Domesto COMBI 205 User manual

JÄÄKAAPPIPAKASTIN
KYLSKÅP MED FRYS
REFRIGERATOR WITH FREEZER
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
USER MANUALCOMBI 205

2
1. Tärkeää turvallisuustietoa
Asennus
Tämä laite on painava, ja sen siirämisessä on noudatettava erityistä varovaisuutta.
Laitetta ei saa muokata millään tavalla, sillä se voi mitätöidä takuun ja aiheuttaa
turvallisuusriskin.
• Varmista ettei laitteen sähköjohto joudu puristuksiin asentaessasi laitetta.
• Jos johto tai jokin muu osa laitteesta rikkoontuu, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tai jälleenmyyjään. Laitteessa ei ole käyttäjän huollattavia
osia.
• Vain valtuutettu huoltohenkilö saa suorittaa tähän laitteeseen liittyviä sähkö-
asennus- tai korjaustöitä.
• Laitetta asennettaessa on hyvä sijoittaa käytössä kuumenevat osat siten, että
niihin ei pääse helposti käsiksi. Jos mahdollista, laitteen takaosa on sijoitettava
seinää vasten, kuitenkin jättäen tarpeeksi tilaa riittävän ilmanvaihdon turvaami-
seksi, kuten tämän käyttöohjeen asennusosiossa on kerrottu.
• Laite on jätettävä seisomaan lopulliselle paikalleen kuuden tunnin ajaksi ennen
sen käynnistämistä jotta jäähdytysaine ja kompressorin öljy asettuvat.
VAROITUS - Laite on asennettava siten, että sähköpistokkeeseen on helppo pääsy.
VAROITUS - Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja.
VAROITUS - Älä yritä nopeuttaa huurteen sulattamista millään erikoiskeinoilla, ellei
valmistaja ole niitä erikseen sallinut.
VAROITUS - Älä vahingoita jäähdytyselementtiä tai mitään siihen liittyvää osaa.
VAROITUS - Jos laitteen sähköjohto vahingoittuu, on se vaihdettava uuteen valtuu-
tetun huoltoliikkeen toimesta.
VAROITUS - Vältä avotulen käyttöä laitteen lähellä, sillä jäähdytysaine ja eristysai-
neen solustusaine ovat tulenarkoja.
VAROITUS - Rikkoontuneet, vanhat ja käytöstä poistuneet jääkaapit on hävitettä-
vä ammattimaisen jätteidenkäsittelylaitoksen toimesta. Voit myös ottaa yhteyttä
kodinkoneiden jälleenmyyjään.
VAROITUS!
Oman ja kanssaihmisten turvallisuuden takia on syytä lukea ohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohjeet vastaisuuden
varalle.
Tämä laite on suunniteltu kotitalouskäyttöön ja on käytettävä vain ohjeiden
mukaisesti.
Noudata erityisen huolellisesti asennukseen ja turvalliseen käyttöön liittyvät oh-
jeet. Väärin käytettynä laite voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
VAROITUS - Älä käytä minkäänlaisia sähkölaitteita jääkaapin sisällä ellei ne ole erik-
seen valmistajan toimesta sallittuja.
• Poista kaikki suojamuovit ja tarrat laitteesta.
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kuivissa sisätiloissa. Laitetta ei saa asen-
taa kylpyhuoneeseen, saunaosastolle, kodinhoitohuoneeseen tai muuhun
kosteaan tai puolikosteaan tilaan.
• Älä altista laitetta vedelle tai muulle nesteelle, poislukien puhdistuksessa käytet-
tävät aineet, ohjeiden mukaisesti.
• Älä kaada laitteeseen vettä tai muita nesteitä.
• Älä altista laitetta tulelle, suoralle auringonvalolle tai muulle kuumuudelle, liialli-
selle kylmyydelle tai syövyttäville aineille.
• Älä käsittele mitään laitteen osaa kostein käsin, poislukien puhdistuksessa käy-
tettävät aineet, ohjeiden mukaisesti.
• Lapset tai henkilöt joilla ei ole fyysisiä tai henkisiä edellytyksiä käyttää laitetta
turvallisesti eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa. Pidä huoli siitä ettei nuo-
ret lapset pääse leikkimään laitteen kanssa.
• Väärä jännite vaurioittaa laitteen ja voi aiheuttaa sähköiskun vaaran. Tarkista
laitteen merkkikilvestä että jääkaapin sijoituspaikalla on mahdollisuus syöttää
sille sen vaatima jännite.
• Sammuta laite ennen puhdistusta, huollattamista tai laitteen siirtämistä, ja irrota
sähköpistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitetta jos se on vahingoittunut (esim. pudotettu, tai jos siinä on
näkyviä vaurioita) tai toimii epänormaalisti. Älä käytä laitetta jos virtajohto tai
-pistoke on vaurioitunut.
• Älä irrota virtajohtoa vetämällä johdosta, vaan vedä aina pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Jos et käytä laitetta vähään aikaan tai jos aiot varastoida laitteen, irrota virta-
johto, sulata ja puhdista laite ennen varastointia. Laite on säilytettävä huoneen-
lämpöisessä tilassa.
• Laitteessa ei ole käyttäjän huollattavia osia. Toimita laite jälleenmyyjälle tai
valtuutettuun huoltoliikkeeseen sen rikkoonnuttua.
• Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisälaitteita ja varaosia.
Jäähdytys- ja eristysaine
Jäähdytyselementissä on käytetty jäähdytysaineena isobutaania, joka on luonnon-
kaasu jolla on ympäristöystävälliset ominaisuudet. Isobutaani on kuitenkin tulenarka,
joten erityistä huolta on pidettävä laitteen kuljetuksessa, asennuksessa ja liikutta-
misessa jotta laitteen jäähdytyselementti tai siihen liittyvät osat eivät vaurioidu. Jos
jäähdytyselementti vaurioituu, vältä avotulta ja tuuleta tila huolellisesti. Vältä mene-
mästä tilaan jossa vuotava jääkaappi sijaitsee ja ota yhteyttä valtuutettuun huolto-
liikkeeseen. Varmista myös että sivulliset, lapset ja lemmikit pysyvät poissa tilasta.
Laitteessa on käytetty eristeaineena polyuretaanivaahtoa jossa on solustuskaasuna
syklopentaania, joka on tulenarka aine. Jos joudut kosketuksiin isobutaanin, huuhte-
le runsaalla vedellä ja ota välittömästi yhteyttä lääkäriin jatkotoimenpiteitä varten.

3
• 2 isoa ovilokeroa, joista yhdelle metallinen pullotuki
• 2 munatelinettä
• 3 lasista hyllyä
• Jääpalamuotti
Lasten turvallisuus
Varmista etteivät lapset pääse leikkimään laitteen kanssa tai pääse käsiksi sen
säätönappeihin. Laitteen pakkaukset (muovipussit, styroksi, ym.) voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran lapsille. Tee vanha, kierrätykseen menevä laite vaarattomaksi
lirrotettuasi se pistorasiasta ja poistettuasi huurteen leikkaamalla virtajohto kahtia.
Irrota vanhan laitteen ovessa mahdollisesti oleva lukituspultti tai suorita muu vastaa-
va toimenpide laitteen alkuperäisen ohjekirjan mukaisesti varmistaaksesi ettei laite
aiheuta tukehtumisvaaraa jos lapsi lukitsee itsensä jääkaapin sisään.
Käyttökohteet
Tämä laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön. Laitteen tarkoitus on säilyttää elintarvik-
keita ja muita tuotteita (esim. lääkkeet) jotka on tarkoitettu säilytettäväksi viileässä.
Älä uudelleenpakasta kertaalleen sulatettuja pakasteita. Älä aseta hiilihapotettuja
tuotteita (esim. virvoitusjuomat) pakastimeen. Suoraan pakastimesta syödyt tuot-
teet, kuten jäätelö, voivat aiheuttaa paleltumia. Älä poista tuotteita pakastimesta
kostein käsin välttyäksesi paleltumilta. Noudata säilytettävien tuotteiden ohjeis-
tuksia. Jääkaapin valmistaja tai jälleenmyyjä ei ole vastuussa väärin säilytettyjen
tuotteiden pilaantumisesta.
Huolto
Tämän tuotteen saa huoltaa vain valtuutettu huoltohenkilö, ja laitteen korjauk-
seen saa käyttää vain valmistajan hyväksymiä varaosia. Laitteessa ei ole käyttäjän
huollattavia osia. Kokemattoman henkilön suorittamat korjaukset voivat johtaa
vaurioihin ja henkilövahinkoihin. Ota ongelmatapauksissa yhteyttä huoltoyhtiöön tai
jälleenmyyjään.
Laitteen elinkaaren loppuessa
Laite luokitellaan ongelmajätteeksi ja sitä ei saa hävittää normaalin jätteen
seassa. Laite on toimitettava jätteidenkäsittelylaitokselle tai kodinkoneita
myyvään liikkeeseen kierrätystä varten. Varmista ennen kierrätykseen vie-
mistä että laitteen oven lukitusmekanismi on purettu jotta laite ei aiheuta
tukehtumisvaaraa.
2. Laitteen esittely
Ennen laitteen käyttöönottoa, tarkista että kaikki osat ovat tallessa ja moitteetto-
massa kunnossa. Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat ja tarvikkeet:
• Jääkaappi Domesto Combi 205
• Yhteensä 6 läpikuultavaa laatikkoa
• 2 matalaa pakastinlaatikkoa
• 2 pientä ovilokeroa
Lämpötilan
säädin
Hylly
Tyhjennys-
aukko
Vihanneslaa-
tikon kansi
Vihannes-
laatikko
Laatikko
Säädettä-
vät jalat
Oven tiiviste
Oven tiiviste
Oven tiiviste
Ovien säily-
tyslokerot
Pakastin Jääkaappi
Jääkaapin osat
Huom: Tiedot perustuvat valmistajan ilmoittamiin tietoihin käyttöohjeen kirjoitushet-
kellä. Jatkuvasta tuotekehittelystä johtuen, tiedot saattavat muuttua, ilman erillistä
ilmoitusta.

4
Jääkaapin termostaatti sijaitsee jääkaappiosion sisällä, ylhäällä keskellä.
Termostaatissa on 8 tasoa, 0-7, joista taso 0 tarkoittaa että jääkaappi on sammutet-
tu. Kääntämällä säätimen nuppia myötäpäivään käynnistät jääkaapin.
Mitä korkeammalle tasolle termostaatin asettaa, sitä tehokkaampi jäähdytys on:
Taso 1 vastaa pienintä jäähdytystehoa, ja taso 7 vastaa suurinta jäähdytystehoa.
Jäähdytystehoa valitessasi on hyvä ottaa huomioon myös jääkaappia ympäröivä
lämpötila. Jos jääkaapin ympäröivä lämpötila on noin 16oC, on hyvä valita jääh-
dytystehoksi 1. Ympäröivän lämpötilan ollessa noin 25oC, on minimitaso 2. Voit toki
halutessasi valita korkeamman jäähdytystehon.
On hyvä pitää mielessä että lämpötila vaihtelee hiukan jääkaapin sisällä, jolloin
alimmalla tasolla on kylmempää kuin jääkaapin yläpäässä.
Lamppu
Tässä laitteessa on tavallisen hehkulampun sijasta käytetty LED-tekniikkaa, joka
normaalikäytössä kestää koko laitteen oletetun eliniän. Käyttäjä ei voi itse vaihtaa
tai korjata LED-valoa vaan valon rikkoontuessa on laite toimitettava valtuutettuun
huoltoon.
3. Jääkaappi
Jääkaappiosio on tarkoitettu ei-pakastettavien elintarvikkeiden säilytykseen. Lait-
taessasi elintarvikkeita jääkaappiin on hyvä pitää mielessä että jääkaapin alaosa
on muutaman asteen kylmempi kuin jääkaapin yläosa, jolloin herkästi pilaantuvat
tuotteet, kuten liha, on hyvä sijoittaa mahdollisimman alas. Ota huomioon seuraa-
vat seikat säilyttäessäsi elintarvikkeita jääkaapissa:
• Älä aseta kuumia ruokia jääkaappiin, vaan anna niiden jäähtyä huoneenläm-
pöisiksi ennen säilytystä.
• Varmista että elintarvike on tarkoitettu säilytettäväksi kylmäs-
sä.
• Älä sijoita elintarvikkeita niin että ne ovat kiinni jääkaapin
takaseinässä. Tämä haittaa ilmanvaihtoa ja korkeilla termos-
taatin asetuksilla elintarvikkeet voivat jäätyä kiinni jääkaapin
takaseinään.
Termostaatti
Jäähdytystehon tasoLampun kupu Termostaatin
säädinpyörä
• Sijoita elintarvikkeen tarpeeksi väljästi jotta ilmanvaihto on taattu.
• Noudata elintarvikkeisiin merkittyjä viimeisiä käyttöpäiviä. Varsinkin liha voi
pilaantuneena syötynä pahimmillaan aiheuttaa ruokamyrkytyk-
sen.
• Käytä elintarvikkeiden säilytykseen rasioita, pusseja ja muita
keinoja joilla ne pysyvät tuoreina pitempään. Tällä tavalla vä-
hennät myös vuodon ja jääkaapin likaantumisen riskin, ja pidät
hajuhaitat kurissa. On myös hyvä puhdistaa säilytysrasiat, pullot,
ja pakkaukset ennen niitten säilyttämistä.
• Siivoa erääntyneet elintarvikkeet pois jääkaapista ajoissa hajuhaitan välttämi-
seksi.
• Siivoa ja puhdista jääkaappi säännöllisesti. Ajan myötä jääkaappiin voi kertyä
bakteerikanta, joka muodostaa hajuhaitan ja terveysriskin. On hyvä pitää var-
sinkin kosteudenpoistoaukko puhtaana ja vapaana tukkeumista.
• Tarkista ettei jääkaappiin pääse muodostumaan huurretta tai jäätä. Jää,
huurre ja lika voivat tukkia laitteen kosteudenpoistoaukon, ja täten vaikuttaa
laitteen toimintaan.
• Älä säilytä tulenarkoja aineita tai räjähteitä jääkaapissa.
• Jos aikeenasi on säilyttää lääkkeitä jääkaapissa, varmista lääkäriltäsi tai aptee-
kiltasi että lääkkeet on tarkoitettu säilytettäväksi kylmässä. Noudata lääkkeiden
säilytyksen lämpötilarajoja, esimerkiksi mittaamalla jääkaapin lämpötila sille
tarkoitetulla lämpömittarilla.
• Älä avaa jääkaapin ovea turhaan, tai pidä sitä avattuna tarpeettoman pit-
kään.
Jääkaapin hyllyt
Jääkaapissa on kolme karkaistusta lasista valmistettua hyllyä. Hyllyt voi irrottaa
puhdistuksen tai kuljetuksen ajaksi, ja voit vaikka poistaa hyllyn tilapäisesti mahduut-
taaksesi paljon tilaa vieviä tuotteita paremmin.
Vihanneslaatikko
Jääkaapin laatikko on tarkoitettu pääasiallisesti vihanneksille ja hedelmille tarjoten
jääkaapin alimman lämpötila-alueen.
Ovilokerot
Ovessa on kaksi leveää, koko oven sisäpinnan levyistä lokeroa joista alemmassa
on metallinen pullotuki, sekä kaksi pienempää lokeroa. Lisäksi mukana toimitetaan
kaksi vapaasti sijoitettavaa munatelinettä.
4. Pakastin
Pakastin on tarkoitettu elintarvikkeiden pitempiaikaisempaan säilytykseen, sekä
jäätelön ja jään valmistamiseen. Ennen elintarvikkeiden sijoittamista pakastimeen
on hyvä huomioida seuraavat seikat:

5
• Älä aseta kuumia ruokia pakastimeen, vaan anna niiden jäähtyä huoneenläm-
pöisiksi ennen pakastamista.
• Noudata tuotteiden pakkauksiin merkittyjä tietoja pakastamisesta. Joka tuot-
teella on maksimipakastusaika, jonka jälkeen tuote on ravinnoksi kelpaamaton.
• Älä pakkaa elintarvikkeita liian tiiviisti pakastimeen, vaan varmista että niitten
välillä on tarvittava ilmanvaihto.
• Älä pakasta tiiviiseen lasi-, metalli- tai muovipurkkiin pakattuja elintarvikkeita
ellei ne ole nimenomaan tarkoitettu pakastettaviksi. Etenkin nesteet, esimerkiksi
juomat, laajentuvat jäätyessään, jolloin pakkaus rikkoontuu.
• Pakastaessasi suuria määriä ruokaa, esimerkiksi marjoja, on hyvä asettaa
pakastettavat elintarvikkeet pienissä erissä pakastimeen, jotta ne pakastuvat
tasaisesti.
• Siivoa pakastin säännöllisesti ja sulata se aina tarvittaessa. Älä anna huurteen
kerääntyä pakastimeen sillä paksu jää- ja huurrekerrostuma vaikuttaa ilman-
vaihtoon ja pakastimen tehoon, ja myös huonontaa laitteen taloudellisuutta.
• Noudata varovaisuutta syödessäsi pakastettuja elintarvikkeita välttyäksesi kyl-
mävammoilta. Varsinkin suuren alkoholipitoisuuden omaava viina voi aiheuttaa
pahoja kymävammoja suoraan pakastimesta nautittuna.
• Älä avaa pakastimen ovea turhaan, tai pidä sitä avattuna tarpeettoman pit-
kään.
Pakastimen laatikot
Pakastin koostuu kahdesta osiosta, ja siinä on yhteensä viisi läpinäkyvää muovilaa-
tikkoa. Laatikoiden läpinäkyvyys parantaa laitteen energiatehokkuutta antamalla
sinulle mahdollisuuden tarkistaa laatikoiden sisällön avaamatta ne.
Pakastimessa on myös kaksi laakeaa laatikkoa, litteiden elintarvikkeiden, esimerkiksi
pizzojen säilytykseen. Laakeat laatikot ovat myös tarkoitettu mukanatulevan jääpa-
lamuotin säilytykseen.
Jääpalamuotti
Jääpalamuotin avulla voit kätevästi tehdä jääpaloja. Täytä muotti noin 4/5 tila-
vuudeltaan raikkaalla, kylmällä vedellä ja aseta se tukevasti vaakatasoon pakasti-
meen. Jääpalojen muodostumiseen menee vähintään 8 tuntia. Jääpalat voi irrot-
taa muotista vääntämällä muotti varoen edes takaisin. Varo vääntämästä muottia
liikaa jotta se ei halkeaisi.
5. Asennus ja käyttöönotto
Ennen jääkaapin käyttöönottoa on seuraavat asiat suoritettava:
• Jos laite on toimitettu makuuasennossa, nosta se pystyyn ennen pakkauksen
purkamista. Tarkista että pakkaus on ehjä. Jos pakkaus on kolhiintunut, on laite
tarkistettava erityisen tarkasti ennen käyttöönottoa.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, ja laitteen sisältä kuljetuksen aikaiset pidikkeet
ja suojamuovit ja muut käyttöön kuulumattomat materiaalit.
• Tarkista laite kuljetusvaurioiden ja valmistusvirheiden varalta. Jos laite on jollain
tavalla vaurioitunut tai viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi jatkotoimenpiteitä
varten.
• Anna laitteen seistä pystyssä vähintään kuuden tunnin ajan ennen käynnistä-
mistä.
• Pese laitteen kaikki sisäpinnat, hyllyt, laatikot ja lokerot ennen käyttöä vedellä ja
hellävaraisella puhdistusaineella. Pyyhi laite huolella kuivaksi.
• TÄRKEÄÄ: Lue tämän käyttöohjeen alussa olevat asennukseen ja käyttöön liitty-
vät varotoimet huolellisesti läpi.
• On suositeltavaa asentaa tulvasuoja jääkaapin alle mahdollisten vuotojen ja
kondensaatioveden kertymisen havaitsemiseksi. Tulvasuojan käyttö on monen
kotivakuutuksen edellytyksenä korvausten saamiseksi vahinkojen sattuessa.
Tulvasuoja on erikseen hankittava lisävaruste.
Sijoituspaikka
Valitse laitteelle sijoituspaikka joka ei ole lähellä
lämmönlähteitä, kuten hella tai lämpöpatteri,
äläkä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon.
Laitteen ympärille on varmistettava tarpeellinen
ilmanvaihto, joka käytännössä tarkoittaa että
laitteen taakse on jätettävä vähintään 100 mm, ja
laitteen yläpuolelle vähintään 100 mm, mieluiten
yli 300 mm tilaa. Varmista että oven voi avata es-
teettä, ja että oven avauskulmaksi saadaan 160o.
Huom: Oven kätisyyttä ei voi vaihtaa, joten ota
tämä seikka huomioon valitessasi laitteen sijainnin.
Oven saranat ovat kiinteästi asennettu laitteen
oikealle puolelle edestä katsottuna.
Virran saanti
Jääkaapille on hyvä varmistaa virran saanti erilli-
sellä maadoitetulla pistorasialla, joka ei ole jaettu
muitten laitteiden kanssa. Pistorasiaan on oltava
helppo pääsy jotta laite saadaan kytkettyä pois
sähköverkossa hätätapauksissa, ja huollon ja puh-
distuksen ajaksi.
Laitetta ei saa kytkeä pistorasiaan jatkojohdon avulla. Varmista ettei johto jää puris-
tuksiin tai taitu. Tarkista ettei johto kosketa kompressoria tai jäähdytyselementtiä.
Jos maadoitettua pistorasiaa ei ole saatavilla, tai laitteen virtajohto ei ylety pisto-
rasiaan, ota yhteyttä LVIS-liikkeeseen. Vain valtuutettu sähköteknikko saa suorittaa
sähköasennustöitä.

6
Ulkopintojen puhdistus
• Ulkopinnat voi pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa helläva-
raista puhdistusainetta.
• Kuivata pinnat huolellisesti kuivalla liinalla puhdistuk-
sen jälkeen.
• Kahvatonhyväpuhdistaadesinoivallapuhdistusai-
neella.
Muiden osien puhdistus
Laitteen taakse kertyy ajan mittaan pölyä, roskaa ja mui-
ta epäpuhtauksia. On hyvä puhdistaa myös jääkaapin
alla oleva lattia säännöllisesti, vähintään kerran vuodessa. Erityisesti laitteen jäähdy-
tyselementti ja muut laitteen takana olevat osat keräävät ajan myötä pölyä, joka
on poistettava käyttöturvallisuuden parantamiseksi.
• Ennen laitteen liikuttamista ja takaosien puhdistamista, on laite sammutettava
ja irrotettava pistorasiasta.
• Helposti irtoavan lian ja pölyn voi imuroida pois pölynimurilla, johon on liitetty
antistaattinen suutin, tai paineilmapullolla puhaltamalla.
• Vaikeammin irtoavan lian voi pyyhkiä pois jäähdytyselementistä kostealla liinal-
la. Varo vahingoittamasta jäähdytyselementtiä!
• Kuivata puhdistetut osat huolellisesti ennen laitteen liittämistä takaisin sähkö-
verkkoon.
Sähkökatkoksen sattuessa
Sähkökatkoksen sattuessa on hyvä olla avaamatta jääkaapin tai pakastimen ovia,
jotta laitteen sisäpuoli pysyy viileänä mahdollisimman kauan. Sähkökatkoksen
pitkittyessä on suositeltavaa laittaa muutama kylmävaraaja jääkaappiosioon, tai
siirtää herkimmin pilaantuvat elintarvikkeet kylmälaukkuun jossa on kylmävaraajia,
tai toisen kiinteistön jääkaappiin.
Jos kyseessä on suunniteltu sähkökatkos josta on annettu ennakkoilmoitus, on hyvä
asettaa termostaatti korkeammalle teholle muutama tunti ennen katkoksen alka-
mista.
Jos sähkökatkos on kestänyt niin pitkään, että pakastimeen kertynyt huurre on sula-
nut, ja jäätynyt uudestaan sähkökatkoksen loputtua, on laite sulatettava.
Laitteen sulatus
Jääkaappiin ja pakastimeen kertyy ajan mittaan kondensaatiota, joka huurtuu ja
voi muodostaa jäätä. Tämä huurre- tai jääpinnoite heikentää jääkaapin ja pakas-
timen tehoa, jonka takia laite on sulatettava säännöllisesti. Sulata pakastin viimeis-
tään silloin, kun jäätä on kertynyt n. 5 mm paksuiseksi kerrokseksi.
Tasapainotus
Laitteen etureunassa on kaksi säädettävää jalkaa. Kiertämällä
jalkoja myötä- tai vastapäivään voit tasapainottaa laitteen jos
se ei seiso aivan tukevasti.
6. Hoito ja ylläpito
Laitteen hoidossa ja ylläpidossa on huomioitava sähkölaitteiden käyttöön liittyviä
turvatoimia. Sähköosia ei saa puhdistaa puhdistusaineella joka ei ole nimenomaan
suunniteltu tarkoitukseen. Laite on sammutettava ja kytkettävä pistorasiasta ennen
huoltotöitä, laitteen liikuttamista tai huurteen poistamista.
Ennen puhdistamista on suositeltavaa kerätä jääkaapissa olevat elintarvikkeet kyl-
mälaukkuun johon on sijoitettu yksi tai useampi kylmävaraaja.
Sisäpintojen puhdistus
• Kiinteät sisäpinnat voi puhdistaa pehmeällä
liinalla, vedellä ja hellävaraisella puhdistusai-
neella, tai erityisellä jääkaappien puhdistuk-
seen tarkoitetulla puhdistusaineella.
Huom: Elintarvikkeiden säilytykseen tarkoitet-
tuja laitteita ja tarvikkeita ei saa puhdistaa
aineilla jotka sisältävät myrkyllisiä tai mulla
tavoin haitallisia ainesosia.
• Kuivata pinnat kuivalla, puhtaalla liinalla.
• Erityisen pinttyneen lian voi tarvittaessa poistaa alkoholipitoisella puhdistusai-
neella.
• On suositeltavaa puhdistaa jääkaappi säännöllisesti, mieluiten kerran kuussa.
• Ovien tiivisteet voi puhdistaa puhtaalla liinalla ja saippuavedellä. Kuivata
tiivisteet kunnolla puhdistuksen jälkeen. Tiivisteet voi rasvata kevyesti vaseliinilla
kumin haurastumisen ja halkeamisen ehkäisemiseksi.
• Jos laitteen sisälle tai tiivisteisiin on kertynyt hometta, on se poistettava asianmu-
kaisella homeenpoistoaineella. Kysy lisätietoja tarkoitukseen sopivista puhdistus-
taidesinointiaineistapaikalliseltapuhdistusaineitamyyvältäliikkeeltä.
• Pidä kosteudenpoistoaukko puhtaana. Jos aukko tukkeutuu, kosteus kerääntyy
lammikoksi jääkaapin pohjalle.
Irrotettavien osien puhdistus
• Irrotettavat osat, kuten laatikot, hyllyt ja lokerot voi pestä käsin lämpimällä ve-
dellä ja hellävaraisella puhdistusaineella. Irrotettavia osia ei saa pestä astianpe-
sukoneessa.
• Anna osien kuivua kunnolla tai kuivata ne huolellisesti käsin ennen kuin laitat ne
takaisin jääkaappiin.

7
Jääkaappiosiossa on puoliautomaattinen sulatus, mutta varsinkin korkeilla termos-
taatin asetuksilla jääkaapin sisäpinnalle voi tästä huolimatta muodostua jäätä.
• Ennen sulatuksen aloittamista on jääkaapin ja pakastimen sisältö siirrettävä
pois, esimerkiksi kylmälaukkuihin tai toiseen jääkaappiin tai pakastimeen.
• Sammuta laite ja irrota virtajohto pistorasiasta.
• Avaa laitteen ovet ja poista laatikot ja hyllyt, ja pese ne.
• Aseta laakea vati pakastimen eteen, jotta sulanut vesi ei valu lattialle.
• Pyyhi laitteeseen jäänyt vesi pois liinalla ja pese ja kuivata sisäpinnat huolellises-
ti.
Huom: Älä käytä kaavinta tai mitään sähköistä apuvälinettä sulatuksen jouduttami-
seksi. Sähkölaitteiden, kuten hiustenkuivaajan käyttö sulatuksessa aiheuttaa selvän
sähköiskun riskin. Mekaanisten tai lämpöä kehittävien välineiden käyttö voi vahin-
goittaa laitteen sisäpintaa.
Suoritettuasi sulatuksen, voit asettaa kaikki laatikot ja hyllyt takaisin laitteeseen ja
kytkeä sen takaisin pistorasiaan. Käynnistä laite ja anna sen käydä muutaman
tunnin ennen kuin asetat elintarvikkeita siihen. Tarkista lämpötila jääkaappilämpö-
mittarilla.
Säilytys ja pitkät käyttökatkokset
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan tai jos se siirretään varastoon, on suositel-
tavaa puhdistaa laite kauttaaltaan.
• Suorita sulatus ennen varastointia.
• Jätä jääkaapin ja pakastimen ovet raolleen jotten sen sisällä oleva ilma um-
mehdu ja aiheuta hajuhaittoja. Laita tarvittaessa jokin este oven ja laitteen
välille jottei ovet pääse sulkeutumaan.
• Laite on säilytettävä kuivassa tilassa, jonka lämpötila on yli +5oC ympäri vuoro-
kauden.
7. Ongelmien ratkaisu
Jos jääkaappipakastimesi käytön aikana ilmenee ongelmia, katso allaolevia neu-
voja ennen kuin otat yhteyttä huoltoon tai jälleenmyyjään.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei käy Laite on suorassa aurin-
gonvalossa tai liian lähellä
lämmönlähdettä
Siirrä laite paikkaan jossa
ulkoiset lämmönlähteet
eivät vaikuta siihen
Laite ei ole kunnolla kytket-
ty pistorasiaan
Tarkista kytkennät
Sulake on palanut Tarkista sulake
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Termostaatti on asennossa
”0”
Käännä termostaatti asen-
toon 1 - 7
Laite ei jäähdytä tarpeeksi
tai kompressori käy jatku-
vasti
Laitteessa on liian paljon
elintarvikkeita tai elintarvik-
keet on pakattu liian tiiviisti
Paranna ilmankiertoa
asettamalla elintarvikkeet
väljemmin. Poista mahdol-
lisuuksien mukaan elintar-
vikkeita
Ovi ei sulkeudu kunnolla Siirrä oven sulkemista estä-
vä tuote
Tiiviste vuotaa Tarkista tiiviste vaurioiden
varalta
Laitteen ympärillä on riittä-
mätön ilmanvaihto
Varmista että laite on
asennettu ohjeiden mukai-
sesti, jättäen vähintään 100
mm tilaa laitteen taakse ja
yläpuolelle
Laitteeseen asetettu liian
kuumia ruokia
Anna ruokien jäähtyä
huoneen lämpöisiksi ennen
niiden asettamista jää-
kaappiin
Laite on suorassa aurin-
gonvalossa tai liian lähellä
lämmönlähdettä
Siirrä laite paikkaan jossa
ulkoiset lämmönlähteet
eivät vaikuta siihen
Laitteesta kuuluu kurlaavaa
ääntä
Jäähdytysnesteen kierto-
kulku aiheuttaa ääniä
Tämä on normaalia
Laitteen kyljet ja etupuolen
reunat lämpiävät
Laitteen kyljissä ja etu-
puolen reunoissa olevat
kondensaattorit lämpiävät
käydessään
Tämä on normaalia
Laitteen kyljet ovat kosteat Kostealla ilmalla vettä kon-
densoituu laitteen kylkiin
Tämä on normaalia, kos-
teuden voi pyyhkiä pois
kuivalla liinalla
Laitteesta kuuluu epätaval-
lisia ääniä
Laite ei ole tasapainossa Tasapainota laite sen
etupuolella olevien jalkojen
avulla
Laite koskettaa seinää Siirrä laite tai tasapainota
se niin että se ei kosketa
seinää
Laite koskettaa toista
laitetta, johtoa tai muuta
tavaraa
Siirrä laitetta koskettava
tavara kauemmas

8
8. Tekniset tiedot
Malli Domesto Combi 205
Jännite 220-240 V ~50 Hz
Syöttöteho 120 W
Sähkövirta 0.85 A
Jäähdytysaine R600a (55 g)
Eristeen ponneaine Syklopentaani
Ympäristöluokitus N.ST
Sähköisen eristyksen suojaluokitus I
Energialuokka A+
Energiakulutus kWh / vuosi 219
Melutaso 40 dB
Tilavuus (Jääkaappi) 115 l
Tilavuus (pakastin yht.) 90 l
Laitteen mitat (L x S x K) 550 x 580 x 1719 mm
Laitteen paino 60 kg
Valmistusmaa Kiina
Maahantuoja Verkkokauppa.com Oy
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laitteen sisällä on jokin
tavara epätasapainossa,
ja aiheuttaa värinää
Tarkista että kaikki tuotteet
laitteen sisällä seisovat
tukevasti
Laitteen sisälle kertyy kos-
teutta
Ympäröivä lämpötila on
korkea ja ovea pidetään
auki pitkään tai usein
Vältä oven avaamista tai
avaa se mahdollisimman
lyhyesti
Laitteessa on lämmintä
ruokaa tai peittämätöntä
nestettä
Anna ruuan jäähtyä ennen
sen asettamista jääkaap-
piin; peitä nesteet
Jääkaapin sisällä olevat
elintarvikkeet jäätyvät
Termostaatti on liian korke-
alla asetuksella
Säädä termostaatti pie-
nemmälle asetukselle
Ympäröivä lämpötila on
alle 5oC
Lämmitä ympäröivä tila
Vettä valuu lattialle Sulatusvesi ei poistu kom-
pressorista haihdutusasti-
aan
Kiinnitä sulatusveden pois-
toputki haihdutusastiaan.
Ota tarvittaessa yhteyttä
jälleenmyyjään tai huol-
toon
Laitteeseen kertyy nopeasti
liikaa huurretta ja jäätä
Elintarvikkeet on pakattu
väärin
Pakkaa tuotteet väljemmin
jotta ilmanvaihto toimii
oikein
Ovi ei ole kunnolla kiinni Tarkista ettei mikään tuote
tai laatikko tuki ovea ja
tarkista tiiviste vaurioiden
varalta
Valo ei syty Lampun katkaisija on
jumissa
Tarkista lampun katkaisijan
toimivuus

9
1. Viktig säkerhetsinformation
Installation
Enhetenärtung,ochspeciellaförsiktighetsåtgärderbörföljasdådenyttas.En-
hetenfårintemodieraspånågotsätt,eftersomdetkanannulleragarantinoch
utgöra en säkerhetsrisk.
• Försäkra dig om att strömsladden inte kommer i kläm då enheten installeras.
• Omsladdenellernågonannandelgårsönder,kontaktaencertieradservice-
verkstad eller återförsäljaren. Enheten innehåller inga delar som användaren
kan reparera.
• Endastencertieradelteknikerfårutföraelinstallationerellerunderhållbeträf-
fande enheten.
• Då enheten installeras är det tillrådligt att placera de delar som blir varma i drif
så att det inte går att komma åt dem. Om möjligt, bör enhetens baksida place-
ras mot en vägg, dock så att tillräcklig luftcirkulation garanteras, såsom instal-
lationsdelen av denna bruksanvisning beskriver.
• Enheten bör lämnas stående på sin slutliga plats i sex timmar innan den startas
så att kylmedlet och kompressorns olja lägger sig.
VARNING - Enheten bör installeras så att det är lätt att komma åt vägguttaget.
VARNING - Täpp inte till enhetens ventilationsöppningar.
VARNING - Försök inte påskynda avfrostningen på något sätt som tillverkaren inte
specikthartillåtit.
VARNING - Skada inte kylkretsen eller någon del som är kopplad till den.
VARNING-Omenhetensströmsladdskadas,bördenbytasutavencertierad
serviceverkstad.
VARNING - Undvik öppen eld i närheten av enheten, eftersom kylmedlet och isole-
ringens blåsmedel är lättantändliga.
VARNING - Trasiga, gamla och ur bruk tagna kylskåp bör kasseras hos en proffessio-
nell återvinningsstation. Du kan även kontakta en återförsäljare av vitvaror.
VARNING - Använd inga elektriska enheter inuti kylskåpet eller frysen om de inte har
VARNING!
För din egen och utomstående personers säkerhets skull är det viktigt
att läsa igenom bruksanvisningen noggrannt innan du tar luftkonditio-
neraren i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
Denna apparat är ämnad för privat bruk och bör användas endast enligt bruks-
anvisningens instruktioner.
Följ speciellt noga de instruktioner som angår montering och säker användning.
Felanvänd kan enheten utgöra fara för elstöt.
speciktgodkänntsavtillverkaren.
• Avlägsna all skyddsplast och alla dekaler från enheten.
• Enheten bör användas endast inomhus i torra utrymmen. Enheten får inte
monteras i ett badrum, bastuavdelning, hemvårdsrum eller annat fuktigt eller
halvfuktigt utrymme.
• Utsätt inte enheten för vatten eller annan vätska, förutom det som krävs för
rengöring enligt de givna instruktionerna.
• Häll inte vatten eller andra vätskor i enheten.
• Utsätt inte enheten för eld, direkt solljus eller annan hetta, överdriven kyla eller
frätande ämnen.
• Behandla ingen del av enheten med fuktiga händer, förutom det som krävs för
rengöring enligt de givna instruktionerna.
• Barn eller personer som inte har fysiska eller sensoriska förutsättningar att säkert
använda enheten bör inte använda den utan översikt. Se till att små barn inte
kommer åt att leka med enheten.
• Fel spänning skadar enheten och kan orsaka elchock. Kontrollera att kylskåpet
kan ta emot den spänning som anges på enhetens typskylt.
• Stängavenheteninnandenrengörs,underhållselleryttas,ochtalossström-
kontakten från vägguttaget.
• Användinteenhetenomdenharskadats(t.ex.tappats,elleromdetnns
synliga skador) eller fungerar onormalt. Använd inte enheten om strömsladden,
strömkontakten eller vägguttaget har skadats.
• Koppla aldrig loss strömsladden genom att dra i sladden, utan dra alltid i kon-
takten.
• Använd inte en skarvsladd.
• Om du inte ämnar använda enheten på en längre tid eller om du ska lagra
enheten, koppla loss strömsladden, avfrosta och rengör enheten innan den
lagras. Enheten br förvaras i rumstemperatur.
• Enheten innehåller inga delar som användaren kan reparera. Leverera enhe-
tentillåterförsäljarenellerencertieradserviceverkstaddådengörsönder.
• Använd endast tillbehör och reservdelar som godkännts av tillverkaren.
Kyl- och isoleringsämnen
I kylkretsen används isobutan som kylmedel. Isobutan är en naturgas som har na-
turvänliga egenskaper, men som dock är lättantändligt, så speciella försiktighets-
åtgärderbörföljasdåenheteninstalleras,transporterasochyttassåattkylkretsen
eller de delar som är kopplade till den inte skadas. Om kylkretsen skadas, undvik
öppen eld och vädra utrymmet grundligt. Undvik att vistas i ett utrymme med ett
läckandekylskåpochkontaktaencertieradserviceverkstad.Seäventillattandra
personer, barn och husdjur hålls borta från utrymmet.
Enhetens isoleringsmedel är polyuretanskum, i vars tillverkning cyklopentan använts
som blåsmedel. Cyklopentan är ett lättantändligt ämne. Om du kommer i kontakt
med isobutan, skölj med rikligt vatten och kontakta omedelbart en läkare för upp-
följande åtgärder.

10
• 2storadörrfack,varavenärförseddmedettaskstödavmetall
• 2 äggställningar
• 3 hyllor av glas
• En isform
Barnsäkerhet
Se till att barn inte kommer åt att leka med enheten eller kommer åt dess kontroller.
Enhetens förpackning (plastpåsar, cellplast osv.) kan utgöra kvävningsrisk för barn.
Oskadliggör den gamla, kasserbara enheten efter att du kopplat loss den från
vägguttaget och avfrostat den genom att skära av strömsladden. Ta loss möjliga
låsbultar ur den gamla enhetens dörr eller utför liknande åtgärder enligt den gamla
enhetens bruksanvisning för att se till att enheten inte utgör kvävningsrisk om ett
barn låser in sig i kylskåpet.
Användningsändamål
Denna enhet är ämnad endast för inomhusbruk. Enhetens ändamål är att förvara
livsmedel och andra produkter (t.ex. läkemedel) som bör förvaras svalt. Frys inte
upptinade produkter på nytt. Lägg inte produkter som innehåller kolsyra (t.ex. läs-
kedrycker) i frysen. Produkter som äts direkt ur frysen, såsom glass, kan orsaka köld-
skador. Ta inte ut produkter ur frysen med fuktiga händer för att undvika köldska-
dor.Följdeinstruktionersomnnspåproduktförpackningarna.Kylskåpetstillverkare
eller återförsäljare är inte ansvariga för produkter som farit illa på grund av felaktig
förvaring.
Service
Endastencertieradserviceverkstadfårunderhållaenheten,ochendastreservde-
lar som godkännts av tillverkaren för användas. Enheten innehåller inga delar som
användarenkanreparera.Undelhållsomföretagitsavenokvaliceradpersonkan
leda till ytterligare skador och hälsorisker. Kontakta en serviceverkstad eller återför-
säljaren vid problemfall.
Vid slutet av enhetens livscykel
Enhetenklassicerassomproblemavfallochdenfårintekasserasmednor-
malt hushålsavfall. Enheten bör levereras till en problemavfallshanterings-
station eller ett företag som säljer vitvaror för återvinning. Innan enheten
kasseras, se till att dörrens låsmekanism har oskadliggjorts så att enheten
inte utgör kvävningsrisk.
2. Kyl- och frysskåpet
Innanenhetentasibruk,kontrolleraattalladelarnnsochattdeärifelfrittskick.
Följande delar och tillbehör levereras med enheten:
• Kyl- och frysskåp Domesto Combi 205
• Sammanlagt 6 genomskinliga lådor
• 2 låga fryslådor
• 2 små dörrfack
Termostat-
kontroll
Hylla
Töm-
ningshål
Grönsakslå-
dans lock
Grönsaks-
låda
Låda
Justerbara
fötter
Dörrens tätning
Dörrens tätning
Dörrens tätning
Dörrfack
Frys Kylskåp
Kylskåpets delar
Obs: Informationen baserar sig på de uppgifter tillverkaren har meddelat vid tid-
punkten av bruksanvisningens färdigställning. P.g.a. kontinuerlig produktutveckling
kan informationen ändras utan skild anmälan.

11
Kylskåpetstermostatnnerduinneikylskåpet,imittenavkylskåpetsinnertak.
Termostatet har 8 graderingar, 0-7, varav grad 0 betyder att kylskåpet är avstängt.
Genom att vrida kontrollhjulet medsols startar du kylskåpet.
Ju högre kyleffektsgrad du ställer termostatet in på, desto effektivare är nerkylning-
en: Grad 1 motsvarar den minsta nerkylningseffekten, och grad 7 motsvarar den
kraftigaste nerkylningseffekten. När du väljer nerkylningseffekten, är det skäligt att
även ta den omgivande temperaturen i beaktande. Om den omgivande tem-
peraturen är ca. 16oC, är det skäligt att välja kyleffektgrad 1. Då den omgivande
temperaturen är ca. 25oC, är minimieffektgraden 2. Du kan dock justera effekten
enligt preferens om du så vill.
Kom ihåg att temperaturen varierar inne i kylskåpet, varvid kylskåpets botten är
kallare än kylskåpets övre ända.
Lampan
Denna enhet använder lysdiodteknik i stället för en vanlig glödlampa. Lysdiodtek-
niken fungerar i normalt bruk hela kylskåpets antagna livstid. Användaren kan inte
självbytalysdiodsatsen.Omdengårsönder,börenkvaliceradelteknikereller
serviceverkstad kontaktas.
3. Kylskåpet
Kylskåpsdelen är ämnad för förvaring av livsmedel som inte ska djupfrysas. Då du
lägger livsmedel i kylskåpet är det bra att komma ihåg att kylskåpets nedre del är
några grader kallare än kylskåpets övre del, varvid livsmedel som lätt far illa, t.ex.
kött, lönar sig att placera så lågt som möjligt. Ta följande omstädigheter i beaktan-
de när du förvarar livsmedel i kylskåpet:
• Placera inte heta produkter i kylskåpet, utan låt dem svalna till rumstemperatur
innan du lägger in dem i kylskåpet.
• Kontrollera att livsmedlet är ämnat att förvaras kallt.
• Lägg inte produkter så att de är fast i kylskåpets bakvägg.
Detta inverkar negativt på luftcirkulationen och vid höga
termostateffektinställningar kan livsmedel frysa fast i kylskåpets
bakvägg.
Termostatet
Kyleffektens gradLampans kupa Termostatets
kontrollhjul
• Placera produkterna med tillräckligt mellanrum för att garantera lagom luftcir-
kulation.
• Följdesistaanvändningsdagarnasomnnspålivsmedelsför-
packningarna. T.ex. kött kan förorsaka matförgiftning om det
konsumeras då det har farit illa.
• Använd askar, påsar och andra skyddsknep för att förvara
livsmedel så att de hålls färska längre. På det sättet minskar du
risken av läckage, nersmutsning av kylskåpet och dålig lukt. Det
äräventillrådligtattrengöraaskar,askorochförpackningarinnandeförvaras
i kylskåpet.
• Städa regelbundet bort förfallna livsmedel för att minska risken av dålig lukt.
• Städa och rengör kylskåpet regelbundet. Med tiden kan det formas en bakte-
riestam i kylskåpet, vilken medför dålig lukt och hälsorisk. Speciellt viktigt är det
att rengöra tömningshålet, som dränerar överlopps kondensation ur kylskåpet.
• Se till att frost och is inte kommer åt att formas i kylskåpet. Is, frost och smuts kan
täppa till tömningshålet och därmed försämra enhetens funktion.
• Förvara inte lättantändliga eller explosiva produkter i kylskåpet.
• Om du ämnar förvara läkemedel i kylskåpet, konsultera din läkare eller apote-
kare om att läkemedlen är menade att förvaras kallt. Följ läkemedlens värme-
gränser, t.ex. med hjälp av att mäta kylskåpets temperatur med en kylskåpster-
mometer som är menad för ändamålet.
• Öppna inte kylskåpets dörr i onödan och håll inte dörren uppe onödigt länge.
Kylskåpets hyllor
Kylskåpet har tre hyllor av härdat glas. Hyllorna kan tas ut för rengöring eller trans-
port, och du kan t.ex. tillfälligt ta ut en hylla för att bättre få plats för produkter som
upptar mycket utrymme.
Grönsakslådan
Kylskåpets grönsakslåda är ämnad huvudsakligen för grönsaker och frukt, och er-
bjuder kylskåpets lägsta temperaturzon.
Dörrfack
Ikylskåpetsdörrnnerdutvåbredafackvaravdetlägreärförsettmedettask-
stöd av metall, samt två mindre fack. Därtil levereras även två fritt placerbara
äggställningar.
4. Frysen
Frysen är ämnad för långvarig förvaring av livsmedel, samt för framställning av glass
och is. Ta följande omstädigheter i beaktande innan du placerar livsmedel i frysen:
• Placera inte heta produkter i frysen, utan låt dem svalna till rumstemperatur
innan du lägger in dem i frysen.

12
• Följallaanvisningarangåendedjupfrysningsomnnstrycktapålivsmedelsför-
packningarna. Varje produkt har en maximal nominell djupfrysningstid, efter
vilken produkten förlorar sitt näringsvärde.
• Förpacka inte livsmedel för tätt i frysen, utan se till att luften kommer åt att cirku-
lera ordentligt inne i enheten.
• Placera inte tätt förpackade glas- eller metallbehållare i frysen om de inte är
direkt ämnade för djupfrysning. Speciellt vätskor, t.ex. drycker utvidgas när de
fryser, varvid en för styv förpackning spricker eller splittras.
• Då du djupfryser stora mängder mat, t.ex. bär, lönar det sig att placera maten i
frysen i små satser, så att de djupfryses jämnare.
• Städa frysen regelbundet och avfrosta den vid behov. Låt inte frost och is
bildas i frysen i tjocka lager eftersom ett tjockt lager is påverkar luftcirkulationen
och enhetens kapacitet, samt försämrar dess energisparsamhet.
• Var försiktig då du konsumerar djupfrysta produkter för att undvika köldskador.
Särskilt sprit med hög alkoholkoncentration kan förorsaka svåra köldskador om
den drick direkt ur frysen.
• Öppna inte frysens dörr i onödan och håll inte dörren uppe onödigt länge.
Frysens lådor
Frysen består av två separata delar, och sammanlagt fem genomskinliga plast-
lådor ingår i den. Lådornas genomskinliga konstruktion förbättrar enhetens ener-
gieffektivitet genom att ge dig möjligheten att granska lådornas innehåll utan att
öppna dem.
Tvålågalådoringårävenifrysen,ochärämnadeförförvaringavatalivsmedel,
t.ex pizza. De låga lådorna lämpar sig även för stadig förvaring av den medföl-
jande isformen.
Isformen
Med isformen kan du behändigt framställa isbitar. Fyl formen till 4/5 med fräscht,
kallt vatten och lägg den stadigt i frysen. Det tar minst 8 timmar för isbitar att for-
mas. Du kan lossa isbitarna genom att försiktigt vrida formen fram och tillbaka. Vrid
dock inte formen för mycket för att undvika att den spricker.
5. Installation och ibruktagning
Innan du tar kylskåpet i bruk, bör du utföra följande steg:
• Om enheten har levererats liggande, ställ den i upprät ställning innan du öpp-
nar förpackningen. Kontrollera att förpackningen är intakt. Om förpackningen
har skadats, bör enheten inspekteras särskilt noga innan den tas i bruk.
• Avlägsna alla förpackningsmaterial, samt alla stoppare, stöd och skyddplaster
och andra material som inte behövs vid användningen av enheten.
• Inspektera enheten för eventuella transportskador och tillverkningsfel. Om
enheten är skadad på något sätt eller felaktig, kontakta din återförsäljare för
fortsatta åtgärder.
• Låt enheten stå upprätt i minst sex timmar innan du startar den.
• Rengör alla innerytor, hyllor, lådor och fack innan användning med vatten och
skonsamt tvättmedel. Torka enheten och alla delar omsorgsfullt.
• VIKTIGT: Läs igenom alla instruktioner angående installation och drift i början av
denna bruskanvisning.
• Det är skäligt att montera ett droppskydd under kylskåpet för att upptäcka och
uppsamla översvämningar och kondensationsvatten. I många fall kräver för-
säkringsbolag att ett droppskydd är monterat för att de ska bevilja ersättningar
genom hemförsäkringen då en skada inträffar. Det levereras inte ett dropp-
skydd med kylskåpet, utan det bör inhandlas separat.
Placering
Välj ett placeringsställe som inte är nära en vär-
mekälla, som t.ex en spis eller värme-element,
och placera inte heller kylskåpet i direkt solljus.
Tillräcklig luftcirkulation bör garanteras runt kylskå-
pet, vilket i praktiken betyder att minst 100 mm
utrymme bör lämnas bakom enheten, och minst
100 mm, helst över 300 mm utrymme ovanför en-
heten. Försäkra dig om att dörren kan öppnas tan
hinder och att dörrens öppningsvinkel blir minst
160o.
Obs: Det går inte att hänga om dörrarna så att
de öppnas åt andra hållet, så ta detta faktum i
beaktande när du väljer plats åt kylskåpet. Dör-
rarnas gångjärn är fast monterade på enhetens
högra sida, sett framifrån.
Strömtillförsel
Det är tillrådligt att förse enheten med ström från
ett separat jordat vägguttag som inte delas med
andra apparater. Vägguttaget bör vara placerat
så att det är lätt att komma åt det, så att man
snabbt kan koppla enheten ur elnätverket vid
akutfall, samt vid underhåll och rengöring.
Enheten får inte kopplas till vägguttaget via en skarvsladd. Se till att strömsladden
inte hamnar i kläm eller viks. Se till att sladden inte vidrör kompressorn eller kylkret-
sen.
Omdetintennsettjordatvägguttagatttillgå,ellerströmsladdeninteräckstilldet
tilltänktavägguttaget,kontaktaeneltekniker.Endastenkvaliceradelteknikerfår
utföra elektriska monteringsarbeten.

13
Rengöring av de yttre ytorna
• De yttre ytorna kan torkas av med en fuktig trasa. Använd vid behov ett skon-
samt rengöringsmedel.
• Torka ytorna omsorgsfullt med en torr trasa.
• Rengörhandtagenmedettdesinceranderengö-
ringsmedel.
Rengöring av övriga delar
Med tiden ansamlas damm, skräp och andra orenheter
bakom enheten. Det är även bra att rengöra golvet
under kylskåpet regelbundet, minst en gång per år. Spe-
ciellt kylkretsen och andra delar baktill på kylskåpet samlar med tiden damm, som
bör avlägsnas för att förbättra enhetens säkerhet.
• Innanenhetenyttasochenhetensbakdelrengörs,börenhetenstängasav
och strömsladden kopplas ur vägguttaget.
• Smuts och damm som lossnar lätt kan du avlägsna med en dammsugare med
ett antistatiskt munstycke, eller med tryckluft.
• Svårt lossnande smuts kan tas bort från kylkretsen med hjälp av en lätt fuktad
trasa. Varförsiktig och skada inte kylkretsen!
• Torka alla rengjorda delar noga innan du åter kopplar enheten till elnätverket.
Vid elavbrott
Vid elavbrott är det en god idé att inte öppna kylskåpets dörrar så att kylskåpets
innandöme hålls kallt så länge som möjligt. Vid ett längre elavbrott kan det vara
nödvändigtattplaceranågrakylklamparikylskåpsdelen,elleryttademest
känsliga livsmedlen till en kylväska med kylklampar, eller till ett kylskåp i en annan
fastighet.
Om det är frågan om ett planerat elavbrott som har meddelats i förhand, lönar
det sig att ställa in termostatet på en högre effekt några timmar innan elavbrottet
börjar.
Om elavbrottet räcker så pass länge att den ansamlade frosten och isen har smul-
tit, och frusit på nytt efter att elavbrottet tagit slut, bör enheten avfrostas.
Avfrostning
Med tiden bildas kondensation inuti enheten, som fryser och bildar is. Frost- eller
istäcket försämrar kylskåpets effektivitet, och därför bör enheten avfrostas regel-
bundet. Avfrosta frysen senast då det har ansamlats ett 5 mm tjockt lager is.
Kylskåpsdelen har en halvautomatisk avfrostning, men speciellt på höga termostat-
inställningar kan is trots det bildas på insidan av kylskåpet.
Balansering
Detnnstvåjusterbarafötterienhetensfrämrekant.Genom
att vrida fötterna med- eller motsols kan du balansera enhe-
ten om den inte står tillräckligt stadigt.
6. Skötsel och underhåll
Då du sköter och underhåller enheten bör du följa alla gängse säkerhetsregler
beträffande elektriska apparater. Elektriska delar får inte rengöras med medel och
tillbehör som inte är direkt ämnade för ändamålet. Enheten bör kopplas ur elnät-
verketinnanunderhåll,yttningelleravfrostningavenhetenutförs.
Innan enheten rengörs är det en god idé att samla alla livsmedel ur kylskåpet och
placerademienkylväskatillsammansmedenellererakylklampar.
Rengöring av de inre ytorna
• De fasta inre ytorna kan rengöras med en
mjuk trasa, vatten och ett skonsamt rengö-
ringsmedel, eller med specialmedel som är
ämnade för rengöring av kylskåp.
Obs: Apparater och tillbehör som är ämnade
för förvaring av livsmedel får inte rengöras
med medel som innehåller giftiga eller på an-
nat sätt skadliga beståndsdelar.
• Torka alla ytor med en torr, ren trasa.
• Speciellt ingrodd smuts kan vid behov putsas bort med ett alkoholhaltigt rengö-
ringsmedel.
• Det är tillrådligt att rengöra kylskåpet regelbundet, helst en gång i månaden.
• Dörrarnas tätningar kan rengöras med en ren trasa och såpvatten. Torka tät-
ningarna ordentligt efter rengöring. Tätningarna kan smörjas lätt med vaselin för
att förebygga vittring och sprickor i gummit.
• Om mögel ansamlas i kylskåpet eller tätningarna, bör det avlägsnas med ett
behörigt mögelborttagningsmedel. Be om mera information om passliga ren-
görings- eller desinfektionsmedel av en lokal återförsäljare av rengöringsmedel.
• Rengör kondensationsvattnets tömningshål regelbundet. Om hålet täpps till,
samlas kondensvatten på bottnet av kylskåpet.
Rengöring av de löstagbara delarna
• Löstagbara delar, som lådor, hyllor och fack kan rengöras för hand med varmt
vatten och ett skonsamt rengöringsmedel. Löstagbara delar får inte tvättas i en
diskmaskin.
• Låt alla delar torka ordentligt eller torka dem för hand innan du lägger dem
tillbaka i kylskåpet.

14
• Innandupåbörjaravfrostningenbörkylskåpetsochfrysensinnehållyttasbort,
t.ex. till kylväskor eller ett annat kylskåp eller frys.
• Stäng av enheten och koppla loss den ur vägguttaget.
• Öppna alla dörrar och avlägsna alla hyllor och lådor, oh rengör dem.
• Placera ett lågt fat framför frysen, så att smältvattnet inte rinner ut på golvet.
• Torka upp det vatten som ansamlats på enhetens botten med en torr trasa och
rengör och torka alla ytor grundligt.
Obs: Använd inte en skrapa eller elektriska hjälpmedel för att försnabba avfrost-
ningen. Användning av elektriska apparater, t.ex. en hårtork, vid avfrostningen
orsakar en klar risk för elchock. Användning av mekaniska eller värmealstrande
hjälpmedel kan skada enhetens ytor.
Efter att du har utfört avfrostningen kan du lägga alla hyllor och lådor tillbaka i
enheten och koppla den till vägguttaget. Starta enheten och låt den gå några
timmar innan du lägger livsmedel i den. Kontrollera temperaturen med en kyl-
skåpstermometer.
Förvaring och långa driftavbrott
• Om enheten inte används på en längre tid eller om den lagras, bör den rengö-
ras grundligt.
• Avfrosta enheten innan den lagras.
• Lämna enhetens dörrar på glänt så att luften inuti den inte blir unken och orsa-
kar dålig lukt. Lägg vid behov en stoppare mellan dörren och dörrkarmen så
att dörrarna inte kan stängas.
• Enheten bör förvaras i ett torrt utrymme där temperaturen hålls över +5oC dyg-
net runt.
7. Felsökning
Om du påträffar problem då du använder ditt kyl- och frysskåp, konsultera listan
nedan innan du kontaktar ett serviceföretag eller din återförsäljare.
Problem Möjlig orsak Lösning
Enheten startar inte Enheten är i direkt solljus
eller för nära en värmekälla
Flytta enheten till ett ställe
där externa värmekällor
inte inverkar på den
Enheten har inte kopplats
ordentligt till vägguttaget
Kontrollera kopplingarna
En säkring har gått Kontrollera säkringarna
Termostatet är i läget ”0” Vrid termostatet till läget
1 - 7
Problem Möjlig orsak Lösning
Enheten kyler inte tillräck-
ligt eller kompressorn går
oavbrutet
För mycket livsmedel i en-
heten eller livsmedlen har
packats för tätt
Förbättra luftcirkulationen
genom att placera livs-
medlen rymligare. Ta ut
livsmedel om möjligt
Dörren stängs inte ordent-
ligt
Flytta på produkten som
hindrar dörren att stängas
Tätningen läcker Kontrollera tätningen för
eventuella skador
Otillräcklig luftcirkulation
runt enheten
Kontrollera att enheten
har installerats enligt de
angivna instruktionerna,
med minst 100 mm utrym-
me bakom och ovanför
enheten
För heta produkter har
placerats i enheten
Låt maten svalna till
rumstemperatur innan du
lägger dem i enheten
Enheten är i direkt solljus
eller för nära en värmekälla
Flytta enheten till ett ställe
där externa värmekällor
inte inverkar på den
Gurglande ljud hörs från
enheten
Kylvätskans cirkulation
orsakar ljud
Detta är normalt
Enhetens sidor och framsi-
dans kanter blir varma
Kondensatorerna i enhe-
tens sidor och främre kant
blir varma i drift
Detta är normalt
Enhetens sidor är fuktiga Vatten kondenseras på
enhetens sidor vid fuktigt
väder
Detta är normalt. Fukten
kan torkas bort med en torr
trasa
Enheten för ovanliga ljud Enheten är inte balanserad Balansera enheten med
fötterna i enhetens främre
del
Enheten vidrör en vägg Flytta enheten eller balan-
sera den så att den inte
vidrör väggen
Enheten vidrör en annan
apparate, sladd eller an-
nat föremål
Flytta föremålet som vidrör
enheten
En produkt inne i enheten
är i obalans och orsakar
vibration
Kontrollera att alla pro-
dukter inuti enheten står
stadigt

15
8. Teknisk information
Modell Domesto Combi 205
Spänning 220-240 V ~50 Hz
Effekt 120 W
Ström 0.85 A
Kylmedel R600a (55 g)
Isoleringens blåsmedel Cyklopentan
Miljöklassicering N.ST
Skyddsklassiceringenförelektriskisole-
ring
I
Energiklass A+
Energiförbrukning kWh / år 219
Bullernivå 40 dB
Kapacitet (Kylskåp) 115 l
Kapacitet (frys sammanlagt) 90 l
Enhetens mått (B x D x H) 550 x 580 x 1719 mm
Enhetens vikt 60 kg
Tillverkningsland Kina
Importör Verkkokauppa.com Oy
Problem Möjlig orsak Lösning
Fukt ansamlas inuti enhe-
ten
Temperaturen runt en-
heten är hög och dörren
öppnas för ofta eller hålls
öppen för länge
Undvik att öppna dörren
eller öppna den så korta
stunder som möjligt
Detnnsvarmmateller
otäckt vätska inuti enheten
Låt maten svalna till
rumstemperatur innan du
lägger in den; täck alla
vätskor
Livsmedel inuti kylskåpet
fryser
Termostatet är på en för
hög inställning
Ställ in termostatet på en
lägre inställning
Den omgivande tempera-
turen är under 5oC
Värm upp det omgivande
utrymmet
Det rinner vatten på golvet Smältvattnet avlägsnas
inte från kompressorn till
avdunstningsbehållaren
Koppla smältvattenslangen
till avdunstningsbehållaren.
Kontakta vid behov åter-
försäljaren eller ett service-
företag
Frost och is samlas snabbt i
enheten
Livsmedlen har packats fel Packa produkterna mindre
tätt så att luftcirkulationen
fungerar bättre
Dörren går inte ordentligt
fast
Kontrollera att ingen
produkt eller låda hindrar
dörren från att gå fast och
kontrollera tätningen för
skador
Ljuset tänds inte Lampans avtryckare har
fastnat
Kontrollera avtryckarens
funktion

16
1. Important safety instructions
Installation
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. It is dangerous to
alterthespecicationsorattempttomodifythisproductinanyway.Doingsowill
void the warranty and cause a security risk.
• Ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
• If the supply cor or any other part of the appliance is damaged, contact a
qualiedservicetechnicianoryourretailer.Therearenouserserviceableparts
in this device.
• Onlyaqualiedservicetechnicianmayperformanyelectricalworkrequiredto
install or repair this appliance.
• Parts which heat up should not be exposed. Whenever possible, the back of
the appliance should be close to a wall but leaving the required distance for
ventilation as stated in the installation instructions.
• The appliance must be left standing for six hours before starting to allow the
refrigerant and compressor oil to settle.
WARNING - The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
WARNING - Keep ventilation openings clear of obstruction.
WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the de-
frosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
tureroritsserviceagentorasimilarlyqualiedpersoninordertoavoidahazard.
WARNING -Becautiousnottocauserewhenmaintainingtherefrigeratorasthe
refrigerantandvesicantareammable.
WARNING - Broken, old and decommissioned refrigerators must be disposed of by a
professional recycling station. You can also contact a retailer of household appli-
ances.
WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
WARNING!
For safety purposes you should read the instructions carefully before
usingtheapplianceforthersttime.Savetheinstructionsforfuture
reference.
The appliance is designed for domestic use and may only be operated in ac-
cordance with these instructions for use.
Take special care in following all instructions regarding installation and safe use
of the device. Failure to do so may result in electric shock.
of the appliance, unless they are of a type recommended by the manufacturer.
• Removeallprotectiveplasticlmsandstickersfromtheappliance.
• The appliance is intended for use only in dry indoor environments. Do not install
the appliance in a wet or humid environment such as a bathroom, sauna, laun-
dry room or other humid or semihumid premises.
• Donoexposethisappliancetowaterorotheruids,exceptcleaningagents
used during cleaning as instructed.
• Donotpourwaterorotheruidsintotheappliance.
• Donotexposetheappliancetore,directsunlightorothersourcesofheat,
excessive cold or corrosive substances.
• Do not handle any part of the appliance with wet hands, with the exception of
cleaning the appliance according to the instructions.
• Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinrmpersonswhocannot
use the appliance safely, without supervision. Young children must be super-
vised to ensure they do not play with the appliance.
• Using improper voltage may result in damage to the appliance and possible
injury to the user. The correct voltage is listed on the rating label.
• Turn the appliance off and disconnect it from the mains socket prior to clean-
ing, servicing or moving the appliance.
• Do not use the appliance if it has been damaged (if it has been dropped, or
if there is visible damage) or functions abnormally. Do not use the appliance if
the supply cord or power plug has been damaged.
• Never disconnect the appliance from the mains socket by pulling on the supply
cord. Always disconnect it by pulling on the power plug itself.
• Do not use an extension cord.
• If the appliance is not used for a while or if you intend to put it in storage, dis-
connect the supply cord and defrost and clean the appliance before storage.
The appliance must be stored in room temperature.
• This appliance contains no user-serviceable parts. Contact your retailer or a
qualiedservicetechnicianshouldtheappliancebedamaged.
• Only use accessories and spare parts that have been sanctioned by the manu-
facturer.
Refrigerant and insulant
The refrigerant isobutane is contained within the refrigerant circuit of the appliance,
a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless
ammable.Duringtransportationandinstallationoftheappliance,becertainthat
none of the components of the refrigerant circuit are damaged. If the refrigerant
circuitshouldbecomedamaged,avoidopenamesandsourcesofignition.Thor-
oughly ventilate the room in which the appliance is situated. Avoid entering the
roomcontainingtheleakingapplianceandcontactaqualiedservicecompany.
Also ensure that bystanders, children and pets stay out of the room.
The insulant used in this appliance is polyurethane foam, during the manufacturing
ofwhichcyclopenthane,aammablegas,hasbeenusedasafoamingagent.

17
Should you come into contact with isobutane, wash the exposed skin with plenty of
water and immediately contact a doctor for further care.
Child safety
Do not allow children to tamper with the controls or play with the product. Packag-
ing (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is a risk of suffo-
cation. Make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut
offthemainscable,breakorremovespringorboltcatches,iftted.Bydoingthis
you ensure that children cannot lock themselves in the appliance when playing or
get themselves into other dangerous situations.
Usage
TThisapplianceisdesignedforindooruseonly,specicallyforthestorageofedible
foodstuffs (and medicines). Frozen food should not be refrozen once it has thawed
out.Donotplacecarbonatedorzzydrinksinthefreezer.Icelolliescancause
“frost/freezer burns” if consumed straight from the freezer. Do not remove items
from the freezer if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions.
Manufacturers recommended storage times should be adhered to. The manufac-
turer or retailer is not to be held responsible for products that have spoiled due to
incorrect storage.
Service
This product should be serviced by an authorized engineer, and only genuine spare
parts should be used. Under no circumstance should you attempt to repair the
machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your local retailer or service company.
Disposal
Thisapplianceisclassiedashazardouswasteandcannotbedisposed
of with normal household waste. The appliance must be delivered to a
recycling station or a retailer of household appliances for recycling. Before
disposing of the appliance, ensure that the locking mechanisms of the
doors have been deconstructed so that the appliance does not pose a
danger of suffocation.
2. Description of the appliance
Before using the appliance, please verify that all parts are accounted for and in
mint condition. The following parts and accessories are supplied with the appli-
ance:
• Refrigerator Domesto Combi 205
• In all 6 transparent drawers
• 2 low freezer drawers
• 2 small door baskets
• 2 large door baskets, one of which has a metallic bottle stand
• 2 egg holders
• 3 glass shelves
• An ice tray
Temperature
regulator
Shelf
Drain hole
Crisper
drawer lid
Crisper
drawer
Drawer
Adjustable
feet
Door seal
Door seal
Door seal
Door
baskets
Freezer Refrigerator
Parts of the refrigerator
Note: This information is based on the information given by the manufacturer at the
time of the writing of this manual. Due to continuous product development, the
specicationsmaychangewithnopriornotice.

18
The temperature control of the appliance is situated inside the refrigerator, in the
center of the ceiling.
The temperature control has 8 levels, 0-7, of which level 0 means that the appli-
ance is turned off. By turning the temperature control wheel clockwise, you will start
the appliance.
Thehigherlevelyouchoose,themoreefcientthecoolingis:Level1beingthe
lowestcoolingefciency,andlevel7beingthehighestcoolingefciency.When
choosing the cooling level it is advisable to take the ambient temperature into ac-
count. When the ambient temperature is around 16oC,thesufcientcoolinglavel
is 1. When the ambient temperature is about 25oC, is the minimum cooling level 2.
You can also choose a higher cooling level if you so desire.
Please note that the temperature varies somewhat inside the refrigerator, with the
lowest areas being cooler than the top of the refrigerator.
The lamp
This appliance uses LED technology instead of an ordinary light bulb, and so lasts
the entire expected lifetime of the appliance during normal use. The user cannot
changeorrepairtheLEDxture,sotheappliancemustbedeliveredtoaqualied
servicecompanyintheeventoftheLEDxturebreakingdown.
3. The refrigerator
The refrigerator compartment is intended for storing foodstuffs that are not to be
frozen. When placing food inside the refrigerator, please keep in mind that the
bottom of the refrigerator compartment is a few degrees cooler than the top part,
so it is advisable to place easily perishable products, such as meat, as close to the
bottom as possible. Please note the following circumstances when storing food in
your refrigerator:
• Do not place hot food inside the refrigerator. Let it cool down to
room temperature before storing.
• Ensure that the food is intended for storing in a cold environment.
• Do not place foodstuffs so that they touch the back wall of the
refrigerator compartment. This affects air circulation and on high
Temperature control
Refrigeration gradeLamp cover Regulator dial
cooling levels food may freeze to the back wall.
• Place food losely enough to ensure proper air circulation.
• Comply with the best before dates marked on the food packaging. Especially
meat can cause food poisoning when consumed after it has spoiled.
• Store food in boxes, zip-lock bags and use other similar means to
keep food fresh for longer periods. This way you will also reduce
the risk of leaks and soiling your refrigerator, and you will keep
odorsundercontrol.Itisalsoadvisabletocleancontainers,asks
and packiging prior to storing them.
• Regularly dispose of overdue and spoiled foodstuffs to avoid
odors.
• Clean the refrigerator regularly. Over time, bacteria may aggregate inside the
refrigerator, which will constitute a health risk as well as causing odors. Be espe-
cially mindful to keep the drainage pipe clean and clear of obstructions.
• Ensure that frost or ice cannot form inside the refrigerator. Ice, frost and dirt can
block the drainage pipe, and so affect the function of the appliance.
• Donotstoreammablesubstancesorexplosivesintherefrigerator.
• If you intend to store medicines in the refrigerator, consult your doctor or phar-
macy to ensure that the medicine is intended to be stored in a cold environ-
ment. Follow the temperature ranges for storing the medicines, e.g. by measur-
ing the internal temperature of the refrigerator with a thermometer designed
for such use.
• Do not open the refrigerator door in vain, or keep it open for unnecessarily long
periods.
The refrigerator shelves
The refrigerator comes with three shelves made from tempered glass. The shelves
may be removed for cleaning or transport, and you can also remove a shelf tem-
porarily to make room for large foodstuffs.
The crisper drawer
The crisper drawer is intended primarily for storing fruit and vegetables, and offers
the coldest temperature zone of the refrigerator.
The door baskets
The appliance comes with two large door baskets of which the lower includes a
metallic bottle stand, and two smaller baskets. Two freely placeable egg holders
are also supplied.
4. The freezer
The freezer is intended for long time storing of foodstuffs, as well as making ice
cream and ice. Before placing food inside the freezer, please note the following
circumstances:

19
• Do not place hot food inside the freezer. Let it cool down to room temperature
before storing.
• Follow the freezing information marked on the product packaging. All products
have a maximum deep-freezing time after which the product starts to lose its
avourandnutritionalvalue.
• Donotpackproductstootightlyinsidethefreezer.Ensurethatthereissufcient
airowbetweentheproducts.
• Do not place products packed in a tight metal or glass container inside the
freezerunlesstheyarespecicallydesignedtobefrozen.Especiallyuidswill
expand when freezing, whereby the packaging will crack or shatter.
• When freezing large amounts of food, e.g. berries, it is advisable to place the
food in small batches inside the freezer so that they will freeze evenly.
• Clean the freezer regularly and defrost it when needed. Do not let frost and ice
accumulate inside the freezer, as a thick layer of frost and ice will affect the in-
ternalairowandtheefciencyofthefreezer,andalsodegradetheeconomic
efciencyoftheappliance.
• Be careful when eating frozen food to avoid frost burns. Particularly liquor with
a high alcohol content can cause serious frost burns when consumed directly
from the freezer.
• Do not open the freezer doors in vain, or keep them open for prolonged peri-
ods of time.
The freezer drawers
Thefreezercomprisesoftwoseparatecompartments,andcontainsvetranspar-
entplasticdrawers.Thetransparencyofthedrawersimprovestheenergyefcien-
cy of the appliance by letting you view the contents of the drawers without open-
ing them.
Therearealsotwoatdrawersinthefreezer,mainlyforstoringatproducts,such
aspizzas.Youcanalsoplacetheincludedicetrayinoneoftheatdrawers.
The ice tray
With the ice tray you can easily make ice cubes. Fill the tray to about 4/5 capacity
withfresh,coldwaterandplaceitrmlyinthehorizontalpositioninthefreezer.Al-
low the ice cubes at least 8 hours to form. You can loosen the ice cubes by gently
twisting the ice tray back and forth. Be careful not to bend the ice tray too much
to avoid breaking it.
5. Installing and implementation
Before installing the refrigerator, please follow the steps below:
• If the appliance has been delivered in a horizontal position, lift it up in a stand-
ing position before unpacking it. Verify that the packaging is intact. If the pack-
aging has been damaged, please inspect the appliance with particular care
before using it.
• Removeallpackagingmaterialsandallstoppers,protectivelmsandother
materials that are not essential for using the appliance.
• Inspect the appliance for damage attained during transport and for manufac-
turingaws.Iftheapplianceisdamagedorfaultyinanyway,pleasecontact
your retailer for further assistance.
• Let the appliance stand in an upright position for at least six hours prior to start-
ing it.
• Clean all internal surfaces, shelves, drawers and baskets of the appliance be-
fore using it with water and a neutral detergent. Dry the appliance carefully.
• IMPORTANT: Read the safety instructions regarding installation and use in the
beginning of this manual.
• It is advisable to install a drip pan underneath the appliance to collect possible
overowandcondensationwater.Theuseofadrippanisoftenarequirement
for getting compensations from your home insurance in the event of an acci-
dent. The drip pan is not included with the appliance.
Placing
Choose a location for the appliance that is not
near any heat sources, such as a stove or radia-
tor, and do not place the unit in direct sunlight.
You must ensure proper air circulation around the
appliance, which in practice means leaving at
least 100 mm space behind the unit, and at least
100 mm, preferrably over 300 mm space above
the unit. Ensure that the door can be opened
without obstruction in a 160oangle.
Note: The hinges of the doors cannot be relo-
cated, so take this into account when choosing
alocationfortheunit.Thehingesarexedonthe
right hand side of the unit as seen when looking at
the front of the unit.
Power supply
It is advisable to ensure the supply of power to
the unit with a dedicated, earthed mains socket,
which is not shared with other appliances. Easy
access to the mains socket must be guaranteed
so that the unit can be disconnected from the
power grid in case of an emergency and for
cleaning and service.
Do not use an extension cord. Ensure that the supply cord is not squeezed or
folded. See to it that the cord does not touch the compressor or refrigerant circuit.

20
• Let the elements dry properly or dry them using a clean cloth before replacing
them in the unit.
Cleaning the outer surfaces
• Outer surfaces may be cleaned using a damp cloth.
Use a neutral detergent if needed.
• Dry the surfaces properly with a dry cloth after clean-
ing.
• It is advisable to clean the handles with a disinfectant.
Cleaning other parts
Dust, debris and other impurities will build up in time behindd the unit. Also clean
theoorunderneaththeunitregularly,atleastonceayear.Particularlytherefriger-
ant circuit and other parts at the back of the unit will accumulate dust over time,
which must be removed to maintain a high level of safety.
• Before moving the unit and cleaning the rear components, the unit must be
shut down and disconnected from the power grid.
• You can remove loose dirt and dust with a vacuum cleaner with an antistatic
mouthpiece attached, or using compressed air.
• Ingrained dirt may be wiped off the refrigerant circuit using a damp cloth. Do
not damage the refrigerant circuit!
• Dry the cleaned parts carefully before reconnecting the unit to the power grid.
In case of a power failure
Should a power failure occur, it is advisable not to open the refrigerator or freezer
doors, so that the inside of the unit keeps cool for as long as possible. In case of a
prolonged power cut, place a few freezer blocks inside the refrigerator or move
the most perishable foodstuffs to a cooler along with some freezer blocks or to a
refrigerator in another house.
In case of a planned power cut of which prior notice has been given, please set
the temperature control to a higher setting a few hours before the scheduled
power cut.
If the power cut has lasted long enough for the frost and ice inside the unit to melt
and then refreeze after the power has been restored, the unit must be defrosted.
Defrosting the unit
Over time, condensation will form inside the refrigerator and freezer and will form
frost,andultimatelyice.Thisfrostandicelayerdecreasestheefciencyoftheunit,
and therefore the unit must be defrosted regularly. Defrost the freezer at the latest
when a 5 mm thick layer of ice and frost has formed.
If you do not have access to an earthed mains socket, or if the supply cord does
notreachthemainssocket,contactaqualiedelectrician.Onlyaqualiedelectri-
cian may perform electrical installation work.
Balancing
There are two adjustable feet at the front edge of the unit. By
turning the feet clockwise or counter-clockwise you can bal-
ancetheunitifitisn’tstandingrmly.
6. Care and service
When caring for and servicing the unit, please pay special attention to safety
precautions regarding electrical appliances. Electrical components may not be
cleanedusinganymeansthathavenotspecicallybeendesignedforthepur-
pose. The unit must be turned off and disconnected from the power grid before
servicing, moving or defrosting it.
Prior to cleaning, it is advisable to move all foodstuffs from the unit to a portable
cooler with one or more freezer blocks.
Cleaning internal surfaces
• The internal surfaces may be cleaned using
a soft cloth, water and a neutral detergent,
oracleaningagentspecicallydesignedfor
cleaning refrigerators.
Note: Appliances and accessories intended
for storing of food may not be cleaned using
agents that contain poisonous or otherwise
detrimental components.
• Dry the surfaces using a dry, clean cloth.
• Ingrained dirt can be removed using an alcohol-based cleaning agent.
• It is prudent to clean the unit regularly, preferrably once a month.
• the door seals may be cleaned using a clean cloth and soapy water. Dry the
seals thoroughly after cleaning. You can grease the seals lightly with vaseline to
prevent fracturing and cracking of the rubber.
• If mould accumulates inside the unit or in the seals, it must be removed using
an appropriate mould removal agent. Ask for more information about cleaning
agents and disinfectants at your local cleaning agent retailer.
• Keep the drainage tube clean. If the tube is blocked, condensated water will
pool on the bottom of the refrigerator.
Cleaning the removable elements
• Drawers, shelves and baskets may be cleaned by hand in warm, soapy water.
Do not clean the removable elements in a dishwasher.
Table of contents
Languages: