Dongcheng DZC05-26B User manual

DZC05-26B AZC05-26B KZC05-26B
EN ··························································
FR ··························································
3
13
24ES ··························································


3
EN
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities
contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks
and cement and other masonry
products, and
• Arsenic and chromium from
chemically treated lumber.
Your risk from these exposures
varies, depending on how
often you do this type of work.
To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with
approved safety equipment, such
as those dust masks that are
specially designed to lter out
microscopic particles.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
General power tool safety
warnings
WARNING Read all safety
warnings, instructions,
illustrations and specications
provided with this power tool.
Failure to follow all instructions
listed below may result in
electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and
instructions for future
reference.
The term "power tool" in the
warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power
tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools
in explosive atmospheres,
such as in the presence of
ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and
bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to
lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match
the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with
earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with

4
EN
earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of
electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying,
pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged
or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you
are doing and use common
sense when operating a
power tool. Do not use a
power tool while you are tired
or under the inuence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result
in serious personal injury.
b) Use personal protective
equipment. Always wear
eye protection. Protective
equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard
hat or hearing protection used
for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional
starting. Ensure the switch
is in the o-position before
connecting to power source
and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with
your nger on the switch or
energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key
or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating
part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep
proper footing and balance at
all times. This enables better
control of the power tool in
unexpected situations.

5
EN
f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery.
Keep your hair and clothing
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided
for the connection of dust
extraction and collection
facilities, ensure these are
connected and properly used.
Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool.
Use the correct power tool for
your application. The correct
power tool will do the job better
and safer at the rate for which it
was designed.
b)Do not use the power tool
if the switch does not turn it
on and o. Any power tool that
cannot be controlled with the
switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from
the power source and/or
remove the battery pack, if
detachable, from the power
tool before making any
adjustments, changing
accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of
the reach of children and do
not allow persons unfamiliar
with the power tool or these
instructions to operate the
power tool.Power tools are
dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools and
accessories. Check for
misalignment or binding of
moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may aect the power
tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired
before use.Many accidents are
caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool,
accessories and tool bits etc.
in accordance with these
instructions, taking into
account the working
conditions and the work to be
performed. Use of the power
tool for operations dierent from
those intended could result in a

6
EN
Intended use
This product is suitable for drilling grooving, chiseling and other operations on concrete, rock, brick wall and
other similar under general environmental conditions.
Instructions for putting into use
Setting-up or xing power tools in a stable position as appropriate for power tools which can be mounted on a
support or xed to a bench or the oor.
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool
serviced by a qualied repair
person using only identical
replacement parts. This will
ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Hammer safety warnings
a) Wear ear protectors. Exposure
to noise can cause hearing loss.
b) Use auxiliary handle(s), if
supplied with the tool. Loss
of control can cause personal
injury.
c) Hold the power tool by
insulated gripping surfaces,
when performing an
operation where the cutting
accessory may contact hidden
wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal
parts of the power tool "live"
and could give the operator an
electric shock.
Wear dust mask
Symbol
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
WARNING
Conformity of US and CANADA
Wear ear protection
Class II tool
Technical data
Model DZC05-26B/AZC05-26B/KZC05-26B(The letter “ZC”
means Hammer Drill)
Rated Voltage 120V~
Rated Frequency 60Hz
Rated Current 6.7A
Net Weight Of The Machine 6.4 lb(2.9kg)

7
EN
● Installing SDS-plus Hammer Drill Bit
SDS-plus hammer drill bit can be used when
drilling on the steel, wood or plastic.Screw the drill
chuck in the connecting rod and tighten the lock
screw. Then insert the connecting rod into the
collect in the same way as installing SDS-plus
hammer drill bit.SDS-plus hammer drill bit and drill
chuck are optional accessories.
1.Drill Chuck
2.Lock Screw
3.Connecting
Rod
1
23
● Installing /Removing Drill Bit
CAUTION:
● Always be sure that the tool is switched OFF and
unplugged before installing or removing the drill
bit.
● The SDS-plus drill bit will be o-center when
rotating with no-load, but it will align with the
center automatically during operation and its
precision won’t be aected.
Clean the bit shank and smear it with bit grease
before installation.
To install the drill bit (SDS-plus shank), fully pull
back the slide grip and insert the drill bit as far as it
will go while rotating.
1 2
1.Drill Bit
2.Slide Grip
By releasing the slide grip, the drill bit will be
GENERAL DESCRIPTIONS
2
3
4
5
6
1
1. Locking Sleeve
2. Dust Cap
3. Depth Gauge
4. Auxiliary Handle
5. Operating Mode Selector
6. Switch
INSTRUCTIONS For
OPERATION
Setting Operating Mode
CAUTION:
● Always be sure that the tool is switched OFF
before changing the operating mode, or the
gears inside the tool maybe damaged.
● If the drill bit gets stuck by the steel hidden in
the wall during impact drilling, and the tool
rotates due to the kickback, hold the handle
and auxiliary handle firmly to avoid personal
injuries.
The Operating mode can be changed by turning
the operating mode selector.
Drilling Operation
When impact drilling on the concrete or stone,
turn the selector to the position as shown in the
figure.
When normally drilling on the wood, metal,
ceramics or plastic, turn the selector to the
position as shown in the figure.

8
EN
secured automatically.
To remove the SDS-plus drill bit, fully pull back
and hold the slide grip and the drill bit can be
removed.
● Auxiliary Handle
Always use the auxiliary handle ensure operating
safety. Loosen the auxiliary handle by turning it
counterclockwise, swing it to the desired position
and then tighten it by turning clockwise.
1.Auxiliary
Handle
1
●Switch Action
CAUTION:
●Before plugging in the tool, always check to see
that the trigger switch actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger
and then push in the lock lever.
To stop the tool from the locked position, pull the
switch trigger fully, and then release it. The rotating
speed of the tool becomes faster and faster until
it reaches the full speed during the process of
pressing the switch.
1.Trigger Switch
2.Lock Button
1
2
The switch of DZC05-26 is with positive and
negative going motion,which can be used to change
the tool’s direction of rotation. You can only change it
when the tool completely stops rotating, otherwise
the tool will be damaged. Set the direction of
rotation for hammer drilling, drilling and chiseling
always to right rotation.
1.Corotation
Arrow
2.Switch Lever
3.Switch Button
4.Lock Button
1
2
3
4
●Depth Gauge
CAUTION:
●The depth gauge cannot be used at the position
where he depth gauge strikes against the tool
body.
The depth gauge enables the drilling depth to be set
for convenient drilling holes of uniform depth.
Loosen the auxiliary handle, and insert the linear part
of the depth gauge into the tting hole of the clip
board.
Move the depth gauge to the desired depth and
secure it by rotating the auxiliary handle clockwise.
1.Depth Gauge
2.Wing Bolt
3.Clip Board
1
2
3
MAINTENANCE AND
INSPECTION
CAUTION:
●Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
●If the replacement of the supply cord is necessary,
this has to be done by the manufacturer or his agent in
order to avoid a safety hazard.
Inspecting Drill Bits
Blunt drill bit or chisel will decrease the work eciency
and causes the motor be overloaded. Exchange or
sharpen your drill bits when they become blunt.
Inspecting the Mounting Screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened.

9
EN
Should any of the screws be loose, retighten them
immediately. Failure to do so could result in serious
hazard.
Maintenance of the Motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and /or wet with oil or
water.
Inspecting and Replacing Carbon Brushes
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at
the same time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes insert the new
ones and secure the brush holder caps
Replacing Dust Cap
Replace the dust cap once it is damaged to avoid
chippings from getting into the collet.
Clean the collet regularly.
※If the replacement of the supply cord is necessary,
this has to be done by the manufacturer or his agent
in order to avoid a safety hazard.
※ To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by authorized centers, always using
original replacement parts.

10
EN
1 Dust Cap 31 Latch
2 Circlip For Shaft 16 32 Cylinder
3 Washer 33 Pin 2.5
4 Circlip 34 Clutch Plate
5 Locking Sleeve 35 Circlip For Cylinder Hole
6 Clamping Ring 36 Guide Sleeve
7 Steel Ball 9/32'(7.14) 37 O Ring For Damping
8 Clamping Plate 38 O Ring For Hammer
9 Compression Spring 39 Splice Sleeve
10 Retainer Sleeve 40 Circlip For Hole 25
11 O Ring 41 Striker
12 Frame Oil Seal 42 O Ring For Striker
13 Thrust Ring 43 Air Piston
14 Impact Lever 44 Washer (12×17.8×1.2)
16 Gear Housing 45 Piston Pin
17 Frame Oil Seal 46 Shaft Sleeve
18 Needle Bearing HK3012 47 Sealing Ring
19 Needle Bearing Cover 48 Bearing Retainer
20 Clamping Ring For Cylinder 49 Middle Bearing Bracket
26 Cross Recessed Pan Head Tapping
Screw ST4×37 50 O Ring (23.4×2.6)
27 Washer 51 Needle Bearing HK0709
28 Clutch Spring 52 Metal Sheet
29 Circlip For Shaft 53 Cross Recessed Pan Head Tapping Screw
ST4.2×17
30 Clutch Gear 54 Gear Shaft

11
EN
55 Change Plate 81 Carbon Brush
56 Ball Bearing 619/9-5 82 Cross Recessed Pan Head Tapping Screw
ST2.9×9
57 Hasp 83 Coil Spring
58 Needle Bearing HK0910 84 Handle Cover (Blue)
59 Rocker Bearing 85 Cross Recessed Pan Washer Head Tapping
Screw ST4×16
60 Needle Bearing K 86 Switch
61 Spline Gear 87 Cord Guard
62 Small Spring 88 Cord 2×1.0
63 Small Spring Pad 89 Strain Relief
64 Sleeve 90 Lead Wire
65 Rubber Pad 91 Lead Wire
66 Ball Bearing 609-2RS1 92 Depth Gauge
67 Bearing Retainer 93 Clamp
68 Cross Recessed Countersunk Head
Tapping Screw M4×10 94 Trapezoid Square-Neck Bolt M8×40
69 Washer (9×14×0.5) 95 Tightening Screw
71 Insulation Washer 96 Clamp Holder
72 Ball Bearing 607-2RS 97 Type I Hex. Nut M6
73 Bearing Rubber Sleeve (19×21.2×8.6) 98 Keep Plate
74 Bae Plate 99 Auxiliary Handle M8
75 Cross Recessed Pan Head Tapping
Screw ST3.5×16
77 Pin Assembly
79 Motor Housing (Green)
79 Motor Housing (Blue)
80 Brush Holder Assembly

12
EN

13
FR
Certaines poussières créées
par le ponçage mécanique, le
sciage, le meulage, le forage et
d’autres activités de construction
contiennent des produits
chimiques qui causent le cancer,
des malformations congénitales
ou d’autres troubles de la
reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits
chimiques :
• Le plomb des peintures à base
de plomb,
• Silice cristalline provenant de
briques et de ciment et d’autres
produits de maçonnerie, et
• Arsenic et chrome du bois traité
chimiquement.
Votre risque lié à ces expositions
varie en fonction de la fréquence
à laquelle vous eectuez ce
type de travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans un
endroit bien ventilé et travaillez
avec des équipements de
sécurité approuvés, tels que
des masques anti-poussière
spécialement conçus pour ltrer
les particules microscopiques.
Pour plus d’information, veuillez
consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
Avertissements de sécurité
généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT Lisez
tous les avertissements
de sécurité,instructions,
illustrations et spécications
fournis avec cet outil
électrique. Le non-respect de
toutes les instructions ci-dessous
peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez tous les
avertissements et instructions
pour référence future.
Le terme « outil électrique » dans
les avertissements fait référence
à votre outil électrique (avec l)
fonctionnant sur secteur ou à
votre outil électrique (sans l)
fonctionnant sur batterie.
1) Sécurité de la zone de travail
a) Gardez la zone de travail
propre et bien éclairée. Les
zones encombrées ou sombres
sont plus susceptibles de
causer des accidents.
b) N’utilisez pas d’outils
électriques dans des
atmosphères explosives,
comme en présence de
liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils
électriques créent des étincelles
qui peuvent enammer les

14
FR
poussières ou les vapeurs.
c) Éloignez les enfants et
les passants lorsque vous
utilisez un outil électrique.
Les distractions peuventvous
faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les ches des outils
électriques doivent
correspondre à la prise. Ne
modiez jamais la che de
quelque manière que ce
soit. N’utilisez pas de ches
d’adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre.
Des ches non modiées et
des prises correspondantes
réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel
avec des surfaces mises
à la terre, telles que des
tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des
réfrigérateurs. Il existe un
risque de choc électrique accru
si votre corps est mis à la terre.
c) N’exposez pas les outils
électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’eau entrant dans
un outil électrique augmentera
le risque de choc électrique.
d) N’abusez pas le cordon.
N’utilisez jamais le cordon
pour transporter, tirer ou
débrancher l’outil électrique.
Gardez le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’huile,
des arêtes vives ou des
pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un
outil électrique à l’extérieur,
utilisez une rallonge adaptée
à une utilisation en extérieur.
L’utilisation d’un cordon adapté
à une utilisation en extérieur
réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’utilisation d’un outil
électrique dans un endroit
humide est inévitable, utilisez
une alimentation protégée
par un dispositif à courant
résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, surveillez
ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas
un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous
l’inuence de drogues,
d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention lors de

15
FR
l’utilisation d’outils électriques
peut entraîner des blessures
graves.
b) Utiliser un équipement
de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes
de protection. L'équipement
de protection tel qu’un masque
anti-poussière, des chaussures
de sécurité antidérapantes,
un casque ou une protection
auditive utilisé dans les
conditions appropriées réduira
les blessures corporelles.
c) Évitez tout démarrage
involontaire. Assurez-
vous que l’interrupteur est
en position d’arrêt avant
de brancher la source
d’alimentation et/ou la
batterie, de prendre ou de
transporter l’outil. Le transport
d’outils électriques avec votre
doigt sur l’interrupteur ou la
mise sous tension d’outils
électriques dont l’interrupteur
est activé peuvent causer des
accidents.
d) Retirez toute clé de réglage
avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé
laissée attachée à une partie
rotative de l’outil électrique
peut entraîner des blessures
corporelles.
e) Ne pas travailler avec un
geste trop tendu Gardez
une bonne position assise
et un bon équilibre à tout
moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil
électrique dans des situations
inattendues.
f) Habillez-vous correctement.
Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux.
Gardez vos cheveux et
vos vêtements éloignés
des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces
mobiles.
g) Si des dispositifs sont
fournis pour le raccordement
d’installations d’extraction
et de collecte de poussière,
assurez-vous qu’ils sont
connectés et correctement
utilisés. L’utilisation de la
collecte de poussière peut
réduire les risques liés à la
poussière.
4) Utilisation et entretien des
outils électriques
a) Ne forcez pas l’outil
électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre
application. L’outil électrique
fonctionnant à une vitesse
pour laquelle il a été conçu

16
FR
vous permettra de travailler de
manière plus ecace et plus
sûre.
b) N’utilisez pas l’outil
électrique si l’interrupteur
ne fonctionne pas. Tout outil
électrique qui ne peut pas être
contrôlé avec l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la che de la
source d’alimentation et/ou
retirez la batterie, si celle-
ci est amovible, de l’outil
électrique avant d’eectuer
des réglages, de changer
d’accessoires ou de ranger
les outils électriques.
Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Rangez les outils électriques
inactifs hors de la portée
des enfants et ne laissez pas
les personnes non familiers
utiliser ces outils électriques
sans avoir lu ces instructions
au préalable.Les outils
électriques sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs
non formés.
e) Entretenir les outils
électriques et les
accessoires. Vériez le
mauvais alignement ou la
liaison des pièces mobiles,
la rupture des pièces et toute
autre condition pouvant
aecter le fonctionnement
de l’outil électrique. Si l’outil
électrique est endommagé,
veuillez les faire réparer avant
l’utilisation. De nombreux
accidents sont causés par
des outils électriques mal
entretenus.
f) Gardez les outils de coupe
aûtés et propres. Des outils
de coupe bien entretenus
avec des arêtes de coupe
tranchantes sont moins
susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les
accessoires et les embouts,
etc. conformément à ces
instructions, en tenant
compte des conditions
de travail et des tâches
à eectuer. L’utilisation de
l’outil électrique pour des
opérations diérentes de celles
prévues peut entraîner des
conséquences dangereuses.
5)Services
a) Faites entretenir votre outil
électrique par un réparateur
qualié en utilisant
uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela
garantira le maintien de la

17
FR
sécurité de l’outil électrique.
Avertissements de sécurité du
marteau
a) Portez des protections
auditives. L'exposition au
bruit peut entraîner une perte
auditive.
b) Utilisez les poignées
auxiliaires, si elles sont
fournies avec l'outil. La perte
de contrôle peut entraîner des
blessures corporelles.
c) Tenez l'outil électrique par
les surfaces de préhension
isolées lorsque vous
eectuez une opération où
l'accessoire de coupe peut
entrer en contact avec un
câblage caché ou son propre
cordon. L'accessoire de coupe
entrant en contact avec un l «
sous tension » peut rendre les
parties métalliques exposées
de l'outil électrique « sous
tension » et pourrait donner à
l'opérateur un choc électrique.
Portez un masque anti-poussière
Symbol
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions
ATTENTION
Conformité des États-Unis et
du Canada
Porter une protection auditive
Outil de classe II
Technical data
Modèle DZC05-26B/AZC05-26B/KZC05-26B(« ZC » signie
marteau électrique)
Tension nominale 120V~
Fréquence nominale 60Hz
Courant nominal 6,7A
Poids net de la machine 6,4 lb(2,9kg)
Utilisation prévue
Ce produit convient au perçage de rainures, au burinage et à d'autres opérations sur le béton, la pierre, les
murs de briques et autres similaires dans des conditions environnementales générales.
Instructions de mise en service
Installation ou xation d'outils électriques dans une position stable appropriée pour les outils électriques

18
FR
pouvant être montés sur un support ou xés à un
établi ou au sol.
DESCRIPTIONS GÉNÉRALES
2
3
4
5
6
1
1. Manchon de verrouillage
2. Capuchon anti-poussière
3. Jauge de profondeur
4. Poignée auxiliaire
5. Sélecteur de mode de fonctionnement
6. Commutateur
INSTRUCTIONS POUR LE
FONCTIONNEMENT
Réglage du mode de fonctionnement
MISE EN GARDE:
● Assurez-vous toujours que l'outil est éteint
avant de changer de mode de fonctionnement,
sinon les engrenages à l'intérieur de l'outil
pourraient être endommagés.
● Si le foret est coincé par l'acier caché dans
le mur pendant le perçage à percussion et
que l'outil tourne en raison du rebond, tenez
fermement la poignée et la poignée auxiliaire
pour éviter les blessures.
Le mode de fonctionnement peut être modifié
en tournant le sélecteur de mode de
fonctionnement.
Opération de forage
Lors d'un perçage à percussion sur du béton ou
de la pierre, tournez le sélecteur sur la position
indiquée sur la figure.
Lorsque vous percez normalement du bois,
du métal, de la céramique ou du plastique,
tournez le sélecteur sur la position indiquée sur
la figure.
● Installation du foret à percussion SDS-plus
Le foret à percussion SDS-plus peut être utilisé pour
percer de l'acier, du bois ou du plastique.
Visser le mandrin de perçage dans la bielle et
serrer la vis de blocage. Insérez ensuite la bielle
dans le collecteur de la même manière que pour l
'installation du foret à percussion SDS-plus.
Le foret à percussion SDS-plus et le mandrin de
perçage sont des accessoires en option.
1.Mandrin
2.Vis de blocage
3.Bielle
1
23
● Installation/retrait du foret
MISE EN GARDE:
● Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et
débranché avant d'installer ou de retirer le foret.
● Le foret SDS-plus sera décentré lors de la rotation
sans charge, mais il s'alignera automatiquement
avec le centre pendant le fonctionnement et sa
précision ne sera pas aectée.
Nettoyez la tige du foret et enduisez-la de graisse
pour foret avant l'installation.
Pour installer le foret (tige SDS-plus), tirez
complètement la poignée coulissante vers l'arrière
et insérez le foret aussi loin que possible tout en
tournant.

19
FR
plus
rapide jusqu'à ce qu'il atteigne la pleine vitesse
pendant le processus d'appui sur l'interrupteur.
1.interrupteur à
gâchette
2.Bouton de
verrouillage
1
2
Le commutateur de DZC05-26 a une fonction de
mouvement positif et négatif, qui peut être utilisé pour
changer le sens de rotation de l'outil. Vous ne pouvez
le changer que lorsque l'outil s'arrête complètement
de tourner, sinon l'outil sera endommagé.
Réglez toujours le sens de rotation pour le perçage à
percussion, le perçage et le burinage sur la rotation à
droite.
1.Flèche de
corotation
2.Levier de
l'interrupteur
3.Bouton de
l'interrupteur
4.Bouton de
verrouillage
1
2
3
4
● Jauge de profondeur
MISE EN GARDE:
● La jauge de profondeur ne peut pas être utilisée
à la position où la jauge de profondeur heurte le
corps de l'outil.
La jauge de profondeur permet de régler la
profondeur de perçage pour percer facilement des
trous de profondeur uniforme.
Desserrez la poignée auxiliaire et insérez la partie
linéaire de la jauge de profondeur dans le trou de
xation de la plaque de serrage.
Déplacez la jauge de profondeur à la profondeur
souhaitée et xez-la en tournant le poignée auxiliaire
dans le sens des aiguilles d'une montre.
1.Jauge de
profondeur
2.Boulon à
oreilles
3.Plaque de
serrage
1
2
3
ENTRETIEN ET INSPECTION
MISE EN GARDE:
● Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et
1.Foret
2.Prise à
glisser
1 2
En relâchant la poignée coulissante, le foret sera
automatiquement sécurisé.
Pour retirer le foret SDS-plus, tirez complètement
vers l'arrière et maintenez la poignée coulissante
et le foret peut être retiré.
● Poignée auxiliaire
Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour assurer
la sécurité de fonctionnement. Desserrez la
poignée auxiliaire en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, faites-la
pivoter dans la position souhaitée, puis serrez-la
en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
1.Poignée
auxiliaire
1
● Action de commutation
MISE EN GARDE:
● Avant de brancher l'outil, vériez toujours
que l'interrupteur à gâchette s'actionne
correctement et revient à la position "OFF"
lorsqu'il est relâché.
Pour démarrer l'outil, appuyez simplement sur
la gâchette de l'interrupteur. Relâchez la gâchette
pour arrêter.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la
gâchette de l'interrupteur, puis appuyez sur le
levier de verrouillage.
Pour arrêter l'outil à partir de la position
verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette, puis
relâchez-la.
La vitesse de rotation de l'outil devient de plus en

20
FR
débranché avant de tenter d'eectuer une
inspection ou un entretien.
● Si le remplacement du cordon d'alimentation est
nécessaire, cela doit être fait par le fabricant ou
son agent an d'éviter un risque pour la sécurité.
Inspection des forets
Un foret ou un burin émoussé réduira l'ecacité du
travail et entraînera une surcharge du moteur.
Changez ou aûtez vos forets lorsqu'ils deviennent
émoussés.
Inspection des vis de montage
Inspectez régulièrement toutes les vis de montage et
assurez-vous qu'elles sont correctement serrées.
Si l'une des vis est desserrée, resserrez-la
immédiatement. À défaut, cela pourrait entraîner
un grave danger.
Entretien du moteur
Le bobinage du moteur est le « cœur » de l'outil
électrique. Soyez prudent pour s'assurer que le
bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par
de l'huile ou de l'eau.
Inspection et remplacement des balais de
charbon
Retirez et vériez régulièrement les balais de
charbon. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au
repère limite. Gardez les balais de charbon propres
et libres de glisser dans les supports. Les deux balais
de charbon doivent être remplacés en même temps.
Utilisez uniquement des balais de charbon
identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les capuchons des
porte-balais. Retirez les balais de charbon usés,
insérez les nouveaux et xez les capuchons des
porte-balais
Remplacement du capuchon anti-poussière
Remplacez le capuchon anti-poussière une fois qu'il
est endommagé pour éviter que des copeaux ne
pénètrent dans le collet.
Nettoyez régulièrement le collet.
※Si le remplacement du cordon d'alimentation est
nécessaire, cela doit être fait par le fabricant ou
son agent an d'éviter un risque pour la sécurité.
※ Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, tout autre entretien ou
réglage doivent être eectués par des centres
de agréés, en utilisant toujours des pièces de
rechange d'origine.
Other manuals for DZC05-26B
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Dongcheng Drill manuals