DJO Global EXOS User manual

DJO, LLC
1430 Decision Street
Vista, CA 92081, U.S.A.
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
© 2015 DJO,LLC
EXOS OVEN
HORNO EXOS
EXOS OFEN
FORNO EXOS
FOUR EXOS
EXOS-OVEN
RÚRA EXOS
EXOS OVEN
EXOS-UGN
EXOS-UUNI
OHŘÍVAČKA EXOS
FORNO EXOS
EXOS-OVN
EXOS 烘箱
EXOSオーブン
13-6963 Rev A
USA and International Patents Pending
DJO, LLC
1430 Decision Street
Vista, CA 92081
U.S.A.
T+1.760.727.1280
F+1.800.936.6569
www.DJOglobal.com
EXOS OVEN

2
ENGLISH
INTENDED USE
This oven is intended to be used to heat items to approximately 200 °F (93 °C) .
WARNINGS AND PRECAUTIONS
When using electrical products, basic safety precautions should always be followed.
DANGER: To reduce the risk of electrocution:
1. Read all instructions, safeguards, and warnings before using the appliance.
2. Do not place appliance where it can fall or be pulled into water or other liquids.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately!
4. Do not immerse cord, plug, or heating element (A) in water or other liquids.
5. Do not operate the oven in the presence of flammable substances as this would constitute
an explosion risk.
6. The oven must be mounted on non-flammable surface material.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury:
1. Use this appliance for its intended purpose. Do not use any other accessories or
attachments not recommended by the manufacturer. They may result in fire, electrical
shock, or personal injury.
2. The oven, its components and the electrical plug should not be altered or modified in any way.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, is not working properly, has
been dropped or damaged, or dropped into water.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Always unplug the power cord by pulling on the plug. DO NOT unplug by pulling on the cord.
6. Never force the plug into an outlet.
7. Do no operate outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used.
8. Do not place near hot gas or electric burner or in a heated oven.
9. Do not move the appliance while it is hot.
10. Before removing the plug from the wall, turn the appliance off first.
11. Check all electrical wiring. Beware of damaged cord or plug.
12. There is not user serviceable parts so do not disassemble the product.
13. Do not leave the appliance unattended while in use.
14. Use the handle on the heating element (A) when lifting the dome (B) from the base (F).
15. If the power cord is damaged, please discontinue use of the appliance. Contact customer
care for replacement or repair options.
16. Use the adequate electrical system.
17. All metal items in the oven, such as rack (D) and liner pan (E) can get very hot during
heating. Please be careful to avoid touching these items when the oven is hot.
18. Allow rack (D) and liner pan (E) to cool completely before cleaning.
19. Do not place anything on or near the oven that could block the vents.
20. Do not place the oven in a position whereby the vents on the sides and top of oven could
be blocked. Maintain minimum clearances of 6”on all sides and 12”above the oven.
21. The oven should be positioned so that the power cord can be easily disconnected.
22. Keep this manual handy for easy future reference.
OPERATION INSTRUCTIONS
fRead Exos Product Instructions before applying the product.
fRemove product from package and open brace so that sides do not overlap. Preheating
oven is not required.
fSet oven temperature to MED or HI. Refer to Exos Product Instruction for recommended
temperature. (See Control Dials (H) for Figure 1)
fNote: Handle must be in down position for oven to turn on. (See Control Dials (H) for
Figure 2)
fSet heating time. Recommended heating times vary by product. Refer to Exos Product
Instruction for recommended heating time. (See Control Dials (H) for Figure 3)
fNote: It is recommended to first turn past the 10 minute mark, and then back to
recommended product heating time to ensure proper operation of the timer.This time will
vary depending upon product. (See Control Dials (H) for Figure 3)
fRemove product from oven when timer rings.
fThe Thermal Oven Extension Ring Kit (G) should be used for heating larger braces or brace
components so the heating element (A) does not come in direct contact with any portion
of the product while being heated. This kit is sold separately.
CAUTION
fDo not heat products longer than 15 minutes.
fDo not touch the dome (B) or any surface on the heating area during operation. The air inside
the dome (B) can reach 235 °F (113 °C) which makes the surfaces very hot and may cause burns.
fDo not open the dome (B) or remove the heating element (A) while it is still operating. To
power off the oven turn the timer dial to“OFF”position. (See Control Dials (H) for Figure 3)
31
Thermal Oven Extension Ring Kit
(PN 800-ERK) (G)
Additional Accessory Available
(not included)
Heating
Element (A)
Dome (B)
Extension
Ring (C)
Rack (D)
Liner Pan (E)
Base (F)
CONTROL DIALS H
Figure 3
Figure 1 Figure 2
清掃・お手入れ時の注意
ff清掃前にはプラグを外し、オーブンが冷めるのを待ってください。
ffパ ワ ー ヘ ッド f (A)f以外のすべての部品はアルコール消毒をするか、水に中性洗剤を加えて洗浄し、
タオルで拭くか自然に乾くのを待ちます。
ff金属とプラスチックの表面は傷つかないように気をつけてください。研磨洗浄剤は使用しないでく
ださい。
ffパ ワ ー ヘ ッド f (A) の表面は湿った布で拭くことができます。
ffパ ワ ー ヘ ッド f (A) を水に漬けないでください。
ffオーブンの部品または含まれている材料と化学反応を起こして害を生じる可能性のある洗剤は使
用を避けてください。
仕様
ffオーブン寸法f:39.1fcmfxf36.8fcmfxf38.1fcm
ffエクステンションリング f (C)f寸法:8.6fcmf
ff重量:4.1fkg
ff電源入力f120Vタイプ:120fVacf60fHzf11fA
ff電源入力f230Vタイプ:230fVacf50/60fHzf6fA
ff規格:ECf61010-1,f2ndfEd;fCSAf22.2fNo.f61010,f2ndfEd;fULf61010-1,f2ndfEd;fDINfENf61010-1;f
DINfENf61010-2-030
ff負荷サイクル:連続的
ffオーブン温度範囲:104f°Cf+/-f15%
ffタイマー:0~30分
操作条件
ff操作温度:16f°Cf~f27f°C
ff相対湿度:10%f~f90%
ff気圧:650fmmhgf~f790fmmhg
マークの定義
使用方法については、オペレータマニュアルを参照してください。
危険性、注意事項、警告についてはオペレータマニュアルを参照してください。
保証
パ ワ ー ヘ ッド f (A)、ドームf(B)、エクステンションリング f (C)、加 熱 ラ ッ ク f (D)、内皿f(E)、ベ ー ス f (F)、すべて
の電気部品は、製品と共に提供される上記説明書に従い、通常の使用がなされた場合は、購入後1年
間材質や仕上がりに欠陥がないものとします。あった場合、DJO,fLLCは加熱システムのどの部品も無償
にて修理、交換いたします。
修理が無許可の販売者によりなされたり、製造番号の銘板が外れたり破損している場合は、本保証は
適用されません。使用または環境への露出のために生じる通常の劣化は、本保証の対象とはなりませ
ん。本保証は、事故、天災(落雷など)、電力の変動、改造、乱用、誤使用、不正な使用、腐食性のある環境
での使用、誤った設置、DJO,fLLCの使用説明書に従わない使用、異常な使用により生じた、欠陥、損傷、
不適切な作動は、その対象となりません。
特定有害物質使用制限物質
ff鉛f(Pb)f0.1重量%
ffカドミウムf(Cd)f0.1重量%
ffポリ臭素化ビフェニルf(PBB)f0.1重量%
材料および毒性プロファイル最高濃度
ff水銀f(Hg)f0.1重量%
ff六価クロムf(Cr-VI)f0.1重量%
ffポリ臭化ジフェニルエーテルf(PBDE)f0.1重量%
ffEXOSオーブンは、100%fRoHS指令対応です。
天然ゴムラテックス不使用。

3
CLEANING AND CARE INSTRUCTIONS
fUnplug the unit and wait until cool before cleaning.
fFor all parts, other than the heating element (A), disinfect by wiping alcohol or wash with
mild soap and water then dry with towel or allow to air dry.
fProtect the metal and plastic surfaces, do not use abrasive cleaners.
fThe outer surface of the heating element (A) can be cleaned by wiping it with a damp cloth.
fDo not submerge the heating element (A).
fAvoid using any cleaning agents that could cause a hazard as a result of a reaction with
parts of the equipment or with material contained in it.
SPECIFICATIONS
fOven Dimensions: 15.4”x 14.5”x 15”(39.1 cm x 36.8 cm x 38.1 cm)
fExtension Ring (C) Dimensions: 3.4”(8.6 cm)
fWeight: 9.1 lbs (4.1 kg)
fPower input 120V version: 120 Vac 60 Hz 11 A
fPower input 230V version: 230 Vac 50/60 Hz 6 A
fStandards: EC 61010-1, 2nd Ed; CSA 22.2 No. 61010, 2nd Ed; UL 61010-1, 2nd Ed; DIN EN
61010-1; DIN EN 61010-2-030
fDuty Cycle: Continuous
fOven Temperature Range: Ambient to 220 °F (104 °C) +/- 15%
fTimer: 0-30 minutes
OPERATING CONDITIONS
fOperating Temperatures: 60 °F (16 °C) to 80 °F (27 °C)
fRelative Humidity: 10% to 90%
fAtmospheric Pressure: 650 mmhg to 790 mmhg
SYMBOL DEFINITIONS
Refer to Exos Oven operator’s manual for usage instructions.
Refer to Exos Oven operator’s manual for dangers, precautions and warnings.
WARRANTY
The infrared heating system including the heating element (A), dome (B), extension ring
(C), rack (D), liner pan (E), base (F) and all electrical components to be free from defects
and workmanship under normal use, when operated in accordance with the above written
instructions provided with each unit for one (1) year from date of purchase. DJO, LLC will repair
or replace, at our discretion, any part of the heating system.
This Limited Warranty is voided if repairs are made by an unauthorized dealer or the serial
number data plate is removed or defaced. Normal deterioration of finish due to use or
exposure is not covered by this Warranty. This Limited Warranty does not cover failure,
damages or inadequate performance due to accident, acts of God (such as lightening),
fluctuations in electric power, alterations, abuse, misuse, misapplications, corrosive type
atmospheres, improper installation, failure to operate in accordance with the DJO, LLC’s
written instructions, or abnormal use.
R o HS RESTRICTED MATERIALS
fLead (Pb) 0.1% by weight
fCadmium (Cd) 0.1% by weight
fPolybrominated Biphenyls (PBB) 0.1% by weight
MATERIAL & TOXICOLOGICAL PROFILE
MAXIMUM CONCENTRATION
fMercury (Hg) 0.1% by weight
fHexavalent Chromium (Cr-VI) 0.1% by weight
fPolybrominated Diphenyl Ethers (PBDE) 0.1% by weight
fThe Exos Oven is 100% RoHS compliant RoHS stands for the Restriction
NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX.

ESPAÑOL
4
USO PREVISTO
Este horno está diseñado para calentar objetos a aproximadamente 93 °C.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Lea todas las instrucciones, protecciones de seguridad y advertencias antes de utilizar el
aparato.
2. No coloque el aparato donde se pueda caer o ser empujado al agua u otros líquidos.
3. No intente coger un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
4. No sumerja el cable, enchufe o elemento calentador (A) en agua u otros líquidos.
5. No opere el horno en presencia de sustancias inflamables, ya que se podría originar una
explosión.
6. El horno se debe montar sobre una superficie de material no inflamable.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o
lesiones:
1. Utilice este aparato para el propósito en que se ha concebido. No utilice otros accesorios
o complementos no recomendados por el fabricante. Esto puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
2. El horno, los componentes del mismo y el enchufe eléctrico no se deben alterar ni modificar
de modo alguno.
3. Nunca utilice el aparato si detecta un cable o enchufe dañados, no funciona
correctamente, se ha caído o dañado o se ha introducido en agua.
4. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
5. Siempre desconecte el cable de alimentación tirando del enchufe. No lo desconecte tirando
del cable.
6. Nunca fuerce el enchufe al introducirlo en una toma de corriente.
7. No lo utilice al aire libre, ni donde se estén utilizando aerosoles (esprays).
8. No lo coloque cerca de quemadores activos de gas o eléctricos o en un horno caliente.
9. No mueva el aparato mientras está caliente.
10. Antes de retirar el enchufe de la toma de corriente, apague el aparato.
11. Revise todo el cableado. Asegúrese de que no hay cables ni enchufes en mal estado.
12. No hay piezas que el usuario pueda reparar dentro del dispositivo, por lo que no se debe
desmontar el producto.
13. No deje el aparato desatendido mientras esté en uso.
14. Use el asa del elemento calentador (A) para levantar la bóveda (B) de la base (F).
15. Si el cable de alimentación está dañado, no siga usando el aparato. Póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente para conocer las opciones de sustitución o reparación.
16. Utilice el sistema eléctrico adecuado.
17. Todos los componentes metálicos del horno, como la rejilla (D) y la bandeja interior (E),
pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el calentamiento. Evite tocar estos
componentes cuando el horno esté caliente.
18. Deje que la rejilla (D) y la bandeja interior (E) se enfríen por completo antes de limpiarlas.
19. No coloque nada sobre el horno o cerca de este que pueda bloquear las aberturas de
ventilación.
20. No coloque el horno de modo que se puedan bloquear las aberturas de ventilación de los
laterales o la parte superior. Mantenga un espacio libre mínimo de 15 cm en los laterales
y de 30 cm en la parte superior.
21. El horno se debe colocar de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar
fácilmente.
22. Guarde este manual para referencias futuras.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
fLea las instrucciones de los productos Exos antes de aplicar el producto.
fRetire el producto del paquete y abra la abrazadera para que los lados no se solapen.
El horno no requiere precalentamiento.
fAjuste la temperatura del horno a MED (media) o HI (alta). Consulte las instrucciones de
los productos Exos para conocer la temperatura recomendada. (Consulte los mandos de
control [H] en la Figura 1).
fNota: Para poder encender el horno, el asa debe estar en la posición baja. (Consulte los
mandos de control [H] en la Figura 2).
fAjuste el tiempo de calentamiento. Los tiempos de calentamiento recomendados varían
según el producto. Consulte las instrucciones de los productos Exos para conocer
el tiempo de calentamiento recomendado. (Consulte los mandos de control [H] en la
Figura 3).
fNota: Se recomienda girar el mando más allá de la marca de los 10 minutos y,
seguidamente, volver al tiempo de calentamiento recomendado del producto para
asegurar el funcionamiento correcto del temporizador. Este tiempo variará en función del
producto. (Consulte los mandos de control [H] en la Figura 3).
fRetire el producto del horno cuando suene el temporizador.

5
fEl kit de anillo de extensión de horno térmico (G) debería usarse para calentar órtesis de
mayor tamaño o componentes de órtesis con el fin de que el elemento calentador (A) no
entre en contacto directo con ninguna parte del producto mientras se calienta. Este kit se
vende por separado.
PRECAUCIÓN:
fNo caliente los productos más de 15 minutos.
fNo toque la bóveda (B) o cualquier superficie del área de calentamiento durante el
funcionamiento. El aire en el interior de la bóveda (B) puede alcanzar los 113 °C, por lo que las
superficies estarán muy calientes y podrán causar quemaduras.
fNo abra la bóveda (B) o retire el elemento calentador (A) durante el funcionamiento. Para
apagar el horno, gire el mando del temporizador a la posición“OFF”. (Consulte los mandos
de control [H] en la Figura 3).
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADO
fDesenchufe la unidad y espere hasta que se enfríe antes de limpiarla.
fTodos los componentes, a excepción del elemento calentador (A), se pueden desinfectar
con alcohol o lavar con jabón neutro y agua. Seguidamente, puede dejarlos secar al aire
libre o utilizar un paño.
fProteja las superficies de metal y plástico; no use limpiadores abrasivos.
fLa superficie exterior del elemento calentador (A) puede limpiarse con un paño húmedo.
fNo sumerja el elemento calentador (A).
fEvite usar productos de limpieza que puedan resultar peligrosos por causar una reacción
con los componentes del aparato o con el material en su interior.
ESPECIFICACIONES
fDimensiones del horno: 39,1 cm x 36,8 cm x 38,1 cm
fDimensiones del anillo de extensión (C): 8,6 cm
fPeso: 4,1 kg
fVersión con potencia de entrada de 120 V: 120 V CA, 60 Hz, 11 A
fVersión con potencia de entrada de 230 V: 230 V CA, 50/60 Hz, 6 A
fNormas: EC 61010-1, 2.ª Ed.; CSA 22.2 No. 61010, 2.ª Ed; UL 61010-1, 2.ª Ed.;
DIN EN 61010-1; DIN EN 61010-2-030
fCiclo de servicio: Continuo
fRango de temperatura del horno: Ambiente a 104 °C +/- 15%
fTemporizador: 0-30 minutos
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
fTemperaturas de funcionamiento: De 16 °C a 27 °C
fHumedad relativa: Del 10% al 90%
fPresión atmosférica: De 650 mmhg a 790 mmhg
DEFINICIONES DE SÍMBOLOS
Consulte las instrucciones de uso en el manual de usuario del Horno Exos.
Consulte los riesgos, precauciones y advertencias en el manual de usuario del
Horno Exos. GARANTÍA
DJO, LLC garantiza durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra, el sistema
de calentamiento por infrarrojos, incluyendo elemento calentador (A), bóveda (B), anillo de
extensión (C), rejilla (D), bandeja interior (E), base (F) y todos los componentes eléctricos, por
posibles defectos y fabricación, siempre que se haga un uso normal del producto y se utilice
respetando las instrucciones del presente manual, que se proporciona con cada unidad. DJO, LLC
reparará o reemplazará, a su discreción, cualquier componente del sistema de calentamiento.
Esta garantía limitada se anulará si un distribuidor no autorizado realiza las reparaciones o si se
retira o daña la placa de datos con el número de serie del producto. El deterioro normal de la
estructura debido al uso o exposición no está cubierto por esta garantía. Esta garantía limitada
no cubre fallos, daños o rendimiento insuficiente debido a accidentes, fenómenos naturales
(como un rayo), fluctuaciones de energía eléctrica, alteraciones, abuso, mal uso, aplicación
indebida, atmósferas de tipo corrosivo, instalación incorrecta, uso irregular o no operar según
el manual de instrucciones de DJO, LLC.
MATERIALES RESTRINGIDOS POR LA DIRECTIVA RoHS
fPlomo (Pb) 0,1% del peso
fCadmio (Cd) 0,1% del peso
fBifenilos polibromados (PBB) 0,1% del peso
CONCENTRACIÓN MÁXIMA DE MATERIAL Y PERFIL TOXICOLÓGICO
fMercurio (Hg) 0,1% del peso
fCromo hexavalente (Cr-VI) 0,1% del peso
fÉteres de difenil polibromado (PBDE) 0,1% del peso.
fEl horno EXOS es 100% compatible con la directiva RoHS (RoHS son las siglas de
Restriction of Hazardous Substances [Restricción de sustancias peligrosas]).
NO FABRICADO CON LÁTEX DE CAUCHO NATURAL.

DEUTSCH
6
VERWENDUNGSZWECK
Dieser Ofen dient dazu, Produkte auf bis zu circa 93 °C zu erwärmen.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen.
GEFAHR! Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Vor der Verwendung des Geräts alle Anweisungen, Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise lesen.
2. Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen, an dem es um- oder herunterfallen oder in Wasser oder andere
Flüssigkeiten gezogen werden kann.
3. Ein Gerät, das ins Wasser gefallen ist, auf keinen Fall anfassen. Sofort den Stecker ziehen!
4. Das Netzkabel, den Stecker oder das Heizelement (A) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
5. Den Ofen nicht in der Nähe von entzündlichen Substanzen betreiben, da sonst Explosionsgefahr besteht.
6. Der Ofen muss auf einer Oberfläche aus einem nicht entflammbaren Material aufgestellt werden.
WARNHINWEIS: Um das Risiko vonVerbrennungen, eines elektrischen Schlags, eines Brands oder von
Verletzungen zu verringern, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Verwenden Sie kein anderes Zubehör und keine
Zusatzprodukte, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. Die Folge können ein Brand, elektrischer Schlag
oder eine Verletzung sein.
2. Der Ofen, seine Bestandteile und der elektrische Stecker dürfen nicht in irgendeiner Weise verändert oder
modifiziert werden.
3. Dieses Gerät niemals betreiben, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.
4. Das Netzkabel von warmen Oberflächen fernhalten.
5. Das Netzkabel immer durch Ziehen am Stecker von der Stromversorgung trennen. Zum Trennen von der
Stromversorgung NICHT am Kabel ziehen.
6. Niemals den Netzstecker mit Gewalt in die Steckdose einsetzen.
7. Das Gerät nicht im Freien oder an Orten betreiben, an denen Sprays (Aerosol-Produkte) verwendet werden.
8. Das Gerät nicht in der Nähe einer Gasflamme oder Elektroherdplatte oder in einem erhitzten Ofen aufstellen.
9. Die Position des Geräts nicht ändern, während es noch heiß ist.
10. Bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, erst das Gerät ausschalten.
11. Überprüfen Sie alle elektrischen Leitungen und achten Sie darauf, dass Kabel und Stecker unbeschädigt sind.
12. Das Produkt nicht zerlegen. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
13. Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
14. Die Kuppel (B) nur am Griff des Heizelements (A) vom Basisteil (F) hochheben.
15. Falls das Netzkabel beschädigt ist, bitte das Gerät nicht weiter verwenden. Wenden Sie sich an den
Kundenservice für eine Ersatz- oder Reparaturmöglichkeit.
16. Produkt nur mit einem entsprechenden elektrischen System verwenden.
17. Alle Metallteile im Ofen, wie die beschichtete Pfanne (E) und das Gitter (D), können während des Erhitzens sehr
heiß werden. Bitte achten Sie darauf, den Kontakt mit diesenTeilen zu vermeiden, während der Ofen noch heiß
ist.
18. Vor dem Reinigen die beschichtete Pfanne (E) und das Gitter (D) vollständig abkühlen lassen.
19. Auf dem Ofen oder in seiner Nähe keinen Gegenstand aufstellen, der die Lüftungsschlitze blockieren könnte.
20. Den Ofen nicht so aufstellen, dass die Lüftungsschlitze seitlich und oben am Gerät blockiert werden.
Der Mindestabstand an allen Seiten beträgt 15 cm, nach oben 30 cm.
21. Der Ofen sollte so aufgestellt werden, dass das Netzkabel leicht von der Stromversorgung getrennt werden
kann.
22. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zur zukünftigen Bezugnahme auf.
GEBRAUCHSANLEITUNG
fLesen Sie sich vor der Verwendung eines Exos-Produkts die diesbezüglichen Produkthinweise durch.
fNehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und falten Sie die Orthese auseinander, damit sich die Seiten nicht
überlappen. Der Ofen muss nicht vorgeheizt werden.
fStellen Sie die Ofentemperatur auf MED oder HITEMP ein. Für die empfohlene Temperatur siehe Exos-
Produkthinweise. (Siehe Kontrollregler [H] aus Abbildung 1)
fHinweis: Der Ofen kann nur eingeschaltet werden, wenn sich derTragegriff in abgesenkter Position
befindet. (Siehe Kontrollregler [H] aus Abbildung 2)
fDie Erwärmungszeit einstellen. Die empfohlenen Erwärmungszeiten unterscheiden sich je nach Produkt. Für
die empfohlenen Erwärmungszeiten siehe Exos Produkthinweise. (Siehe Kontrollregler [H] aus Abbildung 3)
fHinweis: Es wird empfohlen, den Zeitregler zuerst über die 10-Minuten-Markierung hinaus und dann zurück auf
die empfohlene Produkterwärmungszeit zu drehen, um die ordnungsgemäße Funktionsweise des Zeitreglers
sicherzustellen. Diese Zeit wird sich je nach Produkt unterscheiden. (Siehe Kontrollregler [H] aus Abbildung 3)
fNach dem Ertönen des Signals das Produkt aus dem Ofen entnehmen.
fDer Erwärmungsofen-Volumenring (G) sollte verwendet werden, um größere Orthesen oder Orthesenteile
zu erwärmen, damit das Heizelement (A) während des Erwärmungsvorgangs mit keinem Teil des Produkts in
direkten Kontakt kommt. Dieses Zubehörset wird separat verkauft.

7
VORSICHTSHINWEISE
fDas Produkt nicht länger als 15 Minuten lang erwärmen.
fWährend des Betriebs auf keinen Fall die Kuppel (B) oder eine Oberfläche im Hitzebereich berühren. Die Luft
im Inneren der Kuppel (B) kann eine Temperatur von ca. 113 °C erreichen. Oberflächen können daher sehr heiß
werden und zuVerbrennungen führen.
fWährend des Betriebs die Kuppel (B) nicht öffnen oder das Heizelement (A) abnehmen. Um den Heizvorgang
des Ofens zu beenden, drehen Sie den Zeitregler auf„OFF“. (Siehe Kontrollregler [H] aus Abbildung 3)
REINIGUNG UND WARTUNG
fVor dem Reinigen das Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen.
fAlle Teile außer dem Heizelement (A) desinfizieren. Hierzu mit Alkohol abwischen oder mit einer milden Seife
und Wasser waschen. Dann mit einem Tuch abtrocknen oder an der Luft trocknen lassen.
fAlle Metall- und Plastikoberflächen schützen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
fDas Heizelement (A) kann außen mit einem feuchten Tuch abgewischt und gereinigt werden.
fDas Heizelement (A) nicht in eine Flüssigkeit tauchen.
fKeine Reinigungsmittel verwenden, die aufgrund einer Reaktion mit Geräteteilen oder darin enthaltenen
Materialien eine Gefahr darstellen könnten.
TECHNISCHE DATEN
fAbmessungen: 39,1 cm x 36,8 cm x 38,1 cm
fVolumenring (C) Abmessungen: 8,6 cm
fGewicht: 4,1 kg
fEingangsleistung 120-V-Version: 120 VAC 60 Hz 11 A
fEingangsleistung 230-V-Version: 230 VAC 50/60 Hz 6 A
fStandards: EC 61010-1, 2. Ed., CSA 22.2 Nr. 61010, 2. Ed., UL 61010-1, 2. Ed., DIN EN 61010-1; DIN EN 61010-2-030
fArbeitszyklus: Kontinuierlich
fTemperaturbereich Ofen: Raumtemperatur bis 104 °C, +/- 15 %
fZeitregler: 0-30 Minuten
BETRIEBSBEDINGUNGEN
fBetriebstemperaturen: 16 °C bis 27 °C
fRelative Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 90 %
fUmgebungsdruck: 650 mmHg bis 790 mmHg
SYMBOLERKLÄRUNGEN
Siehe Benutzerhandbuch des Exos-Ofens für Gebrauchsanweisungen.
Siehe Benutzerhandbuch des Exos-Ofens für Gefahren, Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise.
GARANTIE
Das Infrarot-Heizsystem, einschließlich Heizelement (A), Kuppel (B), Volumenring (C), Gitter (D), beschichteter
Pfanne (E), Basisteil (F) und alle elektrischen Komponenten, ist bei normalem Gebrauch und bei Betrieb gemäß
den zuvor genannten schriftlichen Anweisungen, die im Lieferumfang eines jeden Geräts enthalten sind, ab dem
Kaufdatum ein (1) Jahr lang frei von Material- undVerarbeitungsmängeln. DJO, LLC wird in alleinigem Ermessen
jedes Teil des Wärmesystems reparieren oder ersetzen.
Diese beschränkte Gewährleistung erlischt, wenn Reparaturen von einem unautorisierten Händler vorgenommen
oder die Seriennummer auf dem Datenschild entfernt oder unkenntlich gemacht wurde. Die normale
Oberflächenabnutzung aufgrund von Gebrauch oder äußeren Einflüssen fällt nicht unter diese Gewährleistung.
Diese beschränkte Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Mängel, Schäden oder unzureichende Leistung aufgrund
eines Unfalls, höherer Gewalt (z. B. Blitzschlag), von Schwankungen bei der Stromversorgung, Änderungen, einer
Zweckentfremdung, nicht sachgemäßerVerwendung, falschen Gebrauchs, korrosiver Umgebung, unsachgemäßer
Montage, eines Verstoßes gegen die schriftlichen Anweisungen von DJO, LLC für den Betrieb des Geräts oder
unüblicher Verwendung. Es gelten die derzeit gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
GEMÄSS RoHS BESCHRÄNKTE STOFFE
fBlei (Pb) 0,1 Gew.-%
fCadmium (Cd) 0,1 Gew.-%
fPolybromierte Biphenyle (PBB) 0,1 Gew.-%
MATERIAL UND TOXIKOLOGISCHES PROFIL
HÖCHSTKONZENTRATION
fQuecksilber (Hg) 0,1 Gew.-%
fSechswertiges Chrom (Cr-VI) 0,1 Gew.-%
fPolybromierte Diphenylether (PBDE) 0,1 Gew.-%
fDer Exos-Ofen entspricht zu 100 % der RoHS-Richtlinie! RoHS (Restriction of Hazardous Substances) steht für die
„Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten”.
NICHT MIT NATURLATEX HERGESTELLT.

ITALIANO
8
USO PREVISTO
Questo forno è progettato per riscaldare i prodotti a una temperatura di circa 93 °C .
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base durante l’uso di prodotti elettrici.
PERICOLO: Per ridurre il rischio di folgorazione:
1. Leggere tutte le istruzioni, precauzioni e avvertenze prima di utilizzare l’apparecchiatura.
2. Non posizionarla dove potrebbe cadere o finire nell’acqua o in altri liquidi.
3. Non cercare di recuperare l’apparecchiatura se cade nell’acqua. Staccare immediatamente la spina!
4. Non immergere il cavo, la spina o l’elemento riscaldante (A) in acqua o in altri liquidi.
5. Non mettere in funzione il forno in presenza di sostanze infiammabili per evitare il rischio di esplosione.
6. Il forno deve essere montato su una superficie costituita da materiale non infiammabile.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di ustioni, folgorazione, incendio o lesioni:
1. Utilizzare questa apparecchiatura esclusivamente per lo scopo previsto. Non utilizzare accessori
o componenti non consigliati dal produttore, in quanto potrebbero provocare incendi, scosse elettriche
o lesioni personali.
2. Il forno, i suoi componenti e la spina elettrica non devono essere alterati o modificati in alcun modo.
3. Non mettere in funzione l’apparecchiatura se il cavo e/o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente, se è caduta o risulta danneggiata oppure se è caduta nell’acqua.
4. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
5. Staccare sempre il cavo di alimentazione estraendo la spina dalla presa. EVITARE di scollegarlo tirando il
cavo.
6. Non forzare l’inserimento della spina nella presa.
7. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto e non metterlo in funzione in ambienti in cui vengono utilizzati
prodotti in forma di aerosol (spray).
8. Non posizionarlo nelle vicinanze di gas caldi o piastre elettriche e non inserirlo in forni riscaldati.
9. Non spostare l’apparecchiatura mentre è calda.
10. Prima di staccare la spina dalla presa a muro, spegnere l’apparecchiatura.
11. Controllare tutti i fili elettrici. Fare attenzione a spine o cavi danneggiati.
12. Non vi sono parti riparabili dall’utente, quindi non smontare il prodotto.
13. Non lasciare incustodita l’apparecchiatura durante l’uso.
14. Usare l’impugnatura dell’elemento riscaldante (A) per sollevare la cupola (B) dalla base (F).
15. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere l’uso dell’apparecchiatura. Contattare il servizio
clienti per informazioni sulle opzioni di sostituzione o riparazione.
16. Utilizzare un impianto elettrico adeguato.
17. Tutti gli elementi metallici del forno, come la griglia (D) e il piatto interno (E), possono raggiungere
temperature molto elevate quando l’unità si riscalda. Fare attenzione a non toccarli mentre il forno è
caldo.
18. Lasciare raffreddare completamente la griglia (D) e il piatto interno (E) prima di pulirli.
19. Non posizionare sopra o accanto al forno oggetti che possano bloccare le feritoie di ventilazione.
20. Non posizionare il forno in modo tale da bloccare le feritoie di ventilazione laterali e quelle superiori.
Mantenere una distanza minima di 15 cm (6 pollici) su tutti i lati e una distanza di 30 cm (12 pollici) al di
sopra del forno.
21. Il forno deve essere posizionato in modo che sia possibile scollegare con facilità il cavo di alimentazione.
22. Tenere il presente manuale a portata di mano per facilitarne la consultazione in futuro.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
fLeggere le istruzioni dei prodotti Exos prima di trattarli con questo prodotto.
fEstrarre il prodotto dalla confezione e aprire il tutore, in modo che i lati non si sovrappongano.
Non è necessario preriscaldare il forno.
fImpostare la temperatura del forno su MED o HI. Per informazioni sulla temperatura consigliata,
consultare le istruzioni del prodotto. (Vedere Manopole dei comandi (H), Figura 1)
fNota: L’impugnatura deve essere in posizione abbassata perché il forno si accenda.
(Vedere Manopole dei comandi (H), Figura 2)
fImpostare il tempo di riscaldamento. I tempi di riscaldamento consigliati variano in base ai prodotti.
Per informazioni sui tempi di riscaldamento consigliati, consultare le istruzioni del prodotto.
(Vedere Manopole dei comandi (H), Figura 3)
fNota: Per garantire il corretto funzionamento del timer, è consigliabile ruotare inizialmente la manopola
oltre la tacca dei 10 minuti e quindi riportarla al tempo di riscaldamento consigliato per il prodotto.
Questo tempo potrà variare in base al prodotto. (Vedere Manopole dei comandi (H), Figura 3)
fEstrarre il prodotto dal forno quando suona il timer.
fPer riscaldare tutori o componenti di tutori di dimensioni superiori deve essere usato il Kit anello di
estensione per forno termico (G), così che l’elemento riscaldante (A) non venga direttamente a contatto
con alcuna parte del prodotto durante il riscaldamento. Questo kit è venduto separatamente.

9
ATTENZIONE
fNon riscaldare i prodotti per un tempo superiore a 15 minuti.
fNon toccare la cupola (B) o le superfici dell’area riscaldante durante il funzionamento. L’aria all’interno
della cupola (B) può raggiungere una temperatura di 113 °C e rendere le superfici molto calde. Questo
può causare ustioni.
fNon aprire la cupola (B) o rimuovere l’elemento riscaldante (A) mentre l’apparecchiatura è in funzione.
Per spegnere il forno, è necessario posizionare la manopola del timer su OFF. (Vedere Manopole dei
comandi (H), Figura 3)
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA CURA
fStaccare la spina dell’unità e attendere che si sia raffreddata prima di procedere alla pulizia.
fDisinfettare tutte le parti, a eccezione dell’elemento riscaldante (A), strofinandole con alcol, o lavarle con
acqua e un detergente delicato, quindi asciugarle con una salvietta e completare l’asciugatura all’aria.
fProteggere le superfici metalliche e in plastica. Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi.
fÈ possibile pulire la superficie esterna dell’elemento riscaldante (A) strofinandola con un panno umido.
fNon immergere l’elemento riscaldante (A) in liquidi.
fNon utilizzare prodotti di pulizia che potrebbero reagire con parti dell’apparecchiatura o i materiali in essa
contenuti, per evitare pericoli.
SPECIFICHE
fDimensioni del forno: 39,1 cm x 36,8 cm x 38,1 cm (15,4" x 14,5" x 15")
fDimensioni dell’anello di estensione (C): 8,6 cm (3,4")
fPeso: 4,1 kg (9,1 lbs)
fPotenza in ingresso versione a 120 V: 120 V CA 60 Hz, 11 A
fPotenza in ingresso versione a 230 V: 230 V CA 50/60 Hz, 6 A
fStandard: EC 61010-1, 2a Ed.; CSA 22.2 N. 61010, 2a Ed; UL 61010-1, 2a Ed.; DIN EN 61010-1;
DIN EN 61010-2-030
fCiclo di funzionamento: Continuo
fIntervallo di temperatura del forno: Da temperatura ambiente a 104 °C +/- 15%
fTimer: 0-30 minuti
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
fTemperature di esercizio: Da 16 °C a 27 °C
fUmidità relativa: dal 10% al 90%
fPressione atmosferica: da 650 mmHg a 790 mmHg
DEFINIZIONI DEI SIMBOLI
Consultare il manuale utente del forno Exos per le istruzioni per l'uso.
Consultare il manuale utente del forno Exos per informazioni sui pericoli,
le precauzioni e le avvertenze.
GARANZIA
Si garantisce che il sistema di riscaldamento a infrarossi, comprendente l’elemento riscaldante (A), la cupola
(B), l’anello di estensione (C), la griglia (D), il piatto interno (E), la base (F) e tutti i componenti elettrici,
è privo di difetti di materiali e di manodopera se sottoposto a un uso normale e utilizzato rispettando le
istruzioni scritte fornite con ogni unità, per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto. DJO LLC riparerà o
sostituirà, a propria discrezione, tutte le parti del sistema di riscaldamento.
La presente garanzia limitata viene invalidata da riparazioni effettuate da rappresentanti non autorizzati o
dalla rimozione o alterazione della targhetta con i dati del numero di serie. La presente garanzia non copre
inoltre il normale deterioramento dovuto all’uso o all’esposizione. La presente garanzia limitata non copre
guasti, danni e prestazioni inadeguate dovuti a incidenti, cause di forza maggiore (ad esempio fulmini),
fluttuazioni di tensione sulle linee elettriche, alterazioni, uso non corretto, errata applicazione, atmosfere di
tipo corrosivo, errata installazione, mancata conformità alle istruzioni di funzionamento scritte fornite da DJO,
LLC o uso anomalo.
MATERIALI SOGGETTI A RESTRIZIONE SECONDO LA NORMATIVA RoHS
fPiombo (Pb) 0,1% in base al peso
fCadmio (Cd) 0,1% in base al peso
fBifenili polibromurati (PBB) 0,1% in base al peso
PROFILO DEI MATERIALI E TOSSICOLOGICO
CONCENTRAZIONE MASSIMA
fMercurio (Hg) 0,1% in base al peso
fCromo esavalente (Cr-VI) 0,1% in base al peso
fEteri bifenili polibromurati (PBDE) 0,1% in base al peso
fIl forno EXOS è al 100% conforme alla normativa RoHS sulla restrizione delle sostanze pericolose.
NON REALIZZATO IN LATTICE DI GOMMA NATURALE.

FRANÇAIS
10
UTILISATION PRÉVUE
Ce four a été conçu uniquement pour chauffer des éléments à environ 93 °C.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pour votre sécurité, prenez toujours les précautions élémentaires lorsque vous utilisez des appareils
électriques.
DANGER : Afin de réduire le risque d’électrocution :
1. Lisez tous les avertissements, mesures de sécurité et autres instructions avant d’utiliser
l’appareil.
2. Ne placez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait basculer ou entrer en contact avec de l’eau
ou tout autre liquide.
3. Ne saisissez pas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement !
4. Ne plongez jamais le câble, la fiche ou l’élément chauffant (A) dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
5. N’utilisez pas le four en présence de substances inflammables afin d’éviter tout risque
d’explosion.
6. Le four doit être installé sur une surface non inflammable.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de
blessure :
1. Utilisez l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. N’utilisez pas d’autres
accessoires ou pièces non conseillés par le fabricant. Cela pourrait provoquer un incendie, une
électrocution ou une blessure.
2. Le four, ses composants et la fiche ne doivent pas être altérés ou modifiés de quelque façon que ce
soit.
3. N’utilisez jamais cet appareil si le câble ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, ou s’il a été endommagé.
4. Éloignez le câble des surfaces chaudes.
5. Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la fiche. NE TIREZ PAS sur le câble pour
le débrancher.
6. Ne forcez jamais pour brancher la fiche sur une prise de courant.
7. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans un endroit où des produits aérosols (sprays) sont
utilisés.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.
9. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud.
10. Avant de débrancher l’appareil, éteignez-le.
11. Inspectez tous les câbles électriques. Soyez attentif aux câbles ou fiches endommagés.
12. Ne démontez pas l’appareil, car il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
13. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
14. Utilisez la poignée sur l’élément chauffant (A) lorsque vous soulevez le dôme (B) de la
base (F).
15. Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez cesser d’utiliser l’appareil. Contactez le
service client pour remplacer ou réparer l’appareil.
16. Utilisez un système électrique adapté.
17. Les éléments métalliques à l’intérieur du four, comme la grille (D) et le plateau (E), peuvent
devenir très chauds lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez de toucher ces éléments lorsque le
four est chaud.
18. Laissez la grille (D) et le plateau (E) refroidir complètement avant de les nettoyer.
19. Ne placez aucun objet susceptible de bloquer les évents sur le four ou à proximité de celui-ci.
20. Ne placez pas le four dans une position où les évents latéraux et supérieurs pourraient être
obstrués. Prévoyez un espace minimum de 15 cm de chaque côté et de 30 cm au-dessus du four.
21. Le four doit être positionné de manière à ce que le cordon d’alimentation puisse être aisément
débranché.
22. Gardez ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
fLisez les instructions du produit Exos avant de l’utiliser.
fRetirez le produit de son emballage et ouvrez l’orthèse de manière à ce que les côtés ne se
chevauchent pas. Il est inutile de préchauffer le four.
fRéglez la température du four sur MED ou HI. Reportez-vous aux instructions du produit Exos
pour connaître la température recommandée. (Voir le sélecteur rotatif (H) sur la figure 1)
fRemarque : le four ne peut être allumé que si la poignée est baissée. (Voir le sélecteur rotatif
(H) à la figure 2)
fDéfinissez le temps de chauffage. Le temps de chauffage recommandé varie selon le produit.
Reportez-vous aux instructions du produit Exos pour connaître le temps de chauffage
recommandé. (Voir le sélecteur rotatif (H) à la figure 3)
fRemarque : nous vous conseillons de commencer par dépasser la marque des 10 minutes, puis
de revenir au temps de chauffage recommandé afin de vous assurer du bon fonctionnement de
la minuterie. Ce temps varie en fonction du produit. (Voir le sélecteur rotatif (H) à la figure 3)
fLorsque la minuterie sonne, retirez le produit du four.
fLe kit d’anneau d’extension de four thermique (G) doit être utilisé pour le chauffage d’orthèses
volumineuses ou de composants d’orthèses afin que l’élément chauffant (A) n’entre pas en
contact direct avec une partie du produit lors du réchauffement. Ce kit est vendu séparément.

11
MISE EN GARDE
fNe chauffez pas les produits plus de 15 minutes.
fNe touchez ni le dôme (B) ni aucune surface de la zone chauffante pendant l’utilisation. L’air à
l’intérieur du dôme (B) peut atteindre 113 °C. Les surfaces deviennent très chaudes et peuvent
provoquer des brûlures.
fN’ouvrez pas le dôme (B) et ne retirez pas l’élément chauffant (A) pendant le fonctionnement de
l’appareil. Pour éteindre le four, tournez le cadran de la minuterie sur la position « OFF ». (Voir le
sélecteur rotatif (H) à la figure 3)
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
fDébranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
fDésinfectez toutes les pièces (sauf l’élément chauffant (A) avec de l’alcool ou nettoyez-les avec
un savon doux et de l’eau avant de les sécher à l’aide d’une serviette ou à l’air libre.
fProtégez les surfaces en métal et en plastique, et n’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
fLa surface extérieure de l’élément chauffant (A) peut être nettoyée à l’aide d’un linge humide.
fN’immergez pas l’élément chauffant (A).
fÉvitez d’utiliser des agents nettoyants qui pourraient être dangereux en cas de réaction avec des
parties de l’appareil ou avec les substances qu’ils contiennent.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
fDimensions du four : 39,1 cm x 36,8 cm x 38,1 cm (15,4 po x 14,5 po x 15 po)
fDimension de l’anneau d’extension (C) : 8,6 cm (3,4 po)
fPoids : 4,1 kg (9,1 lb)
fPuissance d’entrée de la version 120 V : 120 Vca, 60 Hz, 11 A
fPuissance d’entrée de la version 230 V : 230 Vca, 50/60 Hz, 6 A
fNormes : CEI 61010-1, 2eédition ; CSA 22.2 n° 61010, 2eédition ; UL 61010-1, 2eédition ;
DIN EN 61010-1 ; DIN EN 61010-2-030
fCycle de service : continu
fPlage de températures du four : jusqu’à 104 °C +/- 15 %
fMinuterie : 0-30 minutes
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
fTempératures de fonctionnement : de 16 °C à 27 °C
fHumidité relative : 10 % à 90 %
fPression atmosphérique : 650 à 790 mmHg
DÉFINITION DES SYMBOLES
Reportez-vous au manuel d'utilisation du four Exos pour connaître les
instructions d'utilisation.
Reportez-vous au manuel d'utilisation du four Exos pour connaître les dangers,
les précautions à prendre et les avertissements.
GARANTIE
Le système de chauffage à infrarouge, y compris l’élément chauffant (A), le dôme (B), l’anneau
d’extension (C), la grille (D), le plateau (E), la base (F) et tous les composants électriques sont
garantis exempts de tout défaut de fabrication ou autre, dans des conditions d’utilisation normales,
lorsqu’ils sont utilisés conformément aux instructions ci-dessus, fournies avec chaque unité, pendant
une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. DJO, LLC réparera ou remplacera, à sa discrétion,
toute pièce du système de chauffage.
Cette garantie limitée est nulle si des réparations sont effectuées par un vendeur non autorisé ou
si la plaque comportant le numéro de série est effacée ou enlevée. La détérioration normale des
finitions causée par l’utilisation ou l’exposition de l’appareil n’est pas couverte par cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défaillances, les dommages et tout fonctionnement
inadéquat causés par un accident, un phénomène naturel (comme la foudre), des fluctuations de
la puissance électrique, des altérations, l’abus, la mauvaise utilisation, l’application détournée, les
environnements corrosifs, l’installation incorrecte, le non-respect des instructions d’utilisation de
DJO, LLC ou l’utilisation anormale de l’appareil.
SUBSTANCES CONFORMES RoHS
fPlomb (Pb) : 0,1 % en poids
fCadmium (Cd) : 0,1 % en poids
fPolybromobiphényles (PBB) : 0,1 % en poids
CONCENTRATION MAXIMALE DES SUBSTANCES
ET DU PROFIL TOXICOLOGIQUE
fMercure (Hg) : 0,1 % par mesure
fChrome hexavalent (Cr-VI) : 0,1 % en poids
fPolybromobiphényléthers (PBDE) : 0,1 % en poids
fLe four Exos est entièrement conforme à la directive RoHS (sur la restriction de certaines
substances dangereuses).
FABRIQUÉ SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL.

NEDERLANDS
12
BEOOGD GEBRUIK
Deze oven is bedoeld om voorwerpen te verwarmen tot ongeveer 93 °C .
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Bij gebruik van elektrische producten moeten altijd standaard veiligheidsmaatregelen worden gevolgd.
GEVAAR: Het risico op elektrocutie beperken:
1. Lees alle aanwijzingen, veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen door voordat u het apparaat gebruikt.
2. Plaats het apparaat niet op een locatie waar het in water of andere vloeistoffen kan vallen.
3. Raak een apparaat dat in het water is gevallen niet aan. Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact!
4. Dompel het snoer, de stekker of het verwarmingselement (A) niet onder in water of andere vloeistoffen.
5. Bedien de oven niet bij aanwezigheid van ontvlambare stoffen, aangezien dit het risico van explosie met
zich meebrengt.
6. De oven moet op een niet-brandbaar oppervlak worden geplaatst.
WAARSCHUWING: Het risico op brandwonden, elektrocutie, brand of letsel beperken:
1. Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel. Gebruik geen andere accessoires of extra onderdelen
dan zoals aanbevolen door de fabrikant. Anders kan dit leiden tot brand, elektrische schokken of
persoonlijk letsel.
2. De oven, de onderdelen en de elektrische stekker mogen op geen enkele manier worden aangepast of
gewijzigd.
3. Bedien dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet naar behoren
werkt, als het is gevallen of beschadigd of als het in water terecht is gekomen.
4. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
5. Koppel het netsnoer altijd los door aan de stekker te trekken. Haal de stekker NIET uit het stopcontact
door aan het snoer te trekken.
6. Steek de stekker nooit met geweld in een stopcontact.
7. Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op een locatie waar spuitbussen worden gebruikt.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van heet gas of een elektrische brander of in een verwarmde oven.
9. Verplaats het apparaat niet wanneer dit heet is.
10. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
11. Controleer alle elektrische kabels. Let op beschadigde snoeren of stekkers.
12. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. U mag het
dus niet demonteren.
13. Laat het apparaat niet onbewaakt achter wanneer dit in gebruik is.
14. Gebruik de handgreep op het verwarmingselement (A) wanneer u de kap (B) van de voet (F) tilt.
15. Als het netsnoer is beschadigd, mag u het apparaat niet langer gebruiken. Neem contact op met de
klantendienst om het snoer te vervangen of te repareren.
16. Gebruik het apparaat met een toereikend elektrisch systeem.
17. Alle metalen voorwerpen in de oven, zoals het rek (D) en de binnenpan (E) kunnen tijdens het
verwarmen zeer heet worden. Zorg ervoor dat u deze voorwerpen niet aanraakt wanneer de oven heet is.
18. Laat het rek (D) en de binnenpan (E) volledig afkoelen voordat u deze reinigt.
19. Plaats niets op of in de buurt van de oven waardoor de ventilatieopeningen kunnen worden geblokkeerd.
20. Plaats de oven niet in een positie waarbij de ventilatieopeningen aan de zijkanten en bovenkant van de oven
kunnen worden geblokkeerd. Houd aan alle zijden minimaal 15 cm ruimte vrij en boven de oven 30 cm.
21. De oven moet zodanig worden gepositioneerd dat het netsnoer eenvoudig kan worden losgekoppeld.
22. Bewaar deze handleiding zodat u snel informatie kunt opzoeken.
GEBRUIKSAANWIJZING
fLees de Exos-productinstructies door voordat u het product gebruikt.
fNeem het product uit de verpakking en open de brace zodat de zijkanten elkaar niet overlappen. De oven
hoeft niet te worden voorverwarmd.
fStel de oventemperatuur in op MED of HI. Raadpleeg de productinstructies van Exos voor de
aanbevolen temperatuur. (Zie bedieningselementen (H) voor Afbeelding 1)
fOpmerking: De handgreep moet omlaag zijn gericht om de oven te kunnen inschakelen.
(Zie bedieningselementen (H) voor Afbeelding 2)
fDe verwarmingstijd instellen. De aanbevolen verwarmingstijden hangen af van het product. Raadpleeg
de productinstructies van Exos voor de aanbevolen verwarmingstijd. (Zie bedieningselementen (H)
voor Afbeelding 3)
fOpmerking: Voor een juiste werking van de timer wordt het aanbevolen deze eerst voorbij de markering
voor 10 minuten te draaien en vervolgens terug naar de aanbevolen verwarmingstijd van het product.
Deze tijd is afhankelijk van het product. (Zie bedieningselementen (H) voor Afbeelding 3)
fNeem het product uit de oven wanneer de timer afgaat.
fDe kit met thermische uitzetringen voor thermische ovens (G) moet worden gebruikt voor het
verwarmen van grotere braces of onderdelen van braces zodat het verwarmingselement (A) niet
rechtstreeks in contact komt met een ander gedeelte van het product terwijl het wordt verwarmd.
Deze set wordt afzonderlijk verkocht.

13
LET OP
fVerwarm het product niet langer dan 15 minuten.
fRaak de kap (B) of enig oppervlak van het verwarmingsgebied niet aan tijdens de werking.
De luchttemperatuur in de kap (B) kan 113 °C worden, waardoor de oppervlakken erg heet worden en
brandwonden kunnen veroorzaken.
fOpen de kap (B) niet of verwijder het verwarmingselement (A) niet terwijl het apparaat in gebruik is. Zet
de timerschakelaar op‘OFF’om de oven uit te schakelen. (Zie bedieningselementen (H) voor Afbeelding 3)
REINIGINGS EN VERZORGINGSINSTRUCTIES
fHaal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat u het reinigt.
fAlle onderdelen, behalve het verwarmingselement (A), moeten worden gedesinfecteerd door de
onderdelen af te nemen met alcohol of te wassen met milde zeep en water en deze vervolgens met een
doek te drogen of aan de lucht te laten drogen.
fBescherm de metalen en kunststof oppervlakken en gebruik geen reinigingsmiddelen met schuurmiddel.
fHet buitenoppervlak van het verwarmingselement (A) kan worden gereinigd door het af te nemen met
een vochtige doek.
fDompel het verwarmingselement (A) niet onder.
fGebruik geen reinigingsmiddelen die een gevaar kunnen vormen vanwege een reactie met onderdelen
of materialen van de apparatuur.
SPECIFICATIES
fAfmetingen oven: 39,1 cm x 36,8 cm x 38,1 cm (15,4" x 14,5" x 15")
fAfmetingen uitzetring (C): 8,6 cm (3,4")
fGewicht: 4,1 kg (9,1 lbs)
fIngangsspanning 120 V-versie: 120 Vac 60 Hz, 11 A
fIngangsspanning 230 V-versie: 230 Vac 50/60 Hz, 6 A
fNormen: EC 61010-1, 2e uitgave; CSA 22.2 Nr. 61010, 2e uitgave; UL 61010-1, 2e uitgave; DIN EN 61010-1;
DIN EN 61010-2-030
fWerkcyclus: Continu
fTemperatuurbereik oven: Omgevingstemperatuur tot 104 °C +/- 15%
fTimer: 0-30 minuten
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
fGebruikstemperatuur: 16 °C tot 27 °C
fRelatieve vochtigheid: 10% tot 90%
fAtmosferische druk: 650 mmHg tot 790 mmHg
SYMBOOLDEFINITIES
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Exos-oven voor gebruiksinstructies.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Exos-oven voor gevaren,
voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen.
GARANTIE
Het infrarood-verwarmingssysteem, inclusief verwarmingselement (A), kap (B), uitzetring (C), rek (D),
binnenpan (E), voet (F) en alle elektrische onderdelen zijn vrij van defecten en constructiefouten bij
normaal gebruik, bij bediening in overeenstemming met de bovenstaande instructies die bij elk apparaat
worden geleverd gedurende één (1) jaar na de datum van aankoop. DJO, LLC zal alle onderdelen van het
verwarmingssysteem repareren of vervangen, naar onze keuze.
Deze beperkte garantie vervalt wanneer reparaties worden uitgevoerd door een onbevoegde dealer of
wanneer het gegevensplaatje met serienummer wordt verwijderd of beschadigd. Normale slijtage van de
afwerking door gebruik of blootstelling valt niet onder deze garantie. Deze beperkte garantie dekt geen
storingen, beschadigingen of gebrekkige prestaties vanwege toeval, calamiteiten (zoals bliksem), fluctuaties
in elektrisch vermogen, aanpassingen, misbruik, verkeerd gebruik, verkeerde toepassingen, corrosieve
atmosfeer, onjuiste installatie, bediening die niet in overeenstemming is met de geschreven instructies van
DJO, LLC of abnormaal gebruik.
RoHS BEPERKTE MATERIALEN
fLood (Pb) 0,1% naar gewicht
fCadmium (Cd) 0,1% naar gewicht
fPolybroombifenyls (PBB) 0,1% naar gewicht
MATERIAAL & TOXICOLOGISCH PROFIEL
MAXIMALE CONCENTRATIE
fKwik (Hg) 0,1% op gewicht
fZeswaardig chroom (Cr-VI) 0,1% op gewicht
fPolybroomdifenylethers (PBDE) 0,1% op gewicht
fDe Exos-oven voldoet 100% aan RoHS. RoHS staat voor Restriction
BEVAT GEEN NATUURLIJK LATEXRUBBER.

SLOVENČINA
14
ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE
Táto rúra je určená iba na nahrievanie pomôcok na teplotu približne 93 °C.
VAROVANIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pri používaní elektrických výrobkov treba vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia.
NEBEZBEČENSTVO: Obmedzenie rizika usmrtenia elektrickým prúdom:
1. Pred použitím tohto prístroja si prečítajte všetky pokyny, bezpečnostné opatrenia a varovania.
2. Neumiestňujte prístroj tam, kde by mohol spadnúť alebo byť zhodený do vody alebo iných tekutín.
3. Nevyťahujte prístroj, ktorý spadol do vody. Okamžite ho odpojte od zdroja napájania!
4. Neponárajte kábel, zástrčku ani výhrevné teleso (A) do vody alebo iných tekutín.
5. Nepoužívajte rúru v prítomnosti horľavých látok – hrozí riziko výbuchu.
6. Rúra musí byť namontovaná na povrchu z nehorľavého materiálu.
UPOZORNENIE:V záujme obmedzenia rizika popálenia, usmrtenia elektrickým prúdom, požiaru
alebo poranenia:
1. Používajte tento prístroj na určený účel. Nepoužívajte žiadne ďalšie príslušenstvo alebo nadstavce, ktoré
neodporúča výrobca. Mohlo by to viesť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniu.
2. Táto rúra, jej komponenty a elektrická zástrčka sa nesmú žiadnym spôsobom upravovať ani meniť.
3. Nepoužívajte tento prístroj, ak má poškodený kábel alebo zástrčku, nepracuje správne, spadol alebo sa
poškodil alebo spadol do vody.
4. Kábel uchovávajte mimo horúcich plôch.
5. Vždy odpájajte napájací kábel tak, že potiahnete za zástrčku. NEODPÁJAJTE prístroj tak, že budete ťahať
za kábel.
6. Nikdy netlačte zástrčku do zásuvky násilím.
7. Nepracujte s prístrojom vonku, ani tam, kde sa používajú aerosólové výrobky (spreje).
8. Neumiestňujte v blízkosti plynového alebo elektrického horáka ani do rozohriatej rúry.
9. Kým je prístroj horúci, nehýbte s ním.
10. Pred odpojením zástrčky zo zásuvky v stene najskôr prístroj vypnite.
11. Skontrolujte všetky elektrické vedenia. Dajte pozor na poškodený kábel alebo zástrčku.
12. Výrobok nemá žiadne časti, ktoré sú určené na opravy používateľom, preto ho nerozoberajte.
13. Nenechávajte bez dohľadu prístroj, ktorý je v prevádzke.
14. Na dvíhanie krytu (B) z podstavca (F) použite rukoväť na výhrevnom telese (A).
15. Ak je poškodený napájací kábel, prístroj nepoužívajte. Ohľadne výmeny alebo opravy sa obráťte na
oddelenie starostlivosti o zákazníkov.
16. Používajte s príslušným elektrickým systémom.
17. Všetky kovové súčasti rúry, ako sú mriežka stojana (D) a plechová vložka (E), sa môžu počas zohrievania
veľmi zohriať. Buďte opatrní, aby ste sa nedotkli týchto súčastí, kým je rúra horúca.
18. Pred čistením nechajte mriežku stojana (D) a plechovú vložku (E) úplne vychladnúť.
19. Neumiestňujte na rúru ani do jej blízkosti nič, čo by mohlo blokovať vetracie otvory.
20. Neumiestňujte rúru do polohy, v ktorej by mohli byť blokované vetracie otvory po stranách a v hornej
časti. Udržiavajte minimálny voľný priestor 6“ (15 cm) na každej strane a 12“ (30 cm) nad rúrou.
21. Rúra by mala byť umiestnená tak, aby bolo možné ľahko odpojiť napájací kábel.
22. Uschovajte túto príručku tak, aby ste do nej mohli v budúcnosti rýchlo nahliadnuť.
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
fPred použitím prístroja si prečítajte návod k výrobku Exos.
fVyberte výrobok z obalu a otvorte ortézu tak, aby sa strany neprekrývali. Nevyžaduje sa predbežné
zohriatie rúry.
fTeplotu rúry nastavte na možnosť MED (stredná) alebo HI (vysoká). Odporúčania týkajúce sa teploty si
prečítajte v návode k výrobku Exos. (Pozrite si otočné ovládače (H) na obrázku 1)
fPoznámka: Rukoväť musí byť v polohe otočenej nadol, aby sa rúra dala zapnúť. (Pozrite si otočné
ovládače (H) na obrázku 2)
fNastavte čas zohrievania. Odporúčané časy zohrievania sa môžu líšiť v závislosti od výrobku.
Odporúčania týkajúce sa časov zohrievania si prečítajte v návode k výrobku Exos. (Pozrite si otočné
ovládače (H) na obrázku 3)
fPoznámka: Odporúča sa pri prvom spustení otočiť koliesko za značku 10 minút a potom späť na
odporúčaný čas zohrievania pre daný výrobok, aby sa zabezpečilo správne fungovanie časovača. Tento
čas sa bude líšiť v závislosti od výrobku. (Pozrite si otočné ovládače (H) na obrázku 3)
fKeď zaznie časovač, vytiahnite výrobok z rúry.
fSúprava predlžovacieho krúžka tepelnej rúry (G) sa má používať na zohrievanie väčších ortéz alebo
komponentov ortéz, aby sa výhrevné teleso (A) nedostalo do kontaktu so žiadnou časťou výrobku počas
zohrievania. Táto súprava sa predáva samostatne.
UPOZORNENIE
fNezohrievajte výrobky dlhšie ako 15 minút.
fPočas prevádzky sa nedotýkajte krytu (B) ani iného povrchu ohrievacej časti. Vzduch vnútri krytu (B)
môže dosiahnuť 113 °C, čím sa povrch veľmi zahreje a môže spôsobiť popáleniny.

15
fNeotvárajte kryt (B) ani neodstraňujte výhrevné teleso (A), kým je prístroj v prevádzke. Ak chcete rúru
vypnúť, otočte otočný časovač do polohy„OFF“ (vyp.). (Pozrite si otočné ovládače (H) na obrázku 3)
POKYNY NA ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
fPred čistením odpojte prístroj od napájania a počkajte, kým nevychladne.
fVšetky časti okrem výhrevného telesa (A) dezinfikujte alkoholovou utierkou alebo umyte jemným
mydlom a vodou, vysušte utierkou a nechajte na vzduchu vyschnúť.
fChráňte kovové a plastové povrchy; nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
fVonkajší povrch výhrevného telesa (A) môžete čistiť navlhčenou handričkou.
fNeponárajte výhrevné teleso (A).
fVyhnite sa použitiu čistiacich prípravkov, ktoré by mohli byť nebezpečné z dôvodu reakcie so súčasťami
prístroja alebo materiálu, ktorý obsahuje.
ŠPECIFIKÁCIE
fRozmery rúry: 39,1 cm x 36,8 cm x 38,1 cm
fRozmery predlžovacieho krúžka (C): 8,6 cm
fHmotnosť: 4,1 kg
fVerzia maximálneho príkonu 120 V: 120 Vac 60 Hz 11 A
fVerzia maximálneho príkonu 230 V: 230 Vac 50/60 Hz 6 A
fNormy: EC 61010-1, 2. vyd.; CSA 22.2 č. 61010, 2. vyd.; UL 61010-1, 2. vyd.; DIN EN 61010-1; DIN EN
61010-2-030
fPracovný cyklus: nepretržitý
fTeplotný rozsah rúry: Okolitá teplota až 104 °C +/- 15 %
fČasovač: 0 – 30 minút
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
fPracovné teploty: 16 °C až 27 °C
fRelatívna vlhkosť: 10 % až 90 %
fAtmosférický tlak: 650 mmhg až 790 mmhg
DEFINÍCIE SYMBOLOV
Pozrite návody na použitie v prevádzkovej príručke pre rúru Exos.
Pozrite časť Nebezpečenstvá, bezpečnostné opatrenia a varovania v
prevádzkovej príručke pre rúru Exos.
ZÁRUKA
Ak sa infračervený zahrievací systém (obsahuje vyhrievacie teleso (A), kryt (B), predlžovací krúžok (C),
zohrievaciu mriežku (D), plechovú vložku (E), podstavec (F) a všetky elektrické komponenty používajú v
súlade s uvedenými pokynmi, prístroj bude pri normálnom používaní bez porúch a chýb spracovania a na
každú jednotku sa poskytuje záruka jeden (1) rok odo dňa nákupu. Spoločnosť DJO, LLC opraví alebo nahradí
(podľa vlastného uváženia) akúkoľvek časť zohrievacieho systému.
Táto obmedzená záruka zaniká, ak opravy vykonal neautorizovaný predajca alebo ak bol štítok so sériovým
číslom odstránený či je nečitateľný. Táto záruka sa nevzťahuje na normálne opotrebovanie povrchu v
dôsledku používania alebo expozície.Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na zlyhanie, poškodenie alebo
nedostatočný výkon v dôsledku nehody, pôsobenia vyššou mocou (napr. blesk), kolísanie elektrického
napájania, zmeny, zneužitie, nesprávne použitie, korozívny typ atmosféry, nesprávnu inštaláciu, neschopnosť
prevádzky v súlade s uvedenými pokynmi spoločnosti DJO, LLC, resp. abnormálne používanie.
MATERIÁLY S OBMEDZENÍM PODĽA SMERNICE RoHS
fOlovo (Pb) 0,1 % hmotnosti
fKadmium (Cd) 0,1 % hmotnosti
fPolybromované bifenyly (PBB) 0,1 % hmotnosti
MATERIÁL A MAXIMÁLNA KONCENTRÁCIA
V TOXIKOLOGICKOM PROFILE
fOrtuť (Hg) 0,1 % hmotnosti
fŠesťmocný chróm (Cr-VI) 0,1 % hmotnosti
fPolybromované difenylétery (PBDE) 0,1 % hmotnosti
fRúra Exos v plnej miere spĺňa požiadavky smernice RoHS. Smernica RoHS sa týka obmedzení
PRI VÝROBE NEBOL POUŽITÝ PRÍRODNÝ KAUČUK.

DANSK
16
BEREGNET ANVENDELSE
Denne ovn er beregnet til at opvarme genstande til ca. 93 °C.
ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER
Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger skal altid overholdes ved håndtering af elektriske
apparater.
FARE: Reducér risikoen for elektrisk stød:
1. Læs alle anvisninger, sikkerhedsforanstaltninger og advarsler, inden du bruger dette
apparat.
2. Anbring ikke apparatet, hvor det kan falde eller blive trukket ned i vand eller andre væsker.
3. Forsøg ikke at tage fat i et apparat, der er faldet ned i vand. Tag stikket ud omgående!
4. Ledningen, stikket eller varmelegemet (A) må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
5. Brug ikke ovnen i nærheden af brændbare stoffer, da det vil medføre fare for eksplosion.
6. Ovnen skal placeres på en overflade af ikke-brændbart materiale.
ADVARSEL: Reducér risikoen for forbrænding, elektrisk stød og personskade:
1. Brug apparatet til dets tilsigtede formål. Brug ikke tilbehør eller ekstraudstyr, som ikke er
anbefalet af producenten. Det kan medføre brand, elektrisk stød og personskade.
2. Ovnen, dens bestanddele og det elektriske stik må ikke ændres eller modificeres på nogen
måde.
3. Brug aldrig dette apparat, hvis det har en beskadiget ledning eller et beskadiget stik, ikke
fungerer korrekt, er blevet tabt, beskadiget eller har været tabt i vand.
4. Hold ledningen væk fra varme overflader.
5. Træk altid i selve stikket, når du trækker det ud af kontakten. Træk IKKE stikket ud ved at
trække i ledningen.
6. Brug aldrig vold, når du sætter stikket i en kontakt.
7. Må ikke bruges udendørs, eller hvor der bruges aerosolprodukter (spray).
8. Må ikke placeres i nærheden af en varm gas- eller elkogeplade eller i en varm ovn.
9. Flyt ikke apparatet, mens det er varmt.
10. Sluk apparatet, før du erner stikket fra væggen.
11. Kontrollér alle elektriske ledninger. Pas på beskadigede ledninger eller stik.
12. Der er ingen brugerservicerbare dele, så skil ikke produktet ad.
13. Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens det er i brug.
14. Brug håndtaget på varmelegement (A) til at løfte kuplen (B) fra basen (F).
15. Stop brug af apparatet, hvis strømledningen er beskadiget. Kontakt kundeservice
vedrørende udskiftning eller reparation.
16. Brug et passende elektrisk system.
17. Alle metaldele i ovnen, f.eks. risten (D) og inderskålen (E), kan blive meget varme under
varmebehandling. Undgå at berøre disse dele, når ovnen er varm.
18. Lad risten (D) og inderskålen (E) nedkøle helt før rengøring.
19. Anbring ikke noget på eller i nærheden af ovnen, der kan blokere udluftningsåbningerne.
20. Anbring ikke ovnen et sted, hvor udluftningsåbningerne på ovnens sider og top kan blive
blokeret. Der skal være mindst 15 cm fri plads til alle sider og 30 cm over ovnen.
21. Ovnen skal placeres, så det er let at tage stikket ud af kontakten.
22. Opbevar denne vejledning let tilgængelig til fremtidig brug.
BRUGSANVISNING
fLæs vejledningen til Exos-produktet, inden produktet anvendes.
fTag produktet ud af emballagen, og åbn skinnen, så siderne ikke overlapper hinanden.
Forvarmning af ovnen er ikke nødvendig.
fIndstil ovntemperaturen til MED eller HI. Se den anbefalede temperatur i vejledningen
til Exos-produktet. (Se betjeningsknapper (H) for figur 1)
fBemærk: Håndtaget skal være i ned-position for at aktivere ovnen.
(Se betjeningsknapper (H) for figur 2)
fIndstil varmebehandlingstid. Anbefalede varmebehandlingstider afhænger af produktet.
Se den anbefalede varmebehandlingstid i vejledningen til Exos-produktet.
(Se betjeningsknapper (H) for figur 3)
fBemærk: Det anbefales at dreje knappen forbi 10-minutters mærket først og derefter
tilbage til den anbefalede varmebehandlingstid for at sikre, at timeren fungerer korrekt.
Denne tid vil variere afhængigt af produktet. (Se betjeningsknapper (H) for figur 3)
fFjern produktet fra ovnen, når timeren ringer.
fUdvidelsesringen til termoovnen (G) skal bruges ved opvarmning af større skinner eller
skinnedele, så varmelegemet (A) ikke kommer i direkte kontakt med nogen dele af
produktet, mens det varmebehandles. Udvidelsesringen sælges separat.

17
FORSIGTIG
fProdukter må ikke varmebehandles mere end 15 minutter.
fUndgå at berøre kuplen (B) og andre varme overflader, når apparatet er i brug. Luften inden
i kuplen (B) kan komme op på 113 °C, hvilket gør overfladerne meget varme og kan give
forbrændinger.
fÅbn ikke kuplen (B), og ern ikke varmelegemet (A), mens ovnen er i drift. Sluk ovnen ved
at dreje timerknappen til positionen ”OFF”. (Se betjeningsknapper (H) for figur 3)
VEJLEDNING I RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
fTag stikket ud, og vent, indtil apparatet er afkølet, inden det rengøres.
fAlle andre dele end varmelegemet (A) skal desinficeres ved at aftørre dem med sprit eller
vand med mild sæbe. Tør med et håndklæde, eller lad dem lufttørre.
fBeskyt metal- og plastikoverflader. Brug ikke slibende rengøringsmidler.
fVarmelegemets (A) udvendige overflade kan rengøres med en fugtig klud.
fNedsænk ikke varmelegemet (A) i væske.
fUndgå at bruge rengøringsmidler, der kan medføre fare på grund af en reaktion med dele
af udstyret eller dets materialer.
SPECIFIKATIONER
fOvnens mål: 39,1 cm x 36,8 cm x 38,1 cm
fUdvidelsesringens (C) mål: 8,6 cm
fVægt: 4,1 kg
fStrøm til 120 V-version: 120 V AC 60 Hz 11 A
fStrøm til 230 V-version: 230 V AC 50/60 Hz 6 A
fStandarder: EC 61010-1, 2nd Ed.; CSA 22.2 No. 61010, 2nd Ed; UL 61010-1, 2nd Ed.;
DIN EN 61010-1; DIN EN 61010-2-030
fDriftscyklus: Kontinuerlig
fOvntemperatur: Omgivelsestemperatur til 104 °C +/- 15 %
fTimer: 0-30 minutter
DRIFTSFORHOLD
fDriftstemperatur: 16 °C til 27 °C
fRelativ luftfugtighed: 10 % til 90 %
fAtmosfærisk tryk: 650 mmhg til 790 mmhg
SYMBOLFORKLARING
Der henvises til Exos-ovnens brugsanvisning.
Der henvises til Exos-ovnens brugsanvisning vedrørende farer, forholdsregler
og advarsler.
GARANTI
Det infrarøde varmesystem, herunder varmelegemet (A), kuplen (B), udvidelsesringen
(C), risten (D), inderskålen (E), basen (F) og alle elektriske komponenter er fri for defekter
og fabrikationsfejl ved normal brug, når apparatet bruges i overensstemmelse med de
ovennævnte skriftlige anvisninger, der følger med hver enhed, i et (1) år fra købsdatoen.
DJO, LLC vil efter egen beslutning reparere eller udskifte dele af varmebehandlingssystemet.
Denne begrænsede garanti bortfalder, hvis en uautoriseret forhandler har udført reparationer,
eller hvis pladen med serienummeret er taget af eller ødelagt. Normalt slid på overfladen
på grund af brug eller eksponering er ikke dækket af denne garanti. Denne begrænsede
garanti dækker ikke fejl, skader eller fejlfunktion på grund af uheld, naturkatastrofer (såsom
lynnedslag), spændingsudsving, ændringer, misbrug, forkert brug, fejlagtig behandling,
korrosive omgivelser, forkert installation, manglende overholdelse af DJO, LLCs skriftlige
anvisninger eller unormal anvendelse.
RoHSBEGRÆNSEDE STOFFER
fBly (Pb) 0,1 % efter vægt
fCadmium (Cd) 0,1 % efter vægt
fPolybrominerede biphenyler (PBB) 0,1 % efter vægt.
STOF OG TOKSIKOLOGISK PROFIL:
MAKSIMAL KONCENTRATION
fKviksølv (Hg) 0,1 % efter vægt
fHexavalent krom (Cr-VI) 0,1 % efter vægt
fPolybrominerede diphenylætere (PBDE) 0,1 % efter vægt
fExos-ovnen overholder alle RoHS-standarder til fulde. RoHS står for ”Restriction of
Hazardous Substances”(begrænsning af farlige stoffer)
IKKE FREMSTILLET MED NATURGUMMILATEX.

SVENSKA
18
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna ugn är avsedd att användas för att värma objekt till ca 93 °C.
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Följ alltid de grundläggande säkerhetsföreskrifterna vid användning av elektriska produkter.
FARA! Minska risken för dödliga elstötar genom att:
1. Läsa alla instruktioner, säkerhetsanvisningar och varningar innan du använder enheten.
2. Inte ställa enheten på en plats där den kan falla eller dras ned i vatten eller andra vätskor.
3. Inte fatta tag i enheten om den har fallit ned i vatten. Dra genast ut kontakten!
4. Sänk inte ned sladden, kontakten eller värmeelementet (A) i vatten eller andra vätskor.
5. Använd inte ugnen i närheten av antändliga ämnen, eftersom detta kan leda till risk för explosion.
6. Ugnen måste monteras på ett icke brännbart material.
VARNING! Minska risken för brännskador, dödliga elstötar, brand och skador genom att:
1. Endast använda denna enhet för avsett ändamål. Inte använda några tillbehör eller påbyggnader
som inte rekommenderas av tillverkaren. Dessa kan orsaka brand, elektriska stötar och personskador.
2. Ugnen, dess komponenter och elkontakten bör inte ändras eller modifieras på något sätt.
3. Använd aldrig denna enhet om sladden eller kontakten är skadad, om den inte fungerar som den ska
eller har tappats, skadats eller fallit ned i vatten.
4. Håll sladden borta från varma ytor.
5. Dra alltid ut nätsladden genom att dra i kontakten. Dra INTE i sladden.
6. Tryck aldrig in kontakten i uttaget med våld.
7. Använd inte produkten utomhus eller tillsammans med aerosol-produkter (spray).
8. Placera inte enheten nära gas- eller elbrännare eller i en varm ugn.
9. Flytta inte enheten när den är varm.
10. Stäng av apparaten innan du drar ut kontakten ur vägguttaget.
11. Kontrollera alla elektriska ledningar. Var uppmärksam på en skadad sladd eller kontakt.
12. Det finns inga delar som användaren kan serva själv, varför produkten inte ska tas isär.
13. Lämna inte enheten utan uppsikt när den används.
14. Använd handtaget på värmeelementet (A) när du lyfter kupan (B) från basen (F).
15. Om nätsladden är skadad, ska apparaten inte användas. Kontakta kundtjänst för alternativ för utbyte
eller reparation.
16. Använd med korrekt elsystem.
17. Alla ugnens metalldelar, såsom gallret (D) och pannan (E), kan bli mycket varma vid uppvärmning.
Se till att inte röra vid dessa när ugnen är varm.
18. Låt gallret (D) och pannan (E) svalna helt före rengöring.
19. Placera inget på eller bredvid ugnen som kan blockera fläktarna.
20. Placera inte ugnen så att fläktarna på sidan och längst upp kan täckas över. Se till att alltid ha ett fritt
utrymme på 6 tum på alla sidor och 12 tum ovanför ugnen.
21. Ugnen ska placeras så att nätsladden går lätt att dra ut.
22. Ha denna bruksanvisning till hands för framtida bruk.
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
fLäs Exos produktinstruktioner innan du använder produkten.
fTa ut produkten ur förpackningen och öppna så att sidorna inte ligger omlott. Ugnen behöver inte
förvärmas.
fStäll in ugnstemperaturen på MED eller HI (Hög). Se Exos produktinstruktioner för
rekommenderad temperatur. (Se kontrollreglage (H) för Figur 1)
fObs! Handtaget måste vara i nedåtposition för att ugnen ska slås på. (Se kontrollreglage (H) för
Figur 2)
fStäll in uppvärmningstiden. Rekommenderade uppvärmningstider varierar beroende på produkt.
Se Exos produktinstruktioner för rekommenderad uppvärmningstid. (Se kontrollreglage (H) för
Figur 3)
fObs! Vi rekommenderar att först vrida bortom 10-minutersmarkeringen och sedan tillbaka till den
rekommenderad uppvärmningstiden för produkten, för att säkerställa att timern fungerar på rätt
sätt. Denna tid varierar beroende på produkt. (Se kontrollreglage (H) för Figur 3)
fTa ut produkten ur ugnen när timern ringer.
fVärmeugnens förlängningsringkit (G) bör användas för uppvärmning av större produkter eller
produktkomponenter, så att värmeelementet (A) inte kommer i direkt kontakt med någon del av
produkten medan den värms upp. Detta kit säljs separat.
VAR FÖRSIKTIG!
fVärm inte upp produkterna längre än 15 minuter.
fVidrör inte kupan (B) eller någon annan uppvärmd yta under driften. Luften inne i kupan (B) kan bli
113 ºC, vilket gör ytorna mycket heta och gör att de utgör en risk för brännskador.
fÖppna inte kupan (B) eller ta bort värmeelementet (A) medan den är igång. Stäng av ugnen genom
att vrida timerratten till läget ”OFF”(Av). (Se kontrollreglage (H) för Figur 3)

19
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
fDra ut kontakten och vänta tills enheten har svalnat innan den rengörs.
fAlla delar (förutom värmeelementet (A)) ska rengöras med alkohol eller mild tvål och vatten och
sedan torkas med handduk eller få lufttorka.
fSkydda ytor av metall och plast genom att inte använda några slipande rengöringsmedel.
fVärmeelementets (A) utsida kan rengöras genom att torka det med en fuktig trasa.
fSänk inte ned värmeelementet (A) i vätska.
fUndvik rengöringsmedel som kan innebära en risk p.g.a. att de reagerar med delar av utrustningen
eller materialen i utrustningen.
SPECIFIKATIONER
fUngnens mått: 39,1 cm x 36,8 cm x 38,1 cm
fFörlängningsringens (C) mått: 8,6 cm
fVikt: 4,1 kg
fIngående ström 120 V-versionen: 120 V AC 60 Hz 11 A
fIngående ström 230 V-versionen: 230 V AC 50/60 Hz 6 A
fStandarder: EC 61010-1, 2:a utgåvan; CSA 22.2 nr 61010, 2:a utgåvan; UL 61010-1, 2:a utgåvan;
DIN EN 61010-1; DIN EN 61010-2-030
fDriftcykel: Kontinuerlig
fUgnstemperaturintervall: Omgivande till 104 °C +/- 15 %
fTimer: 0–30 minuter
DRIFTSFÖRHÅLLANDEN
fDriftstemperaturer: 16 °C till 27 °C
fRelativ luftfuktighet: 10 % till 90 %
fAtmosfäriskt tryck: 650 mmHg till 790 mmHg
SYMBOLDEFINITIONER
Se användarmanualen till Exos-ugnen för användningsinstruktioner.
Se användarmanualen till Exos-ugnen för faror, försiktighetsåtgärder och
varningar.
GARANTI
Det infraröda värmesystemet inklusive värmeelementet (A), kupa (B), förlängningsring (C), värmegaller
(D), panna (E), botten (F) samt alla elektriska komponenter är fria från defekter i utförande vid normal
användning och drift enligt de skriftliga instruktionerna ovan, som medföljer varje enhet, i ett (1) år
från inköpsdatum. DJO, LLC reparerar eller byter ut, enligt eget gottfinnande, vilken del som helst i
värmesystemet.
Denna begränsade garanti upphör att gälla om reparationer utföras av en obehörig återförsäljare eller
om skylten med serienumret tas bort eller förstörs. Normalt slitage på ytan p.g.a. användning eller
exponering täcks inte av denna garanti. Denna begränsade garanti täcker inte funktionsfel, skador och
felaktig prestanda p.g.a. olycka, force majeur (blixtnedslag etc.), strömvariationer, ändringar, åverkan,
felaktig användning, felaktig tillämpning, frätande omgivningsluft, felaktig installation, oförmåga att
använda enligt de skriftliga instruktionerna från DJO LLC eller onormal användning.
R o HSBEGRÄNSADE MATERIAL
fBly (Pb) 0,1 % av vikten
fKadmium (Cd) 0,1 % av vikten
fPolybromerade bifenyler (PBB) 0,1 % av vikten
MATERIALET OCH TOXIKOLOGISK PROFIL
MAX. KONCENTRATION
fKvicksilver (Hg) 0,1 % av vikten
fSexvärt krom (Cr-VI) 0,1 % av vikten
fPolybromerade difenyletrar (PBDE) 0,1 % av vikten
fExos-ugnen är 100 % RoHS-kompatibel. RoHS står för begränsningen
EJ TILLVERKAD AV NATURGUMMI (LATEX).

SUOMI
20
KÄYTTÖTARKOITUS
Uuni on tarkoitettu lämmittämään tuotteita noin 93 °C:n lämpötilaan.
VAROITUKSET JA VAROTOIMET
Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa perusvarotoimenpiteitä.
VAARA: Sähköiskun vaaran pienentämiseksi:
1. Lue kaikki ohjeet, suojakeinot ja varoitukset ennen laitteen käyttöä.
2. Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota tai joutua veteen tai muuhun nesteeseen.
3. Älä yritä tarttua veteen pudonneeseen laitteeseen. Irrota pistoke välittömästi!
4. Älä upota johtoa, pistoketta tai lämmityselementtiä (A) veteen tai muuhun nesteeseen.
5. Älä käytä uunia tulenarkojen aineiden läheisyydessä, sillä se aiheuttaa räjähdysvaaran.
6. Uuni tulee asentaa syttymättömälle alustalle.
VAROITUS: Palovammojen, sähköiskun, tulipalon ja loukkaantumisen vaaran vähentämiseksi:
1. Käytä laitetta vain sen käyttötarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita tai lisälaitteita, joita valmistaja ei
ole suositellut. Seurauksena saattaa olla tulipalo, sähköisku tai henkilövahinko.
2. Uunia, sen komponentteja ja sen sähköpistoketta ei saa muuttaa tai muokata millään tavoin.
3. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke on vioittunut, jos se ei toimi oikein, jos se on
pudotettu tai vaurioitunut tai jos se on pudonnut veteen.
4. Pidä johto poissa kuumilta pinnoilta.
5. Irrota virtajohto aina vetämällä pistokkeesta. ÄLÄ irrota sitä vetämällä johdosta.
6. Älä koskaan työnnä pistoketta väkisin pistorasiaan.
7. Ei saa käyttää ulkona tai tiloissa, joissa käytetään aerosolituotteita.
8. Laitetta ei saa sijoittaa kuuman kaasu- tai sähköpolttimen lähelle eikä kuumaan uuniin.
9. Laitetta ei saa siirtää sen ollessa kuuma.
10. Kytke laite ensin pois päältä ennen virtapistokkeen irrottamista.
11. Tarkista kaikki sähköjohdot. Varo vaurioitunutta johtoa tai pistoketta.
12. Laitteessa ei ole käyttäjän vaihdettavissa olevia osia, joten älä pura laitetta.
13. Käytössä olevaa laitetta ei saa jättää valvomatta.
14. Käytä lämmityselementin (A) kahvaa, kun nostat kupua (B) pohjaosasta (F).
15. Jos virtajohto on vahingoittunut, lopeta laitteen käyttö. Kysy asiakaspalvelusta tuotteen
vaihtamisesta tai korjausvaihtoehdoista.
16. Kytke asianmukaiseen sähköverkkoon.
17. Kaikki metalliosat, kuten ritilä (D) ja alusvuoka (E), voivat kuumentua voimakkaasti käytön aikana.
Vältä näiden osien koskettamista uunin ollessa kuuma.
18. Anna ritilän (D) ja alusvuoan (E) jäähtyä ennen puhdistamista.
19. Älä aseta uunin päälle tai lähelle mitään, mikä saattaisi tukkia ilmakanavat.
20. Älä aseta uunia paikkaan, jossa uunin päällä ja sivuilla olevat ilmakanavat voivat tukkeutua. Uunin
sivuilla tulee olla vähintään 15 cm:n ja sen yläpuolella vähintään 30 cm:n välys.
21. Uuni tulee sijoittaa niin, että virtajohto on helposti irrotettavissa.
22. Säilytä käyttöopas helposti saatavilla mahdollista tulevaa tarvetta varten.
KÄYTTÖOHJEET
fLue Exos-tuoteohjeet ennen tuotteen käyttämistä.
fPoista tuote pakkauksesta ja avaa tuki niin, että sivut eivät asetu päällekkäin. Uunin esilämmitys ei
ole tarpeen.
fAseta uunin lämpötilaksi MED (keskitason lämpötila) tai HI (korkea lämpötila). Katso
lämpötilasuositukset Exos-tuoteohjeista. (Katso kohdan Valitsimet (H) kuvaa 1)
fHuomautus: Uuni käynnistyy vain, kun kahva on alas-asennossa. (Katso kohdan Valitsimet (H) kuvaa 2)
fAseta kuumennusaika. Suositellut kuumennusajat vaihtelevat tuotteen mukaan. Katso suositeltu
kuumennusaika Exos-tuoteohjeista. (Katso kohdan Valitsimet (H) kuvaa 3)
fHuomautus: Ajastimen toiminnan varmistamiseksi säädin kannattaa kiertää ensin yli 10 minuutin
merkin ja sitten takaisin tuotteen suositellun kuumennusajan kohdalle. Tarvittava aika vaihtelee
tuotteen mukaan. (Katso kohdan Valitsimet (H) kuvaa 3)
fPoista tuote uunista ajastimen hälytyksen soidessa.
fLämpöuunin lisärengassarjaa (G) käytetään suurempien tukien tai tukiosien kuumentamiseen niin,
että lämmityselementti (A) ei joudu suoraan kosketukseen tuotteen kanssa kuumennuksen aikana.
Sarja myydään erikseen.
HUOMIO
fÄlä kuumenna tuotteita 15 minuuttia pitempään.
fÄlä kosketa kupua (B) tai muuta kuumentavan alueen pintaa käytön aikana. Kuvun (B) sisäinen
lämpötila saattaa nousta 113 °C:een, joten kuumat pinnat saattavat aiheuttaa palovammoja.
fÄlä avaa kupua (B) tai irrota lämmityselementtiä (A) sen toimiessa. Sammuta uuni kääntämällä
ajastimen valitsin asentoon ”OFF”(pois päältä). (Katso kohdan Valitsimet (H) kuvaa 3)
Table of contents
Languages: