DIRICKX ALLIANCE PLUS User manual

ED 01 - 04/2010
GA305354
PORTAIL AUTOPORTANT MOTORISE
ALLIANCE PLUS®
MOTORISED CANTILEVER GATE
INSTALLATION
INSTALLATION UTILISATION
OPERATION MAINTENANCE
MAINTENANCE ENTRETIEN
SERVICING
A REMETTRE A
L’UTILISATEUR
TO BE SUPPLIED
TO THE USER

2ED 01 - 04/2010
D
F E
A
J
C
G
H
N K L
B M
M
I
N

3
ED 01 - 04/2010
4
1
2 3

NF EN 12635
+ +
EN 292-2
+
ED 01 - 04/2010
4
NF EN 13241-1
++
+
Un panneau de danger indique
une information majeure à pren-
dre en compte.
A danger sign indicates
important information to be
followed.
Délai à respecter durant la
procédure d’installation.
Timing to observe during the
installation procedure.
Se référer à la documentation
concernée.
Refer to the relevant
documentation.
Risque d’électrocution.
Electrocution hazard.
Risque de blessure, matériel lourd
ou contendant.
Risk of injury, heavy
equipment or equipment
liable to cause bruising.
Port des équipements de sécurité
(gants, casque, lunettes de
protection...).
Safety gear (gloves, helmet,
goggles, etc.) must be worn.
Utilisation d’un engin de
levage recommandée.
Use of lifting equipment
recommended.
Colisage, stockage.
Packing, storage.
Compétences requises :
Personne compétente
(selon la norme EN 12635 § 3.2).
Skills required:
Skilled person
(qualified to EN 12635 standard (section 3.2)).
Compétences requises :
Installateur professionnel
(selon la norme EN 12635 § 3.1).
Skills required:
Professional installer
(qualified to EN 12635 standard (section 3.1)).
Consulter le plan de Génie Civil et
d’Installation.
Refer to the civil engineering and
installation plans.

=
=
==
=
=
===
=
=
=
60°
ED 01 - 04/2010 5
+
DIRICKX

6
NF EN 13241-1
Motorisation
Engine
Détecteurs de présence
Cells
Bords sensibles
Sensitive edges
Feu clignotant
Flashing light
Eclairage de zone
Area lighting
Marquage au sol
Ground marking
ED 01 - 04/2010
Extérieur
Outside
Intérieur
Inside
DEGAGEMENT DU VANTAIL A GAUCHE
OPENING OF THE GATE ON THE LEFT
DEGAGEMENT DU VANTAIL A DROITE
OPENING OF THE GATE ON THE RIGHT
Intérieur
Inside
Extérieur
Outside

7
ED 01 - 04/2010
NF EN 294
> 500 mm
d
20-30
mm
20-30
mm
d≥ 550 mm
30-100
mm
30-100
mm
d≥ 900 mm
12-20
mm
12-20
mm
d≥ 120 mm

8
1
5M
2
ED 01 - 04/2010
Voir plan de génie civil et d’installation.
See the civil engineering and installation plans.

9
5M
3
1
2
3
4
x 4
B
4
ED 01 - 04/2010
Attendre la prise du béton
avant la pose des poteaux.
Wait for the concrete to set
before installing the
posts.
Damer et lisser le béton.
Pack down and smooth
the concrete.
Cheviller le poteau.
Fixer à l’aide des vis
et des rondelles.
Peg the post. Secure with
screws and washers.
Aligner le poteau
à l’aide des repères.
Align the post with
the help of the marks.

10
1
2
3
4
x 4
F
5
12
H
A
6
ED 01 - 04/2010
Cheviller la roue arrière.
Fixer à l’aide des vis et
des rondelles.
Peg the rear wheel. Secure
with screws and washers.
Aligner la roue arrière.
Align the rear wheel.
Dévisser
Unscrew

11
7
8
ED 01 - 04/2010
Débrayer
Disengage
Dévisser
Unscrew

12
9
10
ED 01 - 04/2010
Embrayer
Engage

13
1
2
11
1
2
3
4
x 4
C
12
ED 01 - 04/2010
Cheviller le poteau.
Fixer à l’aide des vis
et des rondelles.
Peg the post. Secure with
screws and washers.
Aligner les poteaux
à l’aide des repères.
Align the posts with
the help of the marks.

14
4
5
6
7
2
1
3
x 4
J
13
3
1
2
14
ED 01 - 04/2010
Cheviller le sabot.
Peg the block.
Dévisser.
Unscrew.
Serrer.
Tighten.
Régler.
Adjust.
Débrayer
Disengage

15
3
1
2
15
1
2
3
16
ED 01 - 04/2010
Dévisser.
Unscrew.
Serrer.
Tighten.
Régler.
Adjust.
Serrer.
Tighten.
Régler.
Adjust.
Dévisser.
Unscrew.

16
1
2
3
17
1 2
18
ED 01 - 04/2010
Serrer.
Tighten.
Régler / Adjust.
Dévisser.
Unscrew.
Visser et serrer.
Screw and tighten.
Passer le câble.
Insert the wire. Brancher.
Connect.

17
1
Ptx de reception Cellules pt guide Feux Cde portail OptionsAmpli SPK55
234 5678 1415 16 17 18 19 20 21 2291011 12
13
OFF
N
G
P
1234
1234
19
1
Ptx de reception Cellules pt guide Feux Cde portail Options
Ampli SPK55
234 5678 14 15 16 17 18 19 20 21 22
91011 12
13
ON
1
AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE
UNDERGROUND AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATISME ENTERRE POUR PORTAILS BATTANTS
UNTERFLUR-DREHTORANTRIEBE
AUTOMATIZACIÓN ENTERRADA PARA CANCILLAS BATIENTES
6002-90-51:doM70.452LVZ
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example Page 2
Assembly Page 3-4
Overall dimensions Page 5
Limits of use Page 5
Installation examples Page 6
Adjusting the travel limit Page 7
Wiring diagram (installation example) Page 8
Important re marks Page 11
User instructions Page 11
Installation instructions Page 11
Electrical connection Page 12
Manual release mechanism Page 12
Technicalspecifications Page 20
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lireatten-
tivement les instructions!
Typed’installation Page 2
Schéma de montage Page 3-4
Dimensions d’encombrement Page 5
Contraintes d’utilisation Page 5
Exemples de montage Page 6
Réglage du fin de course Page 7
Schéma électrique (exemple d’installation) Page 8
Consignes importantes Page 13
Instructions pour l’utilisation Page 13
Instructions pour l’installation Page 13
Branchement électrique Page 14
Déverrouillage manuel Page 14
Caractéristiques techniques Page 20
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart Seite 2
Montageschemen Seite 3-4
Aussenabmessungen Seite 5
Anwendungsgrenzen Seite 5
Installationsbeispiele Seite 6
Einstellung des mechanischen Endanschlages Seite 7
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart) Seite 8
Wichtige Hinweise Seite 15
Betriebsanleitungen Seite 15
Installationsanleitungen Seite 15
Elektrischer Anschluss Seite 16
Manuelle Entriegelung Seite 16
TechnischeDaten Seite 20
¡ATENCIÓN!Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
Instalación estándar Pàgina 2
Esquemas de montaje Pàgina 3-4
Dimensiones máximas Pàgina 5
Límites de empleo Pàgina 5
Ejemplos de instalación Pàgina 6
Regulación del tope mecánico Pàgina 7
Esquema eléctrico (instalación estandar) Pàgina 8
Advertencias importantes Pàgina 17
Instrucciones para el uso Pàgina 17
Instrucciones para la instalación Pàgina 17
Conexión eléctrica Pàgina 18
Desbloqueo manual Pàgina 18
Datos técnicos Pàgina 20
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Impianto tipo Pagina 2
Schemi di montaggio Pagina 3-4
Dimensioni d’ingombro Pagina 5
Limiti d’impiego Pagina 5
Esempi d’installazione Pagina 6
Regolazione finecorsa Pagina 7
Schema elettrico (impianto tipo) Pagina 8
Avvertenze importanti Pagina 9
Istruzioni per l’uso Pagina 9
Istruzione per l’installazione Pagina 9
Collegamento elettrico Pagina 10
Sblocco manuale Pagina 10
Caratteristiche tecniche Pagina 20
ENGLISH
Instruction manual
ZVL254.07
Series Date
10-12-2003
Questoprodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer'slaboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standardsin force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenengetestet und geprüft.
Esteproducto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondenciade sus características con las contempladas por la normativa vigente.
230Vac
Motors
Series
HL 251-2518
Model
20
ED 01 - 04/2010
Alimentation.
Power supply.
Brancher.
Connect.
Programmation : consulter la notice.
Programming: read the manual.
Alimenter.
Turn on.

18
5M
21
ED 01 - 04/2010
Effectuer le marquage au sol.
Paint the ground markings.

19
ED 01 - 04/2010
NOTES :

Ceci est une information appartenant à DIRICKX. Toute reproduction intégrale ou partielle par quelque procédé que ce soit, optique, mécanique ou numérique est interdite.
DIRICKX se réserve le droit de modifier à tout moment ses produits afin d’y apporter les améliorations nécessaires.
DIRICKX Groupe - 53800 CONGRIER - FRANCE
Tél. 02 43 09 38 38 - Fax. 02 43 09 38 99
www.dirickx.fr
Other manuals for ALLIANCE PLUS
1
Other DIRICKX Fencing & Gate manuals