing.
• After exposure to wet or damp conditions, leave the carrycot fully opened in a warm, well ventilated environment. Dry it with
a soft, lint free and absorbent cloth.
• Residual moisture, if left unattended, will encourage mildew or rust to form, damaging the product.
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS

20 excurze diono.com 21
6
IMPORTANTE – LEER LAS INTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
¡ADVERTENCIA! El capazo fue diseñado para ser utilizado unicamente con silla de paseos de Diono.
¡ADVERTENCIA! Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos.
¡ADVERTENCIA! Utilizar solamente sobre un superfi cie fi rme, horizontal, nivelada y seca.
¡ADVERTENCIA! No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del capazo.
¡ADVERTENCIA! No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada.
¡ADVERTENCIA! No deje nunca al niño desatendido.
¡ADVERTENCIA! Usar un arnés tan pronto come el niño se pueda senta por sí mismo.
¡ADVERTENCIA! No permita que el niño juegue con este producto.
¡ADVERTENCIA! Este producto no es adecuado para correr o patinar.
¡ADVERTENCIA! Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el
desplegado y el plegado de este producto.
¡ADVERTENCIA! Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de
paseo están correctamente engranados antes del uso.
¡ADVERTENCIA! No suba o baje escaleras ni escaleras mecánicas con el niño dentro de la silla. No usar
otros medios de transporte con el niño dentro de la silla.
¡ADVERTENCIA! No utilizar este capazo sobre un soporte.
¡ADVERTENCIA! Coloque siempre el respaldo en la posición más horizontal para los recien nacidos.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No coloque el capazo cerca del fuego abierto y otras fuentes de calor, como los incendios por causas eléctricas, fuegos de
gas, etc.
• Inspeccione regularmente el asa de transporte y la parte inferior del capazo para detectar signos de daños y desgaste.
• Asegúrese de que asa de transporte esté completamente enganchada y trabada en su lugar antes de levantarla. Se deberá
oir un “clic” para determinar que cada dispositivo de bloqueo se encuentra en la posición correcta.
• Por favor, asegúrese de que la cabeza del niño NUNCA esté más baja que el cuerpo del niño en el capazo.
• No agregue colchones, almohadas, colchas, o relleno adicional.
• Utilice unicamente el acolchado provisto por el fabricante.
• Sólo utilice repuestos provistos o aprobados por Diono.
• Usar exclusivamente piezas de recambios originales Diono Usar piezas de sustitución no originales puede ser peligroso.
• Ponga el freno siempre que quiere colocar o retirar el niño de la cuna.
• Compruebe regularmente el capazo para detectar posibles daños y siga las instrucciones de mantenimiento y limpieza.
• No cuelgue nada del manillar o de otra parte de la silla, salvo del porta vasos, esto puede afectar la estabilidad de la silla.
• Siempre asegúrese de que la silla de paseo esté completamente abierto y bloqueado antes de usarlo.
• Tenga especial cuidado al subir o bajar un bordillo o cuando circula sobre superfi cies irregulares.
• Se puede utilizar esta silla con un solo niño sentado en el asiento.
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS

22 excurze diono.com 23
8
GARANTÍA
La siguiente garantía se aplica únicamente en el país donde este producto fue vendido inicialmente por un minorista a un cliente.
1. La garantía cubre todos los defectos de fabricación y material, existentes y aparentes, en la fecha de compra o que
aparecen en un plazo de dos (2) años desde la fecha de compra del minorista que inicialmente vendió el producto a un
consumidor (garantía del fabricante). Por favor, verifi que el producto con respecto a la integridad y defectos de fabricación
omaterial inmediatamente en la fecha de compra o inmediatamente después de la recepción. Por favor, siempre mantenga
su comprobante de compra fechado.
2. En caso de defectos, deje de usar el producto inmediatamente. Para obtener la garantía, lleve o envíe el producto al vendedor
original, quien inicialmente le vendió este producto en condiciones limpias y completas, y presente un comprobante de
compra original (recibo de compra o factura). Por favor, no lleve ni envíe el producto directamente al fabricante.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten del uso indebido, la infl uencia ambiental (agua, fuego, accidentes, etc.), el
desgaste normal o el incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual del usuario. La garantía no se
aplica si las modifi caciones y servicios fueron realizados por personas no autorizadas o si se utilizaron componentes y
accesorios no originales.
4. Esta garantía no afecta los derechos legales del consumidor, incluidos los reclamos por responsabilidad extracontractual
y los reclamos con respecto a un incumplimiento de contrato, que el comprador puede tener contra el vendedor o el
fabricante del producto. La garantía no es transferible a ninguna persona que obtenga la posesión o la propiedad que no
sea el comprador original.
ÉLIMINATION
Para proteger el medio ambiente, recuerde desechar correctamente su producto. Cuando deje de usar su producto, asegúrese
de desechar el producto de acuerdo con las reglamentaciones locales de manejo de desechos para su correcta eliminación.
9
MANTENIMIENTO
• Su Diono Excurze requiere inspección y mantenimiento regulares.
• Inspeccione regularmente los dispositivos de bloqueo, los dispositivos de estacionamiento, el capazo y todos los
accesorios para garantizar que estén seguros y en pleno funcionamiento.
• Si alguna parte de Diono Excurze se vuelve rígida o difícil de operar, primero asegúrese de que la suciedad no sea la causa.
Luego intente una aplicación ligera de un lubricante rociable, por ejemplo spray de silicona, asegurando que el lubricante
penetre entre los componentes, pero tenga cuidado ya que la aplicación excesiva puede fomentar la acumulación de
suciedad. La lubricación ligera regular de las piezas móviles extenderá la vida útil de su silla de paseo y facilitará el
despliegue y repliegue.
• No deje Diono Excurze a la luz del sol durante períodos prolongados, ya que el color de algunas telas puede desvanecerse.
• Guarde el producto en un lugar seco, bien ventilado y seguro.
CUIDADO
• La capucha, el asiento, el colchón y el capazo para su Diono Excurze se pueden limpiar con una toalla con agua tibia y un
detergente suave
• Las partes plásticas y metálicas de el producto se pueden limpiar con una esponja con agua tibia y un detergente suave
antes de secar con un paño absorbente suave y sin pelusa.
• Nunca limpie con abrasivos, amoníaco o productos a base de cloro ni limpiadores a base de alcohol.
• Permita que todas las partes se sequen completamente antes de guardarlas.
• Después de la exposición a condiciones húmedas o humedad, deje la silla de paseo completamente abierta en un
ambiente cálido y bien ventilado. Séquela con un paño suave, sin pelusa y absorbente.
• La humedad residual, si se deja desatendida, alentará la formación de moho u óxido, dañando el producto.
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS

24 excurze diono.com 25
10
WICHTIG – BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE NACHSCHLAGEZWECKE AUF.
WARNUNG! Diese Babytragetasche ist NUR für die Verwendung mit dem Diono Excurze-
Kinderwagen geeignet. Sie kann NICHT mit einem anderen Kinderwagen verwendet werden.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich nicht alleine aufsetzen kann.
WARNUNG! Nur auf festem, waagerechtem und trockenem Untergrund verwenden.
WARNUNG! Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Babytragetasche spielen.
WARNUNG! Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn ein Teil der Babytragetasche kaputt ist,
zerrissen ist oder fehlt.
WARNUNG! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
WARNUNG! Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald das Kind selbstständig sitzen kann.
WARNUNG! Lass Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen
des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vore der Verwendung , dass der Kinderwagenaufsatz oder
der Sitzeinheit oder die Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
WARNUNG! Benutzen Sie keine Treppen, Rolltreppen oder sonstige Transportmittel während
sich das Kind im Kinderwagen befi ndet.
WARNUNG! Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf einem Ständer.
WARNUNG! Verwenden Sie möglichst immer die waagerechte Liegeposition, bis Ihr Kind in der
Lage ist selbstständig zu sitzen oder sich abzustützen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich nicht alleine aufsetzen, rollen
sowie auf Händen und Knien aufstellen kann. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg (20 lbs).
11
SICHERHEITSANLEITUNG
• Stellen Sie die Babytragetasche nicht in der Nähe von off enem Feuer und anderen starken Hitzequellen wie elektrischen
Bränden, Gasbränden usw.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Griff der Babytragetasche und den Boden der Babytragetasche auf Anzeichen von
Beschädigungen und Verschleiß.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anheben oder Tragen, dass der Tragegriff der Babytragetasche vollständig eingerastet und
verriegelt ist. Ein deutliches Klicken muss zu hören sein, um festzustellen, dass der Tragegriff der Babytragetasche in der
richtigen Position verriegelt ist.
• Bitte achten Sie darauf, dass der Kopf des Kindes NIEMALS tiefer als der Körper des Kindes in der Babytragetasche liegt.
• NIEMALS eine weitere Matratze über die im Lieferumfang befi ndliche legen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte Matratze.
• Verwenden Sie nur original Diono Ersatzteile. Es kann unsicher sein andere Ersatzteile zu verwenden.
• Verwenden Sie nur durch Diono zugelassenes Zubehör.
• Betätigen Sie immer die Bremse bevor Sie Ihr Kind in den Babytragetasche setzen oder herausnehmen.
• Überprüfen Sie regelmäßig alle Teile der Babytragetasche auf Anzeichen von Verschleiß oder beschädigten Teilen. Befolgen
Sie dabei die Anweisungen im Kapitel Wartung und Reinigung.
• Bringen Sie keine zusätzlichen, nicht dafür vorhergesehene Lasten am Schieber und/oder einem anderen Teil des
Kinderwagens an, da dadurch die Standsicherheit beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich immer, dass der Kinderwagen vor dem Gebrauch vollständig geöff net und verriegelt ist.
• Passen Sie besonders auf, wenn Sie an einer Bordsteinkante entlanglaufen oder Sie sich auf unebenen Flächen bewegen.
• Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet.
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS

26 excurze diono.com 27
12
GARANTIE
Die folgende Garantie gilt ausschließlich für das Land, in dem dieses Produkt ursprünglich von einem Händler an einen Kunden verkauft wurde.
1. Die Garantie deckt alle Material- und Herstellerfehler, die zur Zeit des Kaufs bestehen oder auftreten oder die
ineinem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Kauf vom Händler, der das Produkt ursprünglich an den Konsumenten
verkaufte,auftreten, (Herstellergarantie). Bitte prüfen Sie zum Zeitpunkt des Kaufs sofort nach Empfang das Produkt auf
Vollständigkeit und auf Hersteller- oder Materialfehler. Bitte Kaufbeleg mit Datum immer aufbewahren.
2. Im Falle eines Fehlers, das Produkt umgehend nicht mehr verwenden. Um den Garantieanspruch zu erhalten, das Produkt
bitte in sauberem und vollständigem Zustand zum Händler, der Ihnen das Produkt ursprünglich verkauft hat, bringen oder
an diesen senden und einen Original-Kaufbeleg vorweisen (Kaufbeleg oder Rechnung). Das Produkt bitte nicht direkt zum
Hersteller bringen oder an diesen senden.
3. Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die aus missbräuchlicher Verwendung, Umwelteinfl üssen (Wasser, Feuer, Unfälle
usw.), normaler Abnutzung oder Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung dieses Benutzerhandbuchs resultieren. Die
Garantie gilt nicht, wenn Änderungen oder Dienstleistungen von nicht autorisierten Personen vorgenommen oder nicht
originale Komponenten oder Zubehör verwendet wurden.
4. Diese Garantie hat keine Wirkung bei gesetzlichen Verbraucherrechten, einschließlich Ansprüchen aus unerlaubten Handlungen
und Ansprüchen hinsichtlich eines Verstoßes gegen den Vertrag, den der Käufer gegenüber dem Verkäufer und dem Hersteller
des Produkts hat. Die Garantie kann nicht an einen anderen Besitzer als den ursprünglichen Käufer übertragen werden.
ENTSORGUNG
Zum Schutze der Umwelt bitte darauf achten, das Produkt angemessen zu entsorgen. Sobald Sie das Produkt nicht mehr verwenden,
bitte darauf achten, dass Sie das Produkt gemäß den lokalen Abfallversorgungsvorschriften zur fachgerechten Entsorgung entsorgen.
13
WARTUNG
• Ihr Diono Excurze muss regelmäßig überprüft und gewartet werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Schließvorrichtungen, Parkvorrichtungen, den Korb und alle Montageteile, um
sicherzustellen, dass sie sicher und voll funktionsfähig sind.
• Sollte irgendein Teil Ihres Diono Excurze schwergängig oder schwer zu bedienen sein, zuerst nachsehen, ob die Ursache
hierfür Verschmutzung ist. Versuchen Sie es dann mit dem Aufbringen eines sprühfähigen Schmiermittels, z. B. Silikon-
Spray. Sorgen Sie dafür, dass das Schmiermittel zwischen den Komponenten eindringt, achten Sie aber darauf, zu viel
Schmiermittel kann das Ansammeln von Schmutz verstärken. Regelmäßiges leichtes Schmieren von beweglichen Teilen
wird die Lebensdauer Ihres Kinderwagens verlängern und das Öff nen und Zusammenfalten erleichtern.
• Setzen Sie den Diono-Tragetasche nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aus, da er bei manchen Stoff en die Farbe verlieren kann.
• Bewahren Sie dass Produkt an einem trockenen, gut belüfteten und sicheren Ort auf.
PFLEGE
• Einzelne Bereiche der Kapuze, der Matratze und der Tragetasche des Diono Excurze können mit einem Schwamm mit
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
• Kunststoff - und Metallteile des Produkt lassen sich mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel mit einem
Schwamm reinigen, ehe sie mit einem weichen, fusselfeien saugfähigen Tuch getrocknet werden.
• Niemals mit Reinigungsmitteln auf Basis von Scheuermitteln, Ammoniak, Bleichmitteln und Alkohol reinigen.
• Vor dem Verstauen müssen alle Teile gründlich trocknen.
• Nach Ausgesetzsein bei feuchten oder nassen Bedingungen, den Kinderwagen vollständig geöff net in einer warmen,
gut Verbleibende Feuchtigkeit, sofern sie nicht beachtet wird, fördert Schimmel oder führt zur Rostbildung, was den
Kinderwagen beschädigt. gelüfteten Umgebung halten. Mit einem weichen, fusselfeien saugfähigen Tuch trocknen.
• Verbleibende Feuchtigkeit, sofern sie nicht beachtet wird, fördert Schimmel oder führt zur Rostbildung, was den Produkt
beschädigt.
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS

28 excurze diono.com 29
14
IMPORTANT – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION ET
GARDEZ-LES POUR UNE FUTURE CONSULTATION.
ATTENTION! Cette nacelle est conçue UNIQUEMENT pour être utilisée avec la poussette
Diono Excurze. Elle ne peut en aucun cas être utilisée avec une autre poussette.
ATTENTION! Ce produit ne convient qu’aux enfants ne pouvant pas s’asseoir sans aide.
ATTENTION! Utilisez uniquement sur une surface ferme, horizontale et sèche.
ATTENTION! Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance près de la nacelle.
ATTENTION! Ne pas utiliser si un composant de la nacelle est cassé, déchiré ou manquant.
ATTENTION! Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
ATTENTION! Utilizer un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul.
ATTENTION! Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
ATTENTION! Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers.
ATTENTION! S’ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilization.
ATTENTION! Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du
pliage du produit.
ATTENTION! Vérifi er que les dispositifs de fi xation de la poussette, du siège ou du siège-auto
sont correctement enclenchés avant utilization.
ATTENTION! Ne jamais monter ou descendre des escalators avec l’enfant installé dans la poussette.
ATTENTION! Ne jamais utiliser ce produit sur un support.
ATTENTION! Toujours utiliser la position la plus inclinée pour les nouveaux-nés.
ATTENTION! Ce produit ne convient qu’aux enfants ne pouvant pas s’asseoir ou se retourner
sans aide, et qui ne peuvent pas se mettre à quatre pattes. Poids maximum de l’enfant : 9 kg (20 lbs).
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne placez pas la nacelle près de fl ammes nues et d’autres sources de forte chaleur, telles que les incendies de barres
électriques, de gaz, etc.
• Inspectez régulièrement la poignée de la nacelle et le dessous du panier pour vous assurer qu’elles ne sont ni
endommagées ni usées.
• Assurez-vous que la poignée de la nacelle est complètement engagée et verrouillée en place avant de la soulever ou de
la transporter. Un clic audible doit être entendu afi n de vous assurer que la poignée de la nacelle est verrouillée dans la
position appropriée.
• Veillez à ce que la tête de l’enfant ne soit JAMAIS plus basse que le corps de l’enfant dans la nacelle.
• N’ajoutez JAMAIS un autre matelas par-dessus celui qui vous est fourni.
• Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par le fabricant.
• N’utilisez que des pièces de rechange fournies ou homologuées par Diono.
• N’utilisez que des accessoires DIONO homologués. Les accessoires NON homologués par Diono ne doivent PAS être
utilisés.
• Enclenchez toujours le frein avant d’installer ou de sortir votre enfant de la nacelle et faites-le uniquement à l’arrêt.
• Inspectez régulièrement la poussette à la recherche de signes d’usure ou de pièces endommagées et consultez les
instructions d’entretien et de nettoyage.
• Toute charge attachée à la poignée et/ou à l’arrière du dossier et/ou sur les côtés de la poussette aff ectera la stabilité du
véhicule.
• Assurez-vous toujours que la poussette est complètement ouverte et verrouillée avant utilisation.
• Faites particulièrement attention lorsque vous montez ou descendez une bordure ou lorsque vous manœuvrez sur d’autres
surfaces inégales.
• Cette poussette est destinée à être utilisée avec un seul enfant.
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS

30 excurze diono.com 31
16
GARANTIE
La garantie suivante s’applique uniquement dans le pays où ce produit a été initialement vendu par un détaillant à un client.
1. La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux, existants et apparaissant, à la date d’achat ou
apparaissant dans un délai de deux (2) ans à compter de la date d’achat auprès du détaillant qui a initialement vendu
le produit à un consommateur (garantie du fabricant). Veuillez vérifi er le produit en ce qui concerne l’exhaustivité et la
fabrication ou des défauts matériels immédiatement à la date d’achat ou immédiatement après réception. Veuillez toujours
conserver votre preuve d’achat datée.
2. En cas de défaut, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit. Pour obtenir la garantie, veuillez apporter ou expédier le
produit au détaillant d’origine qui vous a vendu ce produit, dans un état propre et complet et présentez une preuve d’acha t
originale (reçu de vente ou facture). Veuillez ne pas apporter ou expédier le produit directement au fabricant.
3. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, de l’infl uence de l’environnement (eau, feu,
accidents, etc.), de l’usure normale ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. La garantie ne s’applique
pas si des modifi cations et des réparations ont été eff ectuées par des personnes non autorisées ou si des composants et
accessoires non originaux ont été utilisés.
4. Cette garantie n’aff ecte pas les droits légaux du consommateur, y compris les réclamations en responsabilité délictuelle et
les réclamations en cas de violation du contrat, que l’acheteur peut avoir contre le vendeur ou le fabricant du produit. La
garantie n’est pas transférable à quiconque obtient la possession ou la propriété autre que l’acheteur original.
ÉLIMINATION
Afi n de protéger l’environnement, n’oubliez pas d’éliminer correctement votre produit. Lorsque vous arrêtez d’utiliser votre
produit, assurez-vous de mettre le produit au rebut conformément aux réglementations locales sur la gestion des déchets pour
une élimination correcte.
17
ENTRETIEN
• Votre Diono Excurze nécessite une inspection et un entretien réguliers.
• Inspectez régulièrement les dispositifs de verrouillage, les dispositifs de stationnement, nacelle et tous les raccords pour
vous assurer qu’ils sont sécurisés et en parfait état de fonctionnement.
• Si une partie de votre Diono Excurze devient rigide ou diffi cile à utiliser, vérifi ez d’abord que la saleté n’est pas la cause.
Ensuite, essayez une application légère d’un lubrifi ant pulvérisable, tel qu’un spray de silicone, en veillant à ce que le
lubrifi ant pénètre entre les composants, mais soyez prudent, une application excessive peut favoriser l’accumulation de
saleté. Une lubrifi cation légère et uniforme des pièces en mouvement prolonge la vie de votre poussette et facilite son
ouverture et son pliage.
• Ne laissez pas la Diono Excurze au soleil pendant de longues périodes car la couleur de certains tissus pourrait s’estomper.
• Rangez le produit dans un endroit sec, bien aéré et sûr.
NETTOYAGE
• La capote, de nacelle et matelas pour Diono Excurze peuvent être nettoyés en frottant doucement à l’eau chaude et au
détergent doux.
• Les parties en plastique et en métal de la produit peuvent être nettoyées à l’éponge avec de l’eau chaude et un détergent
doux avant d’être séchées avec un chiff on doux, non pelucheux et absorbant.
• Ne jamais nettoyer avec des nettoyants abrasifs, à base d’ammoniaque ou d’eau de Javel et de type nettoyant à l’alcool.
• Laissez toutes les pièces sécher complètement avant de les ranger.
• Après une exposition à l’eau ou à des conditions humides, laissez la poussette complètement ouverte dans un
environnement chaud et bien ventilé. Séchez-la avec un chiff on doux, non pelucheux et absorbant.
• L’humidité résiduelle, si elle n’est pas surveillée, favorisera la formation de moisissure ou de rouille et endommagera la produit.
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
WARNINGS | ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS

32 excurze diono.com 33
US WARNINGS
ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
US WARNINGS
ADVERTENCIAS | WARNUNGEN | AVERTISSEMENTS
WARNING!
SUFFOCATION HAZARD
• Infant carrier can roll over on soft surfaces and suocate child. NEVER place carrier on beds,
sofas, or other soft surfaces.
• NEVER use this carrier as a means to transport an infant in a motor vehicle.
• NEVER leave the child unattended.
• DO NOT use this carrycot once the child can sit up unaided.
• To help prevent falls, DO NOT use this product when the infant begins to push up on hands and
knees or has reached manufacturer’s recommended maximum weight, 20 lb (9 kg), whichever
comes rst.
FALL HAZARD
• Child’s activity can move carrier. NEVER place carrier on counter tops, tables, or any other
elevated surface.
¡ADVERTENCIA!
RIESGO DE SUFOCACION
• El portabebés puede rodar sobre supercies blandas y asxiar al niño. NUNCA coloque el transportador en
camas, sofás u otras supercies blandas.
• NUNCA use este transportador como un medio para transportar a un bebé en un vehículo
motorizado.
• NUNCA deje al niño desatendido.
• Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos.
• Para ayudar a prevenir caídas, NO use este producto cuando el bebé empiece a empujar las manos y las
rodillas o haya alcanzado el peso máximo recomendado por el fabricante, 20 lbs (9 kg), lo que ocurra
primero.
PELIGRO DE CAÍDA
• La actividad del niño puede mover portadora. NUNCA coloque el transportador en mostradores, mesas
o cualquier otra supercie elevada.

34 excurze diono.com 35
NOTES | NOTAS | ANMERKUNGEN | REMARQUES
NOTES | NOTAS | ANMERKUNGEN | REMARQUES
IMPORTANT! The Diono Excurze is tested to comply with AS/NZS 2088:2013 and
Consumer Protection Notice No. 8 of 2007.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety
may be aff ected if you do not follow these instructions. The Diono Excurze carrycot is intended for
children from birth up to 9kg. This Diono Excurze chassis is suitable for use with the Diono Excurze
carrycot, Maxi Cosi Mico Max, Mico AP, Cabriofi x, Pebble, Cybex Aton 2, and Cloud Q infant car
seats. Do not exceed the manufacturers recommended weight limits.
WARNING! TO AVOID INJURY OR DEATH:
ALWAYS APPLY THE BRAKES WHENEVER THE PRAM/STROLLER IS STATIONARY OR
WHENEVER YOU PARK THE PRAM/STROLLER.
• DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
• SECURE THE CHILD IN THE HARNESS AT ALL TIMES.
• DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS ON THIS PRAM/STROLLER.
• MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE
PRAM/STROLLER, OTHERWISE THEY MAY BE INJURED.
australia only
WARNINGS – AUSTRALIA ONLY
WARNING! DO NOT USE THIS Carrycot ONCE THE CHILD CAN SIT UP UNAIDED.
IMPORTANT!
• It is unsafe to use any accessories other than those approved by Diono.
• Take care if using the pram/stroller on stairs or escalators.
• Do not use the pram/stroller near any open fi re or exposed fl ame.
• Always engage the parking brake when the pram/stroller is not moving.
• This pram/stroller has been designed for use on fl at or gently sloping surfaces and may be
unstable on higher sloping and uneven surfaces. Please use caution to ensure the pram/
stroller does not possibly tip over.
• Take care when folding or unfolding the vehicle as there is potential for fi ngers or other parts
of the body to be injured.
• Take care when lifting and carrying the pram/stroller and confi rm the storage latch is fully
engaged before doing so.
australia only
WARNING! DO NOT USE THE EXCURZE Carrycot OR SEAT UNIT WITH ANY
OTHER MODELS OF PRAM/STROLLER.
WARNING! USE THE STRAP TO STOP THE PRAM/STROLLER ROLLING AWAY.
WARNINGS – AUSTRALIA ONLY

36 excurze
Made in China | Fabricado en China | In China hergestellt | Fabriqué en Chine
#MadeOfSeattle | diono.com
© 2018 Diono US LLC
14810 Puyallup Street E, Suite 200
Sumner, WA 98390 United States
1-855-463-4666
© 2018 Diono UK LLC
2nd Floor Dale House, 35 Dale St
Manchester, M1 2HF United Kingdom
+44 (0) 1827 310557
20190807
Other manuals for excurze
1
Table of contents
Languages:
Other Diono Baby Carrier manuals