Dorel Juvenile monbebe Lynx User manual

1
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD,
PLEASE READ THE FOLLOWING
WARNINGS AND ASSEMBLY
INSTRUCTIONS AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
• Adult assembly required. CAUTION:
Keep small parts away from
children during assembly.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. ALWAYS keep child
in view when in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. ALWAYS use
seat belt. Check frequently to make
sure it is secure.
• ALWAYS keep ngers away from
moving parts, when folding,
unfolding or adjusting stroller to
prevent nger entrapment.
• ALWAYS make sure stroller is
FULLY OPEN AND LOCKED before
using.
• ALWAYS use the brakes when
stroller is stopped.
POR LA SEGURIDAD DE SU HIJO,
LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES DE ARMADO,
Y GUÁRDELAS PARA CONSULTA
FUTURA.
•
Se requiere el armado por parte de
un adulto. PRECAUCIÓN: Mantenga
las piezas pequeñas alejadas de los
niños durante el armado.
•
NUNCA DE DEJE AL NIÑO SIN
SUPERVISIÓN. SIEMPRE mantenga
la atención del niño mientras se
encuentre en la carriola.
•
EVITE LESIONES GRAVES causadas
por caídas o deslizamientos. SIEMPRE
use el cinturón de seguridad. Verique
con frecuencia para asegurarse de
que esté seguro.
• SIEMPRE mantenga los dedos
alejados de las partes móviles,
al plegar, desplegar o ajustar la
carriola para evitar que los dedos
queden atrapados.
•
SIEMPRE asegúrese de que la carriola
esté BIEN ABIERTA Y BLOQUEADA
antes de su uso.
©2022 Dorel Juvenile.
(800) 544-1108
Styles and colors may vary.
Los estilos y colores pueden variar.
Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Made for Dorel China America, Inc.
c/o Dorel Juvenile Group, Inc.
Hecho para Dorel China America, Inc.
c/o Dorel Juvenile Group, Inc.
2525 State St., Columbus, IN 47201-9914
08/16/22 WM4966-001
Sistema modular de viaje Lynx
TR464+IC362 Guía de Usuario
Lea todas las instrucciones antes del armado y
uso.
Conserve las instrucciones para su uso futuro.
WARNING ADVERTENCIA
50 lbs
22.7 kg
Lynx Modular Travel System
TR464+IC362 User Guide
Read all instructions before assembly
and use.
Keep instructions for future use.
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

2
• ALWAYS remove protective
material and poly bags and dispose
before assembly.
• NEVER put hot liquids in the cup
holder.
• NEVER use stroller on stairs or
escalators.
• NEVER rollerblade with stroller.
• NEVER allow children to play with
or hang onto the stroller.
• NEVER allow children to climb into
the stroller unassisted. Stroller
may tip over and injure child.
• NEVER place or hang parcels, bags
or accessories on the handle or
canopy. The stroller may tip over
or the canopy may collapse.
• This product will become unstable
if a parcel bag or rack is used when
there is no provision for one.
• This product may become unstable
if a parcel bag, other than the one
recommended by the manufacturer
is used.
• This product will become unstable
if the manufacturer’s recommended
load is exceeded.
• DO NOT carry additional children,
goods or accessories in or on this
product except as recommended in
the manufacturer’s instructions.
• NEVER place more than 2 lbs. (0.91
kg) in parent’s tray to prevent
tipping.
• NEVER place more than 10 lbs. (4.5
kg) in the storage basket. If weight
• SIEMPRE use los frenos cuando la
carriola está detenida.
•
SIEMPRE retire el material protector y
las bolsas de polietileno y deséchelas
antes del armado.
• NUNCA coloque líquidos calientes
en el portavaso.
• NUNCA use la carriola en escaleras
o escaladores.
• NUNCA patine con la carriola.
• NUNCA permita que el niño juegue
o se cuelgue de la carriola.
• NUNCA permita que el niño se suba
a la carriola sin ayuda. La carriola
puede volcarse y dañar al niño.
•
NUNCA coloque o cuelgue paquetes,
bolsos o accesorios en el mango o
el techo. La carriola puede volcarse
o el techo puede caerse.
• Este producto se volverá inestable
si se usa una bolsa de paquete
o un estante cuando no hay una
disposición para uno.
• Este producto puede volverse
inestable si se utiliza un envoltorio
diferente al recomendado por el
fabricante.
• Este producto se volverá inestable
si se excede la carga recomendada
por el fabricante.
• NO lleve niños, bienes o accesorios
adicionales dentro o sobre este
producto, excepto según lo
recomendado en las instrucciones
del fabricante.
• NUNCA coloque más de 2 lbs.
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

3
is exceeded, hazardous unstable
conditions may exist.
• STROLLER is only for use with
children up to 50 lbs. (22.7 kg),
and WHEN SEATED, the midpoint
of the child’s head is at or below
the top of the stroller seat.
• ONLY use this stroller with ONE
child at a time.
•
CHILD MAY SLIP INTO LEG OPENINGS
AND STRANGLE.
Never use seat in
reclined carriage position unless
the foot rest is raised and locked to
enclose the front opening.
• For children who can sit up
unassisted, the stroller seat can
be used in the upright/reclined
position. For newborn babies, only
use the stroller in carriage mode or
with an appropriate infant car seat.
(0,91 kg) en la bandeja de los
padres para evitar que se vuelque.
• NUNCA coloque más de 10
lbs. (4,5 kg) en la canasta de
almacenamiento. Si se excede el
peso, pueden existir condiciones
peligrosas inestables.
• LA CARRIOLA es solo para uso con
niños de hasta 50 lbs. (22,7 kg),
yCUANDO ESTÁN SENTADOS, el
punto medio de la cabeza del niño
está en la parte superior del asiento
de la carriola o debajo de olo use la
carriola en modo de moisés o con
un asiento para automóvil infantil
esta.
• SOLO use esta carriola con UN
niño a la vez.
• EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE
POR LA APERTURA DE PIERNAS
Y ESTRANGULARSE. Nunca
use el asiento en la posición de
moisés reclinado a menos que
el reposapiés esté levantado y
bloqueado para cerrar la abertura
delantera.
• Para los niños que pueden sentarse
sin ayuda, el asiento del cochecito
se puede usar en posición vertical
o reclinada. Para recién nacidos,
solo use la carriola en modo de
cochecito o con un asiento para
automóviles infantil adecuado.

4
¡Clic!
¡Clic!
A B
C
D
E F G
Parts List Lista de piezas
Keep These Instructions for Future Use Conserve estas instrucciones para su uso futuro
• Adult assembly required.
• Lay out and identify all parts.
• Remove all contents from packaging and
discard box, and/or poly bags.
• Do not return this product to the place
of purchase. If any parts are missing, call
Consumer Care at (800) 544-1108. Or visit our
website at www.monbebe-us.com.
• Include the model number (TR464+IC362) and
manufacture date and a brief description of the
part.
The stroller information is located on the fabric
on a sewn label. The car seat information is
located on a sticker on the side.
• Se requiere el armado por parte de un adulto.
• Despliegue e identifique todas las piezas.
• Retire todo el contenido del embalaje y deseche
la caja y/o las bolsas de polietileno.
• No devuelva este producto al lugar donde lo
compró. En caso de que falte alguna pieza,
llame a Atención al Consumidor al (800) 544-1108.
O visite nuestro sitio web en www.monbebe-us.
com.
• Incluya el número de modelo (TR464+IC362) y
la fecha de fabricación y una breve descripción
de la pieza.
La información de la carriola se encuentra en la
tela en una etiqueta cosida. La información del
asiento para el automóvil se encuentra en una
etiqueta en el lateral.
A-- Stroller Frame
B-- Canopy
C-- Bumper Bar
D-- Stroller Seat (shown in carriage mode)
E-- Front Swivel Wheels
F-- Rear Wheels
G-- Cup Holder
A-- Armazón de la carriola
B-- Techo
C-- Barra de defensa
D-- Asiento de la carriola (se muestra en el modo moisés)
E-- Ruedas giratorias delanteras
F-- Ruedas traseras
G-- Portavasos

5
¡Clic!
¡Clic!
A B
C
D
E F G
a
b
b
b
¡Clic!
¡Clic!
a
a
¡Clic!
¡Clic!
A B
C
D
E F G
Unlatch the stroller
lock (Figure a) and
open the stroller
frame.
Rotate the handle
bar (Figure b) until
the frame locks into
the open position.
You will hear a click
when locked.
Slide the front wheel
mounting pins into
the housing on the
frame until they lock
into place.
Pull down gently on
the wheel to be sure
it is secure.
Deslice los pasadores
de montaje de la rueda
delantera en la carcasa
del armazón hasta que
encajen en su lugar.
Tire suavemente de la
rueda para verificar de
que esté asegurada.
Destrabe el bloqueo de
la carriola (Ilustración a)
y abra el armazón de la
carriola.
Rote la barra del mango
(Ilustración b) hasta que
el armazón se fije en la
posición abierta.
Escuchará un clic cuando
esté bloqueado.
Assembling Your Stroller Armado de la carriola
Install Front Swivel Wheels Instalar las ruedas giratorias delanteras
a
b
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

6
a
b
b
b
¡Clic!
¡Clic!
a
a
Red
Rojo
Verde
Green
Clic!
Clic!
¡Clic!
¡Clic!
B
A
Hold in the rear wheel
release button in the
center of the wheel (a)
and slide the mounting
pin into the housing on
the rear axle.
Once wheel is attached,
release the button.
Pull gently on wheel to
ensure it is secure.
Mantenga presionado
el botón de liberación
de la rueda trasera en
el centro de la rueda (a)
y deslice el pasador de
montaje en la carcasa
del eje trasero.
Una vez que la rueda
esté colocada, libere el
botón.
Tire suavemente de la
rueda verificar que esté
asegurada.
Alinee el portavasos
con el accesorio de la
carriola.
Deslice el portavasos
hacia abajo sobre el
accesorio.
Tire suavemente de la
rueda verificar que esté
asegurado.
adelante.
Sostenga el asiento
de la carriola sobre el
armazón y alinee los
conectores del asiento
con los encastres del
armazón.
Empuje el asiento
hacia abajo hasta que
ambos conectores del
asiento de la carriola se
hayan bloqueado en los
encastres del armazón.
Tire suavemente del
asiento para verificar
que esté asegurado.
Align the cup holder
with the attachment
on stroller.
Slide the cup holder
down onto attachment.
Pull gently to ensure it
is locked.
Assembling Your Stroller Armado de la carriola
Install Rear Wheels
Install the Cup Holder
Install the Stroller Seat
Instalar el portavasos
Instalar el asiento de la carriola
Instalar las ruedas traseras
Hold the stroller seat
over the frame and align
the seat connectors
with frame sockets.
Push down the seat
until both stroller seat
connectors have locked
into the frame sockets.
Pul up gently on seat to
ensure it is locked.
Red
Rojo
Verde
Green
Clic!
Clic!
¡Clic!
¡Clic!
B
A
Note: The stroller/carriage seat can be
installed rear facing or forward facing.
Nota: El asiento de la carriola/moisés se
puede instalar mirando hacia atrás o hacia
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

7
Assembling Your Stroller Armado de la carriola
Install the Canopy
Red
Rojo
Verde
Green
Clic!
Clic!
¡Clic!
¡Clic!
B
A
Secure canopy
attachment clips to
both sides of seat
frame.
Pull up gently on
canopy to ensure it is
secure.
Fije los clips de
sujeción del techo
en ambos laterales
del armazón del
asiento.
Tire del techo hacia
arriba suavemente
para verificar que
esté asegurado.
Zip the canopy
on both sides to
attach the canopy
completely.
Corra el cierre del
techo de ambos
lados para colocarlo
completamente.
Alinee los pasadores
en cada extremo de
la barra de defensa
con los encastres
de la barra en el
armazón del asiento.
Deslice los pasadores
de la barra de
defensa en los
encastres hasta que
quede bloqueado.
b
Red
Rojo
Verde
Green
Clic!
Clic!
¡Clic!
¡Clic!
B
A
a
360°
a
a
a
b
b
Align the pins on each
end of the bumper bar
with the bumper bar
sockets on the seat
frame.
Slide the bumper bar
pins into the sockets
until it is locked.
Instalar el techo
Install the Bumper Bar Instalar la barra de la defensa
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

8
Using Your Stroller Uso de la carriola
Adjusting the Canopy
Adjusting the Handle Bar Height
Adjusting the Stroller Seat
Lift the recline lever (a)
on the top of the seat
and hold while rotating
the backrest to the
desired position.
Levante la palanca
de reclinación (a) en
la parte superior del
asiento y sosténgala
mientras rota el
respaldo a la posición
deseada.
There is peek-a-boo
window for ventilation
and observation.
Lift the fabric flap
to expose the mesh
window.
Hay una ventana
transparente
para ventilación y
observación.
Levante la solapa de
la tela para dejar a la
vista la ventana de
malla.
La barra del mango
tiene 3 posiciones de
altura.
Apriete el botón de
ajuste de altura de la
barra del mango (a) y
suba o baje el mango
(b) a la posición
deseada.
The handle bar has 3
height positions.
Squeeze the handle
bar height adjustment
button (a) and raise or
lower the handle (b) to
the desired position.
ab
b
b
a
ab
b
b
a
Ajustar el techo
Ajustar la altura de la barra del mango
Ajustar el asiento de la carriola
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

9
Using Your Stroller Uso de la carriola
Adjusting the Footrest
To raise: pull up on
foot rest.
To lower: press
and hold the two
adjustment buttons (a)
on both sides of the
foot rest hinges and
hold lowering the foot
rest (b) to the desired
position.
Para levantar: tire hacia
arriba el reposapiés.
Para bajar: presione
y sostenga los dos
botones de ajuste (a)
en ambos laterales
de las bisagras
del reposapiés y
mantenga hacia abajo
el reposapiés (b) a la
posición deseada.
360°
a
a
a
b
b
• NEVER leave child unattended.
• CHILD MAY SLIP INTO LEG OPENINGS
AND STRANGLE. Never use seat in
reclined carriage position unless the
foot rest is raised and locked to enclose
the front opening.
• DO NOT use stroller in reclined carriage
position with an older child that can lift
up on hands and knees.
• NUNCA deje al niño sin atención.
• EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE POR
LA APERTURA DE PIERNAS Y
ESTRANGULARSE. Nunca use el asiento
en la posición de moisés reclinado a
menos que el reposapiés esté levantado y
bloqueado para cerrar la abertura delantera.
• NO use la carriola en la posición de moisés
reclinado con un niño mayor que pueda
levantarse con las manos y las rodillas.
WARNING ADVERTENCIA
Foot Rest Use
The foot rest position should follow the
using situation as below for stroller seat
mode or carriage mode.
La posición del reposapiés debe seguir
la situación de uso que se muestra a
continuación para el modo de asiento de la
carriola o el modo de moisés.
Modo de moisés
Carriage Mode
Modo de asiento de la carriola
Stroller Seat Mode
Ajustar el apoyapiés
Uso del reposapiés

10
Using Your Stroller Uso de la carriola
Using the Front Wheel Swivel Lock
Using the Rear Wheel Parking Brake
Uso del bloque de ruedas giratorias delanteras
Uso del freno de estacionamiento de las ruedas traseras
360°
a
a
a
b
b
Red
Rojo
Verde
Green
Clic!
Clic!
¡Clic!
¡Clic!
B
A
360°
a
a
a
b
b
Red
Rojo
Verde
Green
Clic!
Clic!
¡Clic!
¡Clic!
B
A
To lock the front
wheels into the fixed
position, press the
swivel lock down on
both wheels until they
lock into position.
Para bloquear las
ruedas delanteras
en la posición fija,
presione el bloqueo
antigiro hacia
abajo en ambas
ruedas hasta que
se bloqueen en su
posición.
To engage the brake,
step on the brake
pedal until you hear a
‘click’.
The indicator window
will change to red.
Para colocar el freno,
pise el pedal del freno
hasta que se escuche
un "clic".
La ventana del
indicador cambiará a
rojo.
To allow the wheels
to swivel, push the
swivel wheel lock
up on both wheels
until they lock into
position.
Para permitir que las
ruedas giren, presione
el bloqueo antigiro
hacia arriba en ambas
ruedas hasta que
se bloqueen en su
posición.
To disengage the
brake, step on the
brake pedal until you
hear a ‘click’.
The indicator window
will change to green.
Para quitar el freno,
pise el pedal hasta
que se escuche un
"clic".
La ventana del
indicador cambiará a
verde.
a
a
b
b

11
Using Your Stroller Uso de la carriola
Using the Bumper Bar
Removing the Front Wheels
Removing the Rear Wheels
To remove: press
and hold the button
underneath the
bumper bar on each
side and pull the
bumper bar out.
To swivel open: press
and hold the button
underneath the
bumper bar on one
side and rotate the
bumper bar open.
Para quitar: mantenga
presionado el botón
debajo de la barra de
defensa en cada lado
y tire de la barra de
defensa hacia afuera.
Para abrir: mantenga
presionado el botón
debajo de la barra de
defensa en un lado
y rote la barra de
defensa para abrir.
Push front wheel
release button (a) and
pull the wheel out of
the housing (b).
Presione el botón de
liberación de la rueda
delantera (a) y extraiga
la rueda de la carcasa
(b).
Mantenga presionado
el botón de liberación
en el centro de la rueda
y tire hacia afuera de la
carcasa de la rueda.
Press and hold the
release button in the
center of the wheel
and pull away from the
wheel housing.
360°
a
a
a
b
b
a
b
b
b
¡Clic!
¡Clic!
a
a
a
b
b
b
¡Clic!
¡Clic!
a
a
Uso de la barra de la defensa
Quitar las ruedas delanteras
Quitar las ruedas traseras

12
Using Your Stroller Uso de la carriola
To Use Restraint System Para usar el sistema de cinturones
•
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
ALWAYS
keep child in view when in
stroller.
•
AVOID SERIOUS INJURY
from falling
or sliding out.
ALWAYS
use seat belt.
Check frequently to make sure it is
secure.
• Belts must be threaded exactly as
shown (Figure b).
• Failure to follow these instructions
could result in the serious injury or
death of your child.
•
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN ATENCIÓN.
SIEMPRE mantenga la atención del niño
mientras se encuentre en la carriola.
• EVITE LESIONES GRAVES causadas por
caídas o deslizamientos. SIEMPRE use
el cinturón de seguridad. Verique con
frecuencia para asegurarse de que esté
seguro.
• Las correas se deben estar pasadas
exactamente como se muestra
(Ilustración b).
• No seguir estas instrucciones puede
provocar lesiones graves o la muerte del
niño
.
WARNING ADVERTENCIA
Hold the crotch strap
buckle and insert the
waist buckle tongues
until you hear a ‘click’.
Repeat for other side.
Pull up gently on buckle
straps to ensure it is
locked.
Sostenga la correa de la
entrepierna a abroche e inserte
el hebilla de la cintura con las
lengüetas hasta que se escuche
un "clic". hasta que se escuche un
"clic".
Repita este paso para el otro lado.
Tire suavemente de las correas de
las hebillas para verificar que esté
asegurado.
Shoulder and Crotch
Straps: Tighten or
loosen the straps
by sliding the 3 bar
harness adjuster up or
down.
The crotch strap should
be adjusted to a snug
fit.
Correas de hombro y
entrepierna: Apriete
o afloje las correas
deslizando el ajustador
del arnés de tres barras
hacia arriba o hacia
abajo.
La correa de la entrepierna
debe ajustarse bien.
Correas para la cintura:
Apriete o afloje las correas
sosteniendo y levantando
el ajustador del arnés de
Waist Straps: Tighten
or loosen the straps by
holding and lifting the
4 bar harness adjuster
and pull the harness
strap to adjust to the
desired fit.
The waist strap needs
to fit snugly around the
child.
cuatro barras y tire de la correa del arnés para
ajustar al ajuste deseado.
La correa de la cintura debe ajustarse
cómodamente alrededor del niño.
a
b c
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

13
To Use Restraint System Para usar el sistema de cinturones
•
For proper installation of the restraint
system, make sure both anchors
lay at against the back board.
• NEVER use stroller without BOTH
restraint and crotch straps.
• Para una instalación adecuada del
sistema de sujeción, asegúrese de
que ambos anclajes estén planos
contra la tabla trasera.
• NUNCA use la carriola sin LAS
DOS correas de sujeción y la
entrepierna.
WARNING ADVERTENCIA
Release the harness
by pressing the
center button in on
the crotch buckle
while pulling the
waist buckle tongues
out of the crotch
buckle.
Suelte el arnés
presionando el botón
central en la hebilla
de la entrepierna
mientras tira de
las lengüetas de la
hebilla de la cintura
fuera de la hebilla de
la entrepierna.
Empuje cada anclaje
a través del respaldo
del asiento en la
ranura deseada.
Asegúrese de que los
anclajes estén planos
contra el respaldo
del asiento.
d
Using Your Stroller Uso de la carriola
Adjust Shoulder Restraint Height Ajustar la altura del sistema de retención del hombro
Push each anchor
through seat back into
the desired slot.
Be sure anchors lay flat
against seat back.
Anchors
Anclajes

14
Using Your Stroller Uso de la carriola
Folding the Stroller
Engage the brake.
Pull up the folding
levers and begin to
roate the handle back
to fold.
Coloque el freno.
Tire hacia arriba
de las palancas de
plegado
y comience a girar
el mango hacia atrás
para plegar.
Continue folding all
the way down until
frame is fully folded
and frame lock is
engaged.
Continúe plegando
hacia abajo hasta
que el armazón esté
completamente
plegado y el bloqueo
del armazón está
colocado.
Asegúrese de que el
armazón esté bien
bloqueado.
Nota: La carriola
permanecerá de
manera vertical
cuando esté plegada
siempre que el
mango esté en la
posición de ajuste
más alta.
Ensure the frame is
securely locked.
Note: The stroller will
stand when folded
as long as the handle
bar is in the highest
adjustment position.
a
a
a
Note: You must remove the stroller/carriage
seat or car seat before folding frame.
Nota: Debe quitar el asiento de la carriola/
moisés o el asiento para el automóvil antes
de plegar el armazón.
Plegar la carriola

15
Clic!
Clic!
Clic!
Clic!
x 2
Lock the brakes. Hold and squeeze
the stroller seat release buttons
on both sides and lift the stroller/
carriage seat up and away from
the stroller frame.
Bloquee los frenos. Sostenga y
apriete los botones de liberación
del asiento de la carriola en ambos
laterales y levante el asiento de la
carriola/moisés hacia arriba y lejos
del armazón de la carriola.
Removing the Stroller Seat
Using Your Stroller Uso de la carriola
• ALWAYS remove your child from
the stroller seat before tting or
removing the stroller seat from the
stroller frame.
• DO NOT lift the stroller with the
stroller seat.
• SIEMPRE saque a su hijo del
asiento de la carriola antes de
colocar o quitar el asiento del
armazón de la carriola.
• NO levante la carriola con el
asiento de la carriola.
WARNING ADVERTENCIA
Quitar el asiento de la carriola

16
Using Your Stroller Uso de la carriola
Installing Infant Car Seat Instalar el asiento infantil
To avoid serious injury:
• Use ONLY IC362 infant car seats
with this stroller.
• Please refer to the manufacturer’s
instructions for the use of your
infant car seat.
• ALWAYS use the restraint system
in the car seat.
• ALWAYS remove your child from
the car seat before tting or
removing the bassinet from the
stroller frame.
Para evitar lesiones graves:
• SOLO use asientos infantiles
IC362 con esta carriola.
• Consulte las instrucciones del
fabricante para el uso de su
asiento infantil para automóvil.
•
SIEMPRE use el sistema de cinturones
en el asiento para automóvil.
• SIEMPRE saque a su hijo del
asiento para automóvil antes de
colocar o quitar el moisés del
armazón de la carriola.
WARNING ADVERTENCIA
Clic!
Clic!
Clic!
Clic!
x 2
To remove: press and hold the infant
car seat release buttons on both sides
and lift the infant car seat up and off of
the stroller frame.
To install: with the infant car seat place
handle in the upright position, align the
infant car seat directly over the frame
sockets. Push it down until connectors
have locked into frame sockets.
Pull up gently on the car seat to ensure
it is secure.
Para instalar: con el asiento infantil para
automóvil, coloque la manija en posición
vertical, alinee el asiento infantil para
automóvil directamente sobre los encastres
del armazón. Empújelo hacia abajo hasta
que los conectores se hayan bloqueado en
los encastres del armazón.
Tire suavemente del asiento para automóvil
para verificar que esté asegurado.
Para quitar: mantenga presionados los
botones de liberación del asiento infantil
para automóvil en ambos laterales y
levante el asiento y retírelo del armazón de
la carriola.
Refer to the manufacturer's instructions that came with
your car seat for specific car seat use and information.
Consulte las instrucciones del fabricante que vienen con
su asiento para el automóvil para obtener información y
sobre el uso específico del asiento para el automóvil.

17
Replacement Parts
• Front Swivel Wheels
• Rear Wheels
• Bumper Bar
• Cup Holder
• To order parts call (800) 544-1108. Include
the model number (TR464) and manufac-
ture date (found on a sewn label on the
stroller fabric) and a brief description of the
part.
• Ruedas giratorias delanteras
• Ruedas traseras
• Barra de defensa
• Portavasos
• Para pedir piezas llame al (800) 544-1108.
Incluya el número de modelo (TR464) y la
fecha de fabricación (que se encuentra en
una etiqueta cosida en la tela de la carriola)
y una breve descripción de la pieza.
Stroller Care and Maintenance
• Cojín del asiento, correas de sujeción y de
entrepierna: Limpie las manchas con agua
fría y jabón suave. Deje secar al aire.
• Revise periódicamente si hay tornillos sueltos,
piezas desgastadas, material rasgado o
costuras sueltas. Ajuste o reemplace las
partes según sea necesario.
• Seat Pad, Restraint and Crotch Straps: Spot
clean with cold water and mild soap. Air dry.
• Periodically check for loose screws, worn
parts, torn material or loose stitching.
Tighten or replace parts as needed.
Cuidado y Mantenimiento de la carriola
Piezas de reposición

18
Garantía limitada por un (1) añoOne (1) Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original pur-
chaser that this product (Lynx Modular Travel System)
is free from material and workmanship defects when
used under normal conditions for a period of one (1)
year from the date of purchase. Should the product
contain defects in material or workmanship Dorel
Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product,
at our option, free of charge.
Purchaser will be responsible for all costs associated
with packaging and shipping the product to Dorel
Juvenile Group Consumer Care Department at the
address noted on front page and all other freight or
insurance costs associated with the return.
Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the
repaired or replaced product to the purchaser. Product
should be returned in its original package
accompanied
by a proof of purchase, either a sales receipt or other
proof that the product is within the warranty period.
This warranty is void if the owner repairs or modies
the product or the product has been damaged as a
result of misuse. This warranty excludes any liability
other than that expressly stated previously, including
but not limited to, any incidental or inconsequential
damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY
FROM STATE TO STATE.
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador origi-
nal que este producto (Sistema Modular de Viaje Lynx)
estará libre de defectos de material y mano de obra
cuando se utilice en condiciones normales durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra. En
caso de que el producto presente defectos de material
o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o
reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo.
El comprador será responsable de todos los costos de
embalaje y envío del producto al Departamento de Aten-
ción al Consumidor de Dorel Juvenile Group a la direc-
ción indicada en la primera página y de todos los demás
costos de ete o seguro relacionados con la devolución.
Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar
el producto reparado o reemplazado al comprador. El
producto se debe devolver en su embalaje original
acompañado de la constancia de compra, ya sea un
recibo de compra u otro comprobante que demuestre
que el producto está dentro del período de garantía.
Esta garantía es nula si el propietario hubiera reparado
o modicado el producto, o si este se hubiera dañado
como consecuencia del uso incorrecto. Esta garantía
excluye toda otra responsabilidad además de las expre-
sadas más arriba, incluyéndose los daños incidentales
o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EX-
CLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR
LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU
CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA
TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.
This manual suits for next models
2
Other Dorel Juvenile Stroller manuals
Popular Stroller manuals by other brands

Baby Trend
Baby Trend Expedition Sport LX JG92 instruction manual

Baby Jogger
Baby Jogger CITY ELITE SINGLE Assembly instructions

Akces-Med
Akces-Med MAMALU user manual

Baby Trend
Baby Trend JG75 A Series instruction manual

EasyGO
EasyGO 2Of Us user manual

Mothers choice
Mothers choice Soul Deluxe Instruction manual & user guide

Baby Trend
Baby Trend Expedition LX instruction manual

Baby Jogger
Baby Jogger City Elite 2 Assembly instructions

topmark
topmark Prenatal T7004 instruction manual

Baby Jogger
Baby Jogger City tour 2 Assembly instructions

babyplus
babyplus CANNY Assembly and instruction manual

Mothers choice
Mothers choice Grace instruction manual