Dorr DMX-N User manual

doerr-foto.de
FR
GB
DE
ES
IT
Notice d‘utilisation
DÉCLENCHEUR DE FLASH TTL
Instruction Manual
TTL FLASH TRIGGER
Bedienungsanleitung
TTL BLITZAUSLÖSER
Manual de instrucciones
DISPARADOR INALÁMBRICO DE FLASH TTL
Manuale di istruzioni
TTL FLASH TRIGGER
TTL BLITZAUSLÖSER NIKON
DMX-N

02
DE
GB/FR
ES/IT
Teilebeschreibung
Nomenclature
Nomenclatura
1
27
22 24
3
4
913 5
18 19 20 21
10 14
23
11 15 6
17
12 16

03
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen
diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei-
tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nicht-
beachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Batterien Typ
Mignon AA. Falls das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
entnehmen Sie bitte die Batterien.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und
extremen Temperaturen.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer-
legen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie
bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät
unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek-
trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das
Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und
Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa-
ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfällen und Erstickung
vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder
scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik-
rofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung
das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant
ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück-
fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.

04
02 | BATTERIE/AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien oder Akkus. Beim Einlegen der
Batterien/Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien/Ak-
kus unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nicht-
gebrauch, bitte die Batterien/Akkus entnehmen. Werfen Sie die Batterien/Akkus
nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinan-
der. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen
Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von Batteriesäure
zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen
Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr
durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Bat-
terien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien/
Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien/Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Der DÖRR DMX-N ist ein auf Nikon SLR- und Systemkameras angepasster Funk-
auslöser für Studioblitzgeräte der DÖRR DMX Serie. Alle Funktionen des Studio-
blitzes im TTL Blitzmodus werden über den DMX-N Blitzauslöser eingestellt.
• Kabellose TTL Funksteuerung
• Alle Einstellungen können direkt über den Blitzauslöser eingestellt werden
• Steuerung von einem oder mehreren Studioblitzgeräten

05
04 |TEILEBESCHREIBUNG
FRONTSEITE
1. Gehäuse
2. Batteriefachdeckel
3. AF Hilfslicht
4. Funk-Antenne
ANSICHT MIT OFFENEM BATTERIEFACHDECKEL
5. Batteriefach
6. Markierung +/-
RÜCKSEITE
7. Kontrolllicht
8. LCD Display
9. Funktionstaste 1
10. Funktionstaste 2
11. Funktionstaste 3
12. Funktionstaste 4
13. Funktionstaste 5
14. Funktionstaste 6
15. Funktionstaste 7
16. Funktionstaste 8
17. Ein/Aus Taste
18. Taste akustisches Blitzbereitschaftssignal
19. Taste Kanalauswahl
20. Taste AF Hilfslicht
21. Zurück-Taste und ID Einstelltaste
ANSICHT UNTERSEITE
22. Blitzfuß
23. Kontakte
24. Feststellschraube
05 | INBETRIEBNAHME
05.1 BATTERIEN EINLEGEN
Schieben Sie den Batteriefachdeckel (2) in Pfeilrichtung auf. Legen Sie 2 Batterien
vom Typ Mignon/AA oder entsprechende Akkus (optional) gemäß +/- Markierungen
(6) in das Batteriefach (5) ein.
05.2 AUF KAMERA MONTIEREN
Schieben Sie den Blitzfuß (22) in den Blitzschuh Ihrer Kamera. Drehen Sie die Fest-
stellschraube (24) nach unten fest. Schalten Sie Ihre Kamera ein. Drücken Sie die
Ein/Aus Taste (17) für ca. 2 Sekunden, um den DMX-N ein- oder auszuschalten. Das
Kontrolllicht (7) leuchtet rot und das LCD Display (8) ist aktiv.
Nach ca. 3 Minuten ohne Aktivität schaltet sich der DMX-N automatisch in den
Stand-by-Modus.

06
06 | BEDIENUNG
HINWEIS
Beachten Sie, dass Studioblitz und Funkauslöser auf den gleichen Kanal/ID ein-
gestellt sind. Um Störungen durch Funkquellen gleicher Frequenz/ID zu umge-
hen, wählen Sie einen anderen Funkkanal bzw. ID an beiden Geräten.
06.1 EINSTELLEN FUNKKANAL
Drücken Sie die Taste für Kanalauswahl (19). Im Display wird der eingestellte Kanal
angezeigt. Mit den Tasten (19) und (20) können Sie nun den gewünschten Funkkanal
von CH01 bis CH15 auswählen. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird
innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, wird die
Einstellung automatisch übernommen.
06.2 EINSTELLEN DER ID
Drücken Sie die ID Einstelltaste (21). Im Display wird die eingestellte ID angezeigt.
Mit der Taste (19) wählen Sie einen höheren Wert in Zehnerschritten aus. Mit der
Taste (20) wählen Sie einen höheren Wert in Einserschritten aus. Wählen Sie die ge-
wünschte ID von ID00 bis ID99 aus. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so
wird die Einstellung automatisch übernommen.
06.3 LED EINSTELLLICHT
Mit der Funktionstaste 4 (12) können Sie das Einstelllicht an Ihrem DMX-600
Studioblitz ein- oder ausschalten. Um die Helligkeit des Einstelllichts zu ändern,
drücken Sie zunächst die Funktionstaste 8 (16). Mit den Tasten (19!) und (20") kön-
nen Sie nun die gewünschte Helligkeit einstellen. Mit der Taste (21) bestätigen Sie
Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vor-
genommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
06.4 AKUSTISCHES BEREITSCHAFTSSIGNAL
Mit der Taste (18) können Sie das akustische Bereitschaftssignal an Ihrem DMX-600
Studioblitz ein- oder ausschalten.
06.5 AF HILFSLICHT
SLR- und Systemkameras benötigen einen bestimmten Motivkontrast damit der
Autofokus präzise arbeiten kann. Fehlt das Umgebungslicht, findet der Autofokus
der Kamera keinen Punkt auf den er scharf stellen kann. In diesem Fall sendet der
DMX-N Blitzauslöser ein rotes Kontrastmuster auf das Motiv, damit der Kamera-
Autofokus wieder schnell und präzise arbeiten kann.
Zum Ein- oder Ausschalten des AF Hilfslicht, drücken Sie die Taste AF Hilfslicht (20).
06.6 EINSTELLEN DER GRUPPEN
Wenn Sie mit mehreren DÖRR DMX-600 Studioblitzen arbeiten, können Sie die
Blitze in 3 Gruppen einteilen: A, B und C. Sie können jeder Gruppe bestimmte Ei-
genschaften zuweisen.
Die Zuordnung der Gruppen erfolgt direkt am Studioblitz. Lesen Sie bitte hierzu die
Bedienungsanleitung Ihres DÖRR DMX-600 Studioblitzes.
Über den Blitzauslöser können Sie jeder Blitzgruppe folgende Aktionen zuordnen:
• Blitzen im iTTL Modus TTL
• Blitzen im manuellen Modus M
• Kurzzeitblitzen FP
Einstellungen für Gruppe A
06.7 BLITZEN IM ITTL MODUS
Drücken Sie die Funktionstaste 1 (9) bis TTL im Display erscheint.
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode") ist eine von Nikon verbesserte TTL-
Blitzsteuerung zur optimalen Ausleuchtung eines Motivs.
Im TTL-Modus wird die Lichtmenge vom Studioblitz so gesteuert, dass sich auto-
matisch eine exakte Belichtung des Motivs ergibt. Das Blitzlicht wird dabei vom
Motiv reflektiert und durch das Objektiv von der Kamera gemessen (Through The
Lens = TTL). Bei Erreichen der für die Belichtung korrekten Lichtmenge wird ein
Stoppsignal an den Studioblitz gegeben, welches den Lichtausstoß unterbricht.
Blitzleistung korrigieren
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint 0.0 EV. Mit der Taste (19!)
können Sie die Blitzleistung reduzieren. Mit der Taste (20") erhöhen Sie die Blitzleis-
tung. Die Einstellung erfolgt in 0,3EV Schritten (EV = Lichtwert, 1 EV entspricht einer
Blendenstufe). Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5
Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung
automatisch übernommen.
06.8 BLITZEN IM MANUELLEN MODUS M
Drücken Sie die Funktionstaste 1 (9) bis Mim Display erscheint.
Im manuellen Blitzmodus wird die Lichtmenge manuell gesteuert.
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint die eingestellte Blitz-
leistung. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzleistung reduzieren. Mit der Taste
(20) erhöhen Sie die Blitzleistung. Die Einstellung erfolgt in 0,3 EV Schritten (EV =
Lichtwert, 1 EV entspricht einer Blendenstufe). Das Leistungsband reicht von 1/128
(niedrigste Blitzleistung) bis zur vollen Leistung 1/1. Mit der Taste (21) bestätigen
Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser
vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
TTL
TTL
TTL
A
–/+
–/+
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
OFF
AFCH01
OFF
0.0
EV
0.0
EV
0.0
EV
ID 00
M
M
M
A
–/+
–/+
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
AFCH01
OFF
1/128
1/128
1/128
ID 00

07
06.9 KURZE BLITZABBRENNDAUER FP
Schnelle Bewegungen wie z.B. einen Snowboarder im Sprung scharf abzubilden
sind problematisch.
Die Abbrenndauer des Blitzgeräts, also die Zeit während dessen die Blitzröhre Licht
aussendet, ist dafür zu lang. Die Abbrenndauer eines Blitzgeräts liegt normalerwei-
se bei ca. 1/500s. Es entsteht Bewegungsunschärfe mit "Wischeekt". Der DÖRR
DMX-600 besitzt für solche Motive 5 Einstellmöglichkeiten mit stark verkürzter Ab-
brenndauer. Damit können Sie – unabhängig von der eingestellten Kamera-Belich-
tungszeit – auch schnelle Bewegungen im Bild "einfrieren", also scharf abbilden.
Die Einstellung der FP Kurzzeiten erfolgt ausschließlich über
den DMX-Funkfernauslöser:
Drücken Sie die Funktionstaste 1 (9) bis FP im Display erscheint.
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint die eingestellte FP Zeit.
Mit den Tasten (19) und (20) können Sie nun die gewünschte FP Kurzzeit auswäh-
len. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden
keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch
übernommen.
Folgende FP-Zeiten sind möglich:
• 1/20.000 s
• 1/12.000 s
• 1/8.000 s
• 1/4.000 s
• 1/2.000 s
WICHTIG
Je kürzer die Abbrenndauer des Blitzes, desto schwächer wird die Blitzleis-
tung. Mit der Einstellung FP Kurzzeitblitzen sind auch schnelle Bildfolgen z.B.
für Sportaufnahmen möglich. Stellen Sie dazu Ihre Kamera auf den Serienbild-
Modus.
Einstellungen für Gruppen B und C
Alle Einstellmöglichkeiten aus Gruppe A sind auch für die Gruppen B und C mög-
lich. Nur wählen Sie die Einstellungen hier über die Funktionstaste 2 (10) und 6 (14)
für Gruppe B, oder Funktionstaste 3 (11) und 7 (15) für Gruppe C. Die jeweilige
Anpassung erfolgt über die Tasten (19) und (20).
Mit der Taste 21 bestätigen Sie Ihre jeweilige Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekun-
den keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung auto-
matisch übernommen.
06.10 RPT MODUS
Der RPT Modus (Repeating Flash) eignet sich für spezielle Blitzeekte. Es handelt
sich hierbei um einen Stroboskopblitz. Dabei werden mehrere Blitze während einer
Belichtung abgegeben. So können z.B. Bewegungsabläufe beim Sport gut darge-
stellt werden. Dazu darf die Belichtungszeit nicht zu kurz sein. Sie muss so lang
gewählt werden, dass die ausgewählte Blitzanzahl während der Aufnahme abge-
geben werden kann.
Beispiel
Sie möchten 10 Blitze mit einer Frequenz von 4 während einer Aufnahme abgeben.
Sie benötigen eine Belichtungszeit die der von 10 x 1/4 Sekunde entspricht. Stellen
Sie an Ihrer Kamera eine Belichtungszeit von 2,5 Sekunden ein (10 x 0,25 Sekunden).
Drücken Sie die Taste (21) für ca. 2 Sekunden bis RPT im Display erscheint.
Wählen Sie mit den Funktionstasten 1 (9), 2 (10) und 3 (11) die Blitzgruppe(n) aus: ON
= eingeschaltet, OFF = ausgeschaltet.
06.10.1 RPT Blitzanzahl einstellen
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint die eingestellte Blitz-
anzahl.
Mit der Taste (19) können Sie die Blitzanzahl reduzieren. Mit der Taste (20) erhöhen
Sie die Blitzanzahl. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von
5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung
automatisch übernommen.
06.10.2 RPT Blitzfrequenz einstellen
Die Blitzfrequenz ist der Zeitraum/Intervall in dem die Blitze abgegeben werden.
Dabei entspricht 1 einem Intervall von einer ganzen Sekunde. 2 entspricht ½ Se-
kunde, 4 entspricht ¼ Sekunde etc.
Drücken Sie die Funktionstaste 6 (14). Im Display erscheint die eingestellte Blitzfre-
quenz. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzfrequenz reduzieren. Mit der Taste (20)
erhöhen Sie die Blitzfrequenz. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird
innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird
die Einstellung automatisch übernommen.
06.10.3 Blitzleistung im RPT Modus einstellen
Drücken Sie die Funktionstaste 7 (15). Im Display erscheint die eingestellte Blitzleis-
tung. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzleistung reduzieren. Mit der Taste (20)
erhöhen Sie die Blitzleistung. Mögliche Leistungseinstellungen von ¼ bis 1/128 in
ganzen Stufen.
Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden kei-
ne Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch
übernommen.
Drücken Sie die Taste (21) für ca. 2 Sekunden um den RPT Modus zu beenden.
Die möglichen Kombinationen von Blitzanzahl und Blitzfrequenz sind abhän-
gig von der eingestellten Blitzleistung! Siehe Tabelle in der Bedienungsanlei-
tung Ihres DÖRR DMX-600 Blitzgeräts.
FP
FP
FP
A
–/+
–/+
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
AFCH01
OFF
1/20000
1/20000
1/20000
ID 00
ON
ON
ON
A
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
Times
Hz
AFCH01
OFF
2
10
1/128
ID 00

08
07 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp-
fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile
des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien
entnehmen. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz
auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf.
Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
08 |TECHNISCHE DATEN
09 |LIEFERUMFANG
Blitzauslöser
Tasche
Sicherheitshinweis
DMX-N
Kanäle 1-15
ID Nummern 0-99
Sendefrequenz 2,4 GHz
Reichweite ca. 100 m
Synchronisation bis 1/8000 Sek (HSS)
Stromversorgung 2x 1,5 V Mignon AA (optional)
Abmessungen ca. 7 x 10,5 x 4 cm
Gewicht ca. 92 g (ohne Batterien)
10 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, VEREINFACHTE
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder
Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden
an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterie-
gesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwor-
tung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch
in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen
Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können
Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
10.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro-
päisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden
Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeiti-
ger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen
der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo
(Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür
verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an
entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und
sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit
den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwer-
tung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch
die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung
und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs-
unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
10.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän-
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
10.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und
signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gülti-
gen EU-Richtlinien erfüllt.
10.5 VEREINFACHTE EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die DÖRR GmbH, dass der Funkanlagentyp [371343] der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.doerr-foto.de

09
01 | | SAFETY HINTS
• Make sure to use the device only with appropriate, high-quality batteries type
Mignon AA. Please remove batteries when device is not in use for a long period
of time.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped.
In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it
again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When
service or repair is required, contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with super-
vision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants
should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic
fields.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong
electromagnetic fields.
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine
to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device
and remove batteries!
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For
further information, please contact your local authorities.
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people
use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is
part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the
instruction manual and safety hints.

10
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES/ACCUMULATORS
Only use high-quality batteries/accumulators of popular brands. When inserting
the batteries/ accumulators, please respect the correct polarity (+/-). Do not insert
batteries of dierent types and always replace all batteries at the same time. Do not
combine used batteries with fresh batteries. Please remove batteries/accumulators
when device is not in use for a long period of time.
Do not throw the batteries/accumulators into fire, do not short-circuit and do not
disassemble them! Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion!
Remove empty batteries immediately from the device to avoid the leaking of batte-
ry acid. Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts
before inserting fresh batteries. Risk of battery acid burn! In case of contact with
battery acid, rinse the aected area immediately with water and contact a doctor.
Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries/accumulators away
from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see
also chapter "Disposal of Batteries/Accumulators").
03 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR DMX-N is a Nikon SLR and system camera dedicated flash trigger for
studio flashes of the DÖRR DMX series. All functions of the studio flash in TTL mode
are configured with the DMX-N flash trigger.
• Wireless TTL radio transmission
• All settings are configured directly with flash trigger
• Control of one or more studio flashes

11
04 |NOMENCLATURE
FRONT VIEW
1. Housing
2. Battery compartment cover
3. AF auxiliary light
4. Radio antenna
VIEW WITH OPEN BATTERY COMPARTMENT
5. Battery compartment
6. Markings +/-
REAR VIEW
7. Control light
8. LCD Display
9. Control key 1
10. Control key 2
11. Control key 3
12. Control key 4
13. Control key 5
14. Control key 6
15. Control key 7
16. Control key 8
17. On/O button
18. Button acoustic standby signal
19. Button channel setting
20. Button AF auxiliary light
21. Confirmation button and button ID setting
BOTTOM VIEW
22. Hot shoe mount
23. Electrical contacts
24. Locking screw
05 | FIRST USE
05.1 INSERT BATTERIES
Slide open the battery cover (2) in arrow direction. Insert 2 batteries of same type
Mignon/AA or equivalent rechargeable batteries (optional) according to the +/-
markings (6) into the battery compartment (5).
05.2 MOUNTING ON CAMERA
Slide the hot shoe mount (22) into the hot shoe of your camera. Tighten the locking
screw (24). Turn on your camera. To turn on or turn o the DMX-N press the on/o
button (17) for about 2 seconds. The control light (7) lights up in red and the LCD
display (8) is active.
After 3 minutes without any input, the DMX-N will turn to stand-by mode automa-
tically.

12
06 | OPERATION
NOTE
Mind to set studio flash and flash trigger to same channel and same ID. To pre-
vent your flash from foreign radio signals which cause false trigger, choose
another channel or ID on both devices.
06.1 SETTING CHANNEL
Press button channel setting (19). The display shows the current channel. Choose
desired channel from CH01 to CH15 with button (19) and button (20). Confirm set-
ting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting automatically,
when no input is made for 5 seconds.
06.2 SETTING ID
Press button ID setting (21). The display highlights the ID. Choose desired ID from
ID00 to ID99 with button (19) in decimal steps and button (20) in single steps. Con-
firm setting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting auto-
matically, when no input is made for 5 seconds.
06.3 LED MODELLING LIGHT
Press control key 4 (12) to turn on or o the modelling light of your DÖRR DMX-600
studio flash. Control key 8 (16) enters the modelling light intensity setting. Button
(19) and (20) adjusts the intensity of the modelling light in 8 steps. Confirm setting
with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting automatically,
when no input is made for 5 seconds.
06.4 ACOUSTIC STANDBY SIGNAL
Use button acoustic standby signal (18) to turn on or o the acoustic standby signal
of your DÖRR DMX-600 studio flash.
06.5 AF AUXILIARY LIGHT
SLR and system camera need certain contrast to set the autofocus precisely. Mis-
sing the surrounding light makes the autofocus fail to focus. In this case the DÖRR
DMX-N flash trigger emits red contrast light pattern to help the autofocus to work
fast and precise again.
Press button AF auxiliary light (20) to turn on or o the AF auxiliary light.
06.6 GROUP SETTING
When using more than one DÖRR DMX-600 studio flash, you are able to set the
studio flashes in 3 groups total: A, B and C. Each group may have dierent settings.
Assign the group directly with the studio flash. Please read the instruction manual
of your DÖRR DMX-600 studio flash to learn about the group setting.
Use your DÖRR DMX-N flash trigger to assign the following settings to each group:
• Flashing in iTTL mode TTL
• Flashing in manual mode M
• Flashing in short flash duration mode FP
Settings for group A
06.7 FLASHING IN iTTL MODE
Press control key 1 (9) until TTL is shown in display.
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode") is an improved TTL flash control by
Nikon to ensure an optimal illumination of the motif. The emitted light is reflected
by the motif and measured Through The Lens = TTL by the camera. When reaching
the correct amount of light, a signal is sent to the studio flash which stops the light
output.
Adjust flash power
Press control key 5 (13). The display highlights 0.0 EV (flash power adjustment).
Reduce the flash power with button (19) or use button (20) to increase the flash po-
wer. The adjustment is done in 0,3 EV steps (EV = exposure value, 1 EV corresponds
to 1 aperture step). Confirm setting with confirmation button (21). The flash trigger
saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.8 FLASHING IN MANUAL MODE M
Press control key 1 (9) until Mis shown in display. In manual flash mode the light
output is manually controlled.
Press control key 5 (13). The display highlights the current flash power. Reduce the
flash power with button (19) or use button (20) to increase the flash power. Choose
performance range from 1/128 (minimum power) to 1/1 (full power). Confirm set-
ting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting automatically,
when no input is made for 5 seconds.
TTL
TTL
TTL
A
–/+
–/+
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
OFF
AFCH01
OFF
0.0
EV
0.0
EV
0.0
EV
ID 00
M
M
M
A
–/+
–/+
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
AFCH01
OFF
1/128
1/128
1/128
ID 00

13
06.9 SHORT FLASH DURATION FP FLAT PEAK
Fast movement is hard to focus on (e.g. a snowboarder during his jump) because the
time the flash is emitting light is too long. Normally the flat peak of the studio flash
is about 1/500s. This causes motion blur. The DÖRR DMX-600 oers 5 dierent
settings with flat peak. Independent of the aperture setting this allows to freeze fast
movement and receive a sharp image.
Setting of short flat peak can only be made with DÖRR DMX flash trigger:
Press control key 1 (9) until FP is shown in display.
Press control key 5 (13) to enter the FP time setting. Use button (19) or (20) to select
the desired short flat peak. Confirm setting with confirmation button (21). The flash
trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
Which FP setting is most suitable for your motif you may find out by testing. Fol-
lowing FP times are possible to set:
• 1/20.000 s
• 1/12.000 s
• 1/8.000 s
• 1/4.000 s
• 1/2.000 s
NOTE
The shorter the FP of your flash, the less flash power is possible to set. The set-
ting FP allows short flat peak for fast image sequences e.g. sportive shots. Set
your camera to continuous shooting mode.
Settings for group B and C
All settings for group A are also possible to set for group B and C. Please note the
setting buttons for group B are control key 2 (10) and control key 6 (14). Further
use control key 3 (11) and control key 7 (15) for group C. The adjustment is done
with buttons (19) and (20). Confirm settings with confirmation button (21). The flash
trigger saves the settings automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.10 RPT MODE
Choose RPT Mode (Repeating Flash) for special flash eects. This is a stroboscopic
flash, which releases several flashes during an exposure. This way you may shoot
sportive motion sequences. Choose your exposure time not too short so that all
flashes must be released during exposure.
Example
10 flashes with a frequency of 4. Set the exposure time as follows: 10 x 1/4 (0,25)
seconds = 2,5 seconds.
Press confirmation button (21) for about 2 seconds until RPT is shown in display.
Use control key 1 (9), control key 2 (10) and control key 3 (11) to select the flash
group(s) to be ON or OFF.
06.10.1 RPT mode setting number of flashes
Press control key 5 (13). The display highlights the current number of flashes. Redu-
ce the number of flashes with button (19), while button (20) increases the number
of flashes. Confirm setting with confirmation button (21). The flash trigger saves the
setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.10.2 RPT mode setting flash frequency
The flash frequency is the time/interval within the flashes are released. The interval
of 1 corresponds to 1 second, 2 to ½ second, 4 to ¼ second etc..
Press control key 6 (14), the display shows the current flash frequency. Reduce the
flash frequency with button (19), while button (20) increases the flash frequency.
Confirm setting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting
automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.10.3 RPT mode setting flash power
Press control button 7 (15). The display shows the current flash power. Reduce the
flash power with button (19), while button (20) increases the flash power. Choose
performance range from 1/128 (minimum power) to ¼ (full power). Confirm set-
ting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting automatically,
when no input is made for about 5 seconds.
Press confirmation button (21) for about 2 seconds to leave the RPT mode again.
To check the possible combinations of flash quantity, flash frequency and flash
power please refer to the instruction manual of your DÖRR DMX-600 studio
flash.
FP
FP
FP
A
–/+
–/+
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
AFCH01
OFF
1/20000
1/20000
1/20000
ID 00
ON
ON
ON
A
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
Times
Hz
AFCH01
OFF
2
10
1/128
ID 00

14
07 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom-
mend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
Turn o the device and remove batteries before cleaning. Store the device in a dust-
free, dry and cool place. This device is not a toy - keep it out of reach of children.
Keep away from pets..
08 |TECHNICAL SPECIFICATIONS
09 |SCOPE OF DELIVERY
Flash trigger
Bag
Safety hints
DMX-N
Channels 1-15
ID Numbers 0-99
Radio frequency 2,4 GHz
Range approx. 100 m
Synchronisation bis 1/8000 Sec (HSS)
Power supply 2x 1,5 V Mignon AA (optional)
Dimensions approx. 7 x 10,5 x 4 cm
Weight approx. 92 g (w/o batteries)
10 | DISPOSAL, CE MARKING, SIMPLIFIED EU
DECLARATION OF CONFORMITY
10.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indi-
cates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged
should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain
harmful substances that can cause damage to health and to the environment.
Please use the return and collection systems available in your country for the
disposal of the waste batteries.
10.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is
the European community directive on waste electrical and electronic equip-
ment, which became European law in February 2003. The main purpose of
this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of
waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash
can) on the product and on the packing means that used electrical and elec-
tronic products should not be disposed of with general household waste. It
is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at
designated collection points. Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our
environment as well as human health. For more information about the cor-
rect disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection
points please contact your local authorities, waste management companies,
your retailer or the manufacturer of this device.
10.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the restriction
of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
and its amendments.
10.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the
product meets the requirements of the applicable EU directives.
10.5 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, DÖRR GmbH declares that the radio equipment type [371343] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.doerr-foto.de

15
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées du type Mignon
AA. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une
longue période de temps.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons
solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil
est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qua-
lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout
pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger d'électrocution! Veuillez-vous
adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil
sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type
d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant
donné que l’appareil produit un champ magnétique.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils,
qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté-
riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter
des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence
ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net-
toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, éteindre l’appareil et
retirer les piles de l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux,
sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre
appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets
électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations
concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraite-
ment et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spé-
cialisées dans l’élimination des déchets.
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité
avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisati-
on postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez
mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice
d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à
une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice
d’utilisation et des consignes de sécurité.

16
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR
PILES/ACCUMULATEURS
Utiliser toujours piles/accumulateurs haut de gamme. Insérer les piles du même
type en veillant à respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des
piles ou des batteries rechargeables de diérents types et veuillez remplacer toutes
les piles/batteries à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mé-
langées avec des piles neuves. Retirer les piles/accumulateurs si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter
les piles/ accumulateurs au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne
jamais charger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des
piles usagées de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiate-
ment des piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant
d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des piles! Dans
le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de
l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être
dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart
des enfants et des animaux domestiques. Les piles et les accumulateurs usagés ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers (voir également cha-
pitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
L‘appareil DÖRR DMX-N est un déclencheur radio pour les flashes de studio de la
série DÖRR DMX, adapté aux appareils Nikon SLR et systèmes. Toutes les fonctions
du flash studio en mode flash TTL sont réglées par le déclencheur DMX-N.
• Télécommande radio TTL sans fil
• Tous les réglages peuvent être réglés directement à l’aide
de la touche de déclenchement du flash.
• Contrôle d’un ou plusieurs flashs de studio

17
04 |NOMENCLATURE
VUE FRONTALE
1. Boîtier
2. Couvercle du compartiment de piles
3. Lumière auxiliaire autofocus AF
4. Antenne radio
VUE AVEC COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE PILES OUVERT
5. Compartiment de piles
6. Marquage +/-
VUE ARRIÈRE
7. Lumière de contrôle
8. Écran LCD
9. Touche de fonction 1
10. Touche de fonction 2
11. Touche de fonction 3
12. Touche de fonction 4
13. Touche de fonction 5
14. Touche de fonction 6
15. Touche de fonction 7
16. Touche de fonction 8
17. Touche Marche/Arrêt
18. Touche signal sonore alerte du flash
19. Touche sélection canal
20. Touche lumière auxiliaire autofocus AF
21. Touche retour et touche réglage ID
VUE DE DESSOUS
22. Pied de flash
23. Contacts
24. Vis de réglage
05 | MIS EN SERVICE
05.1 MISE EN PLACE DES PILES
Faites glisser le couvercle du compartiment de piles (2) dans le sens de la flèche.
Veuillez insérer 2 piles du type Mignon/AA ou des accumulateurs correspondants
(en option) selon les indications +/- (6) dans le compartiment de piles (5).
05.2 MONTAGE SUR LA CAMÉRA
Veuillez glisser le pied du flash (22) dans le sabot de votre appareil photo. Tournez
et serrez la vis de réglage (24) vers le bas. Allumez votre appareil photo. Appuyez sur
la touche marche/arrêt (17) pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre
l‘appareil DMX-N. La lumière de contrôle (7) s’allume en rouge et l’écran LCD (8)
est actif.
Après environ 3 minutes sans activité, l’appareil DMX-N passa automatiquement
en mode veille.

18
06 | UTILISATION
REMARQUE
Notez que le flash studio et le déclencheur par télécommande sont réglés sur le
même canal/ID. Pour éviter les interférences provenant de sources radio de la
même fréquence /ID, veuillez sélectionner un autre canal radio ou un ID dié-
rent sur les deux appareils.
06.1 RÉGLAGE DU CANAL RADIO
Veuillez appuyer sur la touche de sélection de canal (19). Le canal sélectionné ap-
parait sur l’écran et vous pouvez sélectionner le canal radio souhaité de CH01 à
CH15 au moyen des touches ( 19) et (20). Au moyen de la touche (21) vous confirmez
votre saisie. Si aucune entrée n’est eectuée sur le déclencheur du flash pendant 5
secondes, le réglage sera repris automatiquement.
06.2 RÉGLAGE DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION ID
Veuillez appuyer la touche de réglage (21). L’ID sélectionné s’ache à l’écran. Au
moyen de la touche (19) vous pouvez sélectionner une valeur supérieure par pas
de dix. Au moyen de la touche (20) vous pouvez sélectionner une valeur supérieure
par pas unitaire. Vous pouvez maintenant sélectionner l’ID souhaité entre ID00 et
ID99. Au moyen de la touche (21) vous confirmez votre saisie. Si aucune entrée n’est
eectuée sur le déclencheur du flash pendant 5 secondes, le réglage sera repris
automatiquement.
06.3 LUMIÈRE DE RÉGLAGE LED
Au moyen de la touche de fonction 4 (12) vous pouvez allumer ou éteindre la lu-
mière de réglage sur votre flash de studio DMX-600. Pour modifier la luminosité
de la lumière de réglage, veuillez appuyer d’abord la touche de fonction 8 (16).
Au moyen des touches (19) et (20) vous pouvez maintenant régler la luminosité
souhaitée. Au moyen de la touche (21) vous confirmez votre saisie. Si aucune entrée
n’est eectuée sur le déclencheur du flash pendant 5 secondes, le réglage sera
repris automatiquement. .
06.4 SIGNAL SONORE ALERTE DU FLASH
Au moyen de la touche (18) vous pouvez allumer ou éteindre le signal sonore alerte
du flash sur votre flash de studio DMX-600.
06.5 LUMIÈRE AUXILIAIRE AUTOFOCUS AF
Les appareils photo SLR et systèmes de caméras exigent un certain contraste de
l’objet, pour que l’autofocus fonctionne correctement. S’il n’y a pas de lumière am-
biante, l'autofocus de l'appareil ne trouvera pas de point sur lequel faire la mise au
point. Dans ce cas, le déclencheur DMX-N envoie un motif de contraste rouge au
sujet afin que l'autofocus de l'appareil puisse à nouveau fonctionner rapidement
et précisément.
Pour allumer ou éteindre la lumière auxiliaire AF, veuillez appuyer sur la touche AF
lumière auxiliaire (20).
06.6 RÉGLAGE DU GROUPE
Lorsque vous travaillez avec plusieurs flashs de studio DÖRR DMX-600, vous pou-
vez diviser les flashs en groupes: A, B et C. Vous pouvez aecter des propriétés
spécifiques à chaque groupe.
Les groupes sont assignés directement au flash studio. Veuillez lire s.v.p. la notice
d’utilisation de votre flash de studio DÖRR DMX-600.
Au moyen du déclencheur flash, vous pouvez assigner les actions suivantes à
chaque groupe de flash:
• Flash en mode TTL iTTL
• Flash en mode manuel M
• Flash de courte durée FP
RÉGLAGES POUR LE GROUPE A
06.7 BLITZEN IM iTTL MODUS
Veuillez pousser la touche de fonction 1 (9) jusqu’à ce que le symbole TTL appa-
raisse sur l’écran.
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode")est une commande de flash améliorée
par Nikon pour un éclairage optimal d’un objet.
En mode TTL, le flash de studio contrôle la quantité de lumière pour exposer au-
tomatiquement l’objet avec précision. La lumière du flash est réfléchie par l’objet
et mesurée par l‘appareil photo à travers de l’objectif (Through The Lens = TTL).
Lorsque la quantité de lumière correspondante à l’exposition est atteinte, un signal
d’arrêt est envoyé au flash de studio, ce qui interrompt le flux lumineux.
Corriger la puissance du flash
Appuyez sur la touche de fonction 5 (13). 0.0 EV s’ache à l‘écran. Au moyen de la
touche (19) vous pouvez réduire la puissance du flash. Utilisez la touche (20) pour
augmenter la puissance du flash. Le réglage s’eectue par pas de 0,3 EV (EV = indice
de lumination, 1 EV correspond à une valeur de diaphragme).
Au moyen de la touche (21) veuillez confirmer votre saisie. Si aucune entrée n’est
eectuée sur le déclencheur de flash dans les 5 secondes qui suivent, le réglage
sera appliqué automatiquement.
06.8 FLASH EN MODE MANUEL M
Appuyez sur la touche de fonction 1 (9) jusqu'à ce que Ms'ache à l'écran. En mode
flash manuel, la quantité de lumière est contrôlée manuellement.
Appuyez sur la touche de fonction 5 (13). La puissance de flash réglée s'ache
à l'écran. Au moyen de la touche (19) vous pouvez réduire la puissance du flash.
Utilisez la touche (20) pour augmenter la puissance du flash. Le réglage s’eectue
par pas de 0,3 EV (EV = indice de lumination, 1 EV correspond à une valeur de dia-
phragme).
TTL
TTL
TTL
A
–/+
–/+
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
OFF
AFCH01
OFF
0.0
EV
0.0
EV
0.0
EV
ID 00
M
M
M
A
–/+
–/+
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
AFCH01
OFF
1/128
1/128
1/128
ID 00

19
La plage de puissance va de 1/128 (puissance de flash la plus faible) à la pleine puis-
sance 1/1.
Au moyen de la touche (21) veuillez confirmer votre saisie. Si aucune entrée n’est
eectuée sur le déclencheur de flash dans les 5 secondes qui suivent, le réglage
sera appliqué automatiquement.
06.9 DURÉE DE COMBUSTION DE FLASH COURTE FP
Les mouvements rapides comme par exemple un snowboardeur dans le saut sont
diciles à reproduire de façon précise.
La durée de combustion du flash de studio, c'est-à-dire le temps pendant lequel le
tube de flash émet de la lumière, est trop longue pour cela. Le temps de combus-
tion d'un flash est normalement d'environ 1/500s. Un flou de mouvement est créé.
L’appareil DÖRR DMX-600 dispose de 5 possibilités de réglage pour de tels motifs
avec un temps de combustion très réduit. Cela vous permet de "figer" les mouve-
ments rapides de l'image – quel que soit le temps d'exposition de l'appareil – et
donc de les reproduire fidèlement.
Le réglage des durées de flash courtes FP se fait exclusivement
via le déclencheur de flash DMX :
Appuyez sur la touche de fonction 1 (9) jusqu'à ce que FP s'ache à l'écran.
Veuillez appuyer sur la touche de fonction 5 (13). Le temps FP apparait sur l‘écran.
Au moyen des touches (19) et (20) vous pouvez maintenant sélectionner la durée
de flash courte FP souhaitée.
Au moyen de la touche (21) veuillez confirmer votre saisie. Si aucune entrée n’est
eectuée sur le déclencheur de flash dans les 5 secondes qui suivent, le réglage
sera appliqué automatiquement.
• 1/20.000 s
• 1/12.000 s
• 1/8.000 s
• 1/4.000 s
• 1/2.000 s
IMPORTANT
Plus le temps de combustion du flash est court, plus la puissance du flash est
faible. Avec le réglage FP, des flashs brefs sont également possibles pour des
séquences d'images rapides, par exemple pour des prises de vue sportives. Pour
ce faire, réglez votre appareil photo en mode prise de vues en série.
RÉGLAGES POUR LES GROUPES B ET C
Toutes les possibilités de réglage du groupe A sont également possibles pour les
groupes B et C. Sélectionnez ici uniquement les réglages à l'aide des touches de
fonction 2 (10) et 6 (14) pour le groupe B ou des touches de fonction 3 (11) et 7
(15) pour le groupe C. Le réglage s'eectue à l'aide des touches (19) et (20).
Appuyez sur la touche 21 pour confirmer votre saisie. Si aucune entrée n'est eec-
tuée sur le déclencheur du flash dans les 5 secondes, le réglage est automatique-
ment accepté.
06.10 MODE RPT
Le mode RPT (Repeating Flash) est adéquat pour des eets spéciaux de flash. C'est
un flash stroboscopique. Plusieurs flashs sont émis au cours d'une même exposi-
tion. Par exemple, les séquences de mouvements dans le sport peuvent être bien
représentées. Le temps d'exposition ne doit pas être trop court. Il doit être su-
samment long pour que le nombre de flashs sélectionné soit émis pendant la prise
de vue.
Exemple
Vous voulez émettre 10 flashs avec une fréquence de 4 pendant un enregistrement.
Vous avez besoin d'un temps d'exposition de 10 x 1/4 de seconde. Réglez votre ap-
pareil photo sur une durée d’exposition de 2,5 secondes (10x0,25 secondes).
Appuyer sur la touche (21) pendant env. 2 secondes jusqu'à ce que RPT s'ache à
l'écran.
Utilisez les touches de fonction 1 (9), 2 (10) et 3 (11) pour sélectionner le(s) groupe(s)
de flash : ON = allumé, OFF = éteint.
06.10.1 Réglage du nombre de flashs RPT
Appuyez sur la touche de fonction 5 (13). Le nombre de flashs réglé s'ache à
l'écran.
Utilisez la touche (19) pour réduire le nombre de flashs. Appuyez sur la touche (20)
pour augmenter le nombre de flashs. Appuyez sur la touche (21) pour confirmer
votre saisie. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déclencheur du flash dans les 5
secondes, le réglage est automatiquement accepté.
06.10.2 Réglage de la fréquence de flash RPT
La fréqunce de flash est ls période/intervalle pendant lequel les flashs ont émis.
1 correspond à un intervalle d'une seconde entière. 2 correspond à 1/2 seconde,
4 correspond à 1/4 seconde, etc.
Veuillez appuyer sur la touche de fonction 6 (14). La fréquence sélectionnée sera
achée à l’écran. Avec la touche (19), vous pouvez réduire la fréquence des flashs.
Avec la touche (20) pour augmenter la fréquence des flashs. Appuyez sur la touche
retour (21) pour confirmer votre entrée. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déc-
lencheur du flash dans les 5 secondes, le réglage sera appliqué automatiquement.
06.10.3 Réglage de la puissance de flash en mode RPT
Veuillez appuyer sur la touche de fonction 7 (15). La puissance sélectionnée sera
achée à l‘écran.
Avec la touche (19), vous pouvez réduire la puissance des flashs. Avec la touche
(20) pour augmenter la puissance des flashs. Réglages de puissance possibles de
1/4 à 1/128 par pas entiers. Appuyez sur la touche retour (21) pour confirmer votre
entrée. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déclencheur du flash dans les 5 se-
condes, le réglage sera appliqué automatiquement.
Veuillez appuyer la touche (21) pendant 2 secondes pour terminer le mode RPT.
Les combinaisons possibles du nombre et de la fréquence des flashes dépen-
dent de la puissance de flash réglée! Voir le tableau dans la notice d'utilisation
de votre flash DÖRR DMX-600.
FP
FP
FP
A
–/+
–/+
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
AFCH01
OFF
1/20000
1/20000
1/20000
ID 00
ON
ON
ON
A
–/+
–/+
B
C
OFF
ON
Times
Hz
AFCH01
OFF
2
10
1/128
ID 00

20
07 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants ag-
ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil
un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du net-
toyage, éteindre l’appareil et retirer les piles de l’appareil. Veuillez ranger l’appareil
dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet
– gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
08 |CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
09 |VOLUME DE LIVRAISON
Déclencheur de flash
Sac
Consignes de sécurité
DMX-N
Canaux 1-15
Numéro de identification ID 0-99
Fréquence d‘émission 2,4 GHz
Portée environ 100 m
Synchronisation jusqu’à 1/8000 sec (HSS)
Alimentation électrique 2x 1,5 V Mignon AA (en option)
Dimensions environ 7 x 10,5 x 4 cm
Poids environ 92 g (sans piles)
10 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE,
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
10.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole
indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être
traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent
contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives
sur l’environnement et sur la santé humaine. S‘il vous plaît utiliser les sys-
tèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l‘enlèvement
des déchets de piles..
10.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a
été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modifica-
tion de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette direc-
tive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encou-
ragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement
avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur
le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre
tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de coll-
ecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des
déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion
des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une con-
tribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé
des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le
recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les
points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées
dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant
de l’appareil.
10.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitati-
on de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à ses amendements.
10.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le
produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
10.5 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Le soussigné, DÖRR GmbH, déclare que l‘équipement radioélectrique du
type [371343] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
http://www.doerr-foto.de
Table of contents
Languages:
Other Dorr Camera Accessories manuals