Dräger Polytron 5000 User manual

Duct Mount Kit Polytron 5000/8000
Assembly Instructions
enUS · de · fr · es · bg · cs · da · el · et · fi · hr · hu · it · lt · lv · nl · no · pl · pt · ro · ru · sk · sl · sv
· tr · zh
WARNING
To properly use this product, read and comply with
these instructions for use.

enUS............................................................................. 5
de ............................................................................. 6
fr ............................................................................. 7
es ............................................................................. 8
bg ............................................................................. 9
cs ........................................................................... 10
da ............................................................................11
el ........................................................................... 12
et ........................................................................... 13
fi ........................................................................... 14
hr ........................................................................... 15
hu ........................................................................... 16
it ........................................................................... 17
lt ........................................................................... 18
lv ........................................................................... 19
nl ........................................................................... 20
no ........................................................................... 21
pl ........................................................................... 22
pt ........................................................................... 23
ro ........................................................................... 24
ru ........................................................................... 25
sk ........................................................................... 26
sl ........................................................................... 27
sv ........................................................................... 28
tr ........................................................................... 29
zh ........................................................................... 30

A B
1
2
3
4
7
5
6
A
B
8
A
9
B
Ø ≥ 100 mm
≤ 4 mm

Ex e version of Polytron 5000/8000
Ex d version of Polytron 5000/8000
C
12
11
10
D
13
E
14 15
F
13

| en
| Duct Mount Kit Polytron 5000/8000 Assembly Instructions 5
Duct Mount Kit P olytron 50 00/8000 Asse mbly Instructions
Intended use
The Duct Mount Kit Polytron 5000/8000 is required for
assembling the Dräger Polytron 5000/8000 if concentrations
are to be monitored in ducts. The duct mount kit is intended
for use with Dräger Polytron 5000/8000 in combination with
the following sensor types:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
– EC Sensing Head Polytron 5000/8000 Local
– EC Sensing Head Polytron 5000/8000 Remote
– DrägerSensor IR
Ducts must have a diameter of at least 100 mm / 4".
CAUTION
Any installation of the duct mount kit requires full
understanding, knowledge and strict observance ofthe Dräger
Polytron 5000/8000 Instructions for Use.
Mounting
CAUTION
The duct provided for the measurement must not be in
operation during assembly!
All components shown (brackets, gaskets, screws,
washers) are included in the duct mount kit. Apart from the
clamps required for fastening the duct. When used with
Docking Station: Remove the bottom cable entry when using
the DrägerSensor Ex and assemble it onto the side or top.
1. Drill a hole at the required measurement point in the duct:
– for DrägerSensor IR and Dräger PIR 3000:
Ø 45 mm ±2 mm / 1.772" ±0.079"
– for the other Dräger sensors listed: Ø 35 mm ±1 mm
/1.378" ±0.039"
2. Attach the grommet (8, fig. B; types according to hole size)
in the hole.
3. Mount the retaining bracket (2, fig. A) onto the baseplate
(6, fig. A) using 2 screws M6 x 8 (1, fig. A):
–When used with Docking Station: Position A, fig. A
–When used without Docking Station: Position B, fig.
A
4. Only for ducts with a round cross-section: Loosely screw
in the 4 stoppers (7, fig. 1; M6 x 10 with washers) into the
diagonally positioned guides on the baseplate.
5. Mount the rotary disk (5, fig. A) onto the retaining bracket
using 2 screws M6 x 16, washers (3, fig. A), and the
locking disk (4, fig. A). Fix Docking Stationthe rotary disk
in the top position.
6. Mounting onto the rotary disk:
–When used with Docking Station: Mount the
Docking Station (11, fig. C) onto the rotary disk using 4
screws M6 x 65 (12, fig. C).In the standard
configuration, the hinged bracket (10, fig. C) is on the
left-hand side.
–When used without Docking Station: Mount the D-
Box (15, fig. E) onto the rotary disk by using 4 screws
M6 x 20 (14, fig. E). The sensor points towards the
duct in this process.
7. Align the pre-assembled duct mount kit centrally to the
hole and use straps (13, fig. D/F; not included) to mount it
onto the duct.
The duct mount kit can be fitted lengthwise or crosswise
to the duct.
8. Only for ducts with a round cross-section: Align the 4
stoppers so that the duct bracket is supported on the duct
by the stoppers. Tighten the screws securely.
9. Electrical connection:
–When used with Docking Station: Complete the
electrical connection and assembly of the transmitter
in accordance with the Docking Station Polytron
5000/8000 Assembly Instructions.
–When used without Docking Station: Complete the
electrical connection and assembly of the transmitter
in accordance with the Polytron 5000/8000 Instructions
for Use.
Moving the transmitter into the maintenance
position
1. Unscrew the bottom screw and screw into maintenance
position A or B (fig. B).
2. Loosen the top screw (9, fig. B).
3. Remove the transmitter from the gasket, rotate it to the
left or right by 45° and place it onto the bottom screw.
4. Tighten the top screw.

6 | Rohranschluss-Set Polytron 5000/8000 Montageanweisung
de |
Rohransc hluss-Set Polytron 5000/8000 Mon tageanwei sung
Verwendungszweck
Das Rohranschluss-Set Polytron 5000/8000 wird für die
Montage des Dräger Polytron 5000/8000 benötigt, wenn die
Konzentrationsüberwachung in den Rohrleitungen stattfinden
soll. Das Rohranschluss-Set ist vorgesehen für Dräger
Polytron 5000/8000 in Verbindung mit folgenden
Sensortypen:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
– EC-Messkopf Polytron 5000/8000 Lokal
– EC-Messkopf Polytron 5000/8000 Remote
– DrägerSensor IR
Rohrleitungen müssen einen Durchmesser von mindestens
100 mm haben.
VORSICHT
Jede Handhabung an dem Rohranschluss-Set setzt die
genaue Kenntnis und Beachtung der Gebrauchsanweisung
Dräger Polytron 5000/8000 voraus!
Montage
VORSICHT
Die für die Messung vorgesehene Rohrleitung darf bei der
Montage nicht in Betrieb sein!
Sämtliche aufgeführte Komponenten (Halter, Dichtungen,
Schrauben, Unterlegscheiben) liegen dem Rohranschluss-
Set bei. Ausgenommen die benötigten Schellen für die
Rohrbefestigung. Bei Verwendung mit Docking Station:
Untere Kabeleinführung bei Einsatz des DrägerSensors Ex
entfernen und seitlich oder oben montieren.
1. Bohrung an der gewünschten Messstelle der Rohrleitung
bohren:
– für DrägerSensor IR und Dräger PIR 3000:
Ø45mm±2mm
– für die anderen aufgeführten Dräger Sensoren:
Ø35mm±1mm
2. Dichtmanschette (8, Abb. B; Größe der Bohrung
entsprechend Typen) in die Bohrung einknöpfen.
3. Haltewinkel (2, Abb. A) mit 2 Schrauben M6 x 8 (1, Abb.
A) an die Grundplatte (6, Abb. A) schrauben:
–Bei Verwendung mit Docking Station: Position A,
Abb. A
–Bei Verwendung ohne Docking Station: Position B,
Abb. A
4. Nur für Rohrleitungen mit rundem Querschnitt: Die 4
Stopper (7, Abb. A; M6 x 10 mit Unterlegscheiben) lose in
die diagonal angeordneten Führungen der Grundplatte
einschrauben.
5. Drehscheibe (5, Abb. A) mit 2 Schrauben M6 x 16,
Unterlegscheiben (3, Abb. A) und Arretierungsscheibe
(4, Abb. A) an den Haltewinkel schrauben und in oberster
Position befestigen.
6. Befestigung an die Drehscheibe:
–Bei Verwendung mit Docking Station: Docking
Station (11, Abb. C) mit 4 Schrauben M6 x 65
(12, Abb. C) an die Drehscheibe schrauben. In der
Standardkonfiguration befindet sich die
Scharnierhalterung (10, Abb. C) auf der linken Seite.
–Bei Verwendung ohne Docking Station: D-Box
(15, Abb. E) mit 4 Schrauben M6 x 20 (14, Abb. E) an
die Drehscheibe schrauben. Der Sensor zeigt dabei
zum Rohr.
7. Vormontiertes Rohranschluss-Set zentrisch zur Bohrung
ausrichten und mit Schellen (13, Abb. D/F; nicht im
Lieferumfang enthalten) an der Rohrleitung befestigen.
Das Rohranschluss-Set kann längs oder quer zum
Rohr montiert werden.
8. Nur für Rohrleitungen mit rundem Querschnitt: Die 4
Stopper so ausrichten, dass die Rohrhalterung auf dem
Rohr durch die Stopper abgestützt wird. Schrauben fest
anziehen.
9. Elektrischer Anschluss:
–Bei Verwendung mit Docking Station: Elektrischer
Anschluss und Montage des Transmitters gemäß
Montageanweisung Docking Station Polytron
5000/8000 durchführen.
–Bei Verwendung ohne Docking Station: Elektrischer
Anschluss und Montage des Transmitters gemäß
Gebrauchsanweisung Polytron 5000/8000
durchführen.
Transmitter in die Wartungsposition bringen
1. Untere Schraube herausschrauben und in
Wartungsposition A oder B schrauben (Abb. B).
2. Obere Schraube (9, Abb. B) lockern.
3. Transmitter aus der Dichtung herausziehen, um 45° nach
links oder rechts drehen und auf untere Schraube
stecken.
4. Obere Schraube festziehen.

| fr
| Kit de montage sur conduite Polytron 5000/8000 Instructions de montage 7
Kit de montage sur conduite Polytron 5000/8000 Instructions d e montage
Champ d'application
Le kit de montage sur conduite Polytron 5000/8000 est requis
pour le montage du Dräger Polytron 5000/8000 pour le
contrôle de la concentration dans les conduites. Le kit de
montage sur conduite est adapté au Dräger Polytron
5000/8000 avec les types de capteurs suivants :
– Capteur Dräger Ex DD/DQ
– Capteur Dräger Ex LC
– Ensemble capteur Dräger
– Tête de mesure EC Polytron 5000/8000 local
– Tête de mesure EC Polytron 5000/8000 distant
– DrägerSensor IR
Le diamètre des conduites doit être de 100 mm minimum.
PRUDENCE
Toute manipulation du kit de montage sur conduite suppose la
connaissance et l'observation exactes de la notice d'utilisation
livrée avec le Dräger Polytron 5000/8000 !
Montage
PRUDENCE
La conduite prévue pour la mesure ne doit pas être en service
lors du montage !
Tous les composants répertoriés (support, joints, vis,
rondelles) sont fournis dans le kit de montage sur conduite.
Exception faite des colliers nécessaires à la fixation du tuyau.
Si un boîtier électronique est utilisé : retirer l'entrée de câbles
inférieure si le capteur Dräger Ex est utilisé etmonter
latéralement ou en haut.
1. Percer au point de mesure souhaité de la conduite :
– pour le capteur Dräger IR et Dräger PIR 3000 :
Ø45mm±2mm
– pour les autres capteurs Dräger : Ø 35 mm ±1 mm
2. Boutonner le manchon d'étanchéité (8, ill. B ; taille du
perçage selon le type) dans le trou.
3. Visser l'équerre support (2, ill. A) avec deux vis M6 x 8
(1, ill. A) à la plaque de base (6, ill. A) :
–Si un boîtier électronique est utilisé :
position A, ill. A
–Sans boîtier électronique : position B, ill. A
4. Uniquement pour les conduites à section arrondie : Visser
les 4 butoirs (7, ill. A; M6 x 10 avec rondelles) dans les
guidages diagonaux de la plaque de base sans les serrer.
5. Visser le plateau tournant (5, ill. A) avec 2 vis M6 x 16, les
rondelles (3, ill. A) et la rondelle d'arrêt (4, ill. A) à
l'équerre support et fixer en position supérieure.
6. Fixation au plateau tournant :
–Si un boîtier électronique est utilisé : visser le
boîtier électronique (11, ill. C) avec 4 vis M6 x 65
(12, ill. C) au plateau tournant. Dans la configuration
standard, le support de charnière (10, ill. C) se trouve
à gauche
–Sans boîtier électronique : visser le boîtier D
(15, ill. E) avec 4 vis M6 x 20 (14, ill. E) au plateau
tournant. Le capteur pointe alors vers le tuyau.
7. Aligner le kit de montage sur conduite prémonté au centre
du perçage et le fixer à la conduite avec les colliers
(13, ill. D/F ; non fournis).
Le kit de montage sur conduite peut être monté le long
de ou à la perpendiculaire du tuyau.
8. Uniquement pour les conduites à section arrondie :
Aligner les 4 butoirs en veillant à ce que le support de
tuyau repose sur le tuyau par l'intermédiaire des butoirs.
Serrer les vis.
9. Branchement électrique :
–Si un boîtier électronique est utilisé : procéder au
branchement électrique et au montage du
transmetteur en suivant les instructions de montage du
boîtier électronique Polytron 5000/8000.
–Sans boîtier électronique : procéder au branchement
électrique et au montage du transmetteur en suivant
les instructions de service du Polytron 5000/8000.
Mise en place du transmetteur en position de
maintenance
1. Desserrer la vis inférieure et la visser en position de
maintenance A ou B (ill. B).
2. Desserrer la vis supérieure (9, ill. B).
3. Retirer le transmetteur du joint, le pivoter à 45° vers la
gauche ou la droite et le brancher sur la vis inférieure.
4. Serrer la vis supérieure.

8 | Juego de montaje en ducto Polytron 5000/8000 Instrucciones de montaje
es |
Juego de montaje en ducto Polytron 5000/8000 Instrucciones de montaje
Uso previsto
El juego de montaje en ducto Polytron 5000/8000 es
necesario para el montaje del Dräger Polytron 5000/8000,
cuando debe tener lugar una supervisión de la concentración
en los ductos. El juego de montaje en ducto está previsto
para Dräger Polytron 5000/8000 en combinación con los
siguientes tipos de sensores:
– Sensor Dräger Ex DD/DQ
– Sensor Dräger Ex LC
– Conjunto de sensores Dräger
– Detector EC Polytron 5000/8000 local
– Detector EC Polytron 5000/8000 remoto
– Sensor Dräger IR
Los ductos deben tener un diámetro mínimo de 100 mm.
PRECAUCIÓN
¡Todo manejo del juego de montaje en ducto presupone el
conocimiento preciso y la observancia de las instrucciones de
uso Dräger Polytron 5000/8000!
Montaje
PRECAUCIÓN
¡El ducto previsto para la medición no debe estar en
funcionamiento durante el montaje!
Todos los componentes mencionados (soportes, juntas,
tornillos, arandelas) están incluidos en el juego de montaje en
ducto, exceptuando las abrazaderas necesarias para la
fijación de los ductos. En caso de uso con caja eléctrica:
Retirar el paso de cable inferior al utilizar el sensor Dräger Ex
y montarlo lateralmente o en la parte superior.
1. Taladrar un orificio en el punto de medición deseado del
ducto:
– para sensor Dräger IR y Dräger PIR 3000: Ø 45 mm
±2 mm
– para el resto de sensores Dräger indicados: Ø 35 mm
±1 mm
2. Fijar en el orificio el manguito de sellado (8, fig. B; tamaño
del orificio según los tipos).
3. Atornillar la escuadra de sujeción (2, fig. A) con 2 tornillos
M6 x 8 (1, fig. A) a la placa base (6, fig. A):
–En caso de uso con caja eléctrica: posición A, fig. A
–En caso de uso sin caja eléctrica: posición B, fig. A
4. Sólo para ductos con sección redonda: Enroscar sin
apretar los 4 topes (7, fig A; M6 x 10 con arandelas) en las
guías de la placa base dispuestas en diagonal.
5. Atornillar el disco giratorio (5, fig. A) a la escuadra de
sujeción utilizando 2 tornillos M6 x 16, arandelas (3, fig. A)
y un disco de retención (4, fig. A) y fijarlo en la posición
superior.
6. Fijación al disco giratorio:
–En caso de uso con caja eléctrica: atornillar la caja
eléctrica (11, fig. C) al disco giratorio utilizando 4
tornillos M6 x 65 (12, fig. C). En la configuración
estándar, el soporte de la bisagra (10, fig. C) se
encuentra en el lado izquierdo.
–En caso de uso sin caja eléctrica: atornillar la caja
eléctrica (15, fig. E) al disco giratorio utilizando 4
tornillos M6 x 20 (14, fig. E). El sensor queda
orientado hacia el ducto.
7. Alinear el juego de montaje en ducto premontado
centrado con respecto al orificio y fijarlo al ducto con
abrazaderas (13, fig. D/F; no incluidas en el volumen de
suministro).
El juego de montaje en ducto puede montarse en
posición longitudinal o transversal con respecto al ducto.
8. Sólo para ductos con sección redonda: Alinear los 4
topes, de forma que el soporte del tubo se apoye sobre el
tubo por medio de los topes. Apretar los tornillos.
9. Conexión eléctrica:
–En caso de uso con caja eléctrica: Realizar la
conexión eléctrica y el montaje del transmisor según
las instrucciones de montaje de la caja eléctrica
Polytron 5000/8000.
–En caso de uso sin caja eléctrica: Realizar la
conexión eléctrica y el montaje del transmisor según
las instrucciones de uso de Polytron 5000/8000.
Colocar el transmisor en la posición de
mantenimiento
1. Desenroscar el tornillo inferior y enroscarlo en la posición
demantenimiento A o B (fig. B).
2. Aflojar el tornillo superior (9, fig. B).
3. Extraer el transmisor de la junta, girarlo 45° hacia la
izquierda o la derecha y engancharlo en el tornillo inferior.
4. Apretar el tornillo superior.

| bg
| Комплект за свързване към тръби Polytron 5000/8000 9
Комплект за свързване към тръби Polytron 5000/8000
Предназначение
Комплектът за свързване към тръби Polytron 5000/8000 е
необходим за монтаж на Dräger Polytron 5000/8000, когато
контролът на концентрацията трябва да се извършва в
тръбопроводи. Комплектът за свързване към тръби е
предназначен за Dräger Polytron 5000/8000 във връзка със
следните типове сензори:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
–ECизмервателна глава Polytron 5000/8000 Lokal
–ECизмервателна глава Polytron 5000/8000 Remote
– DrägerSensor IR
Тръбопроводите трябва да имат минимален диаметър
100 mm.
ВНИМАНИЕ
Всяко манипулиране на комплекта за свързване към
тръби предполага точно познаване испазване на
ръководството за работа Dräger Polytron 5000/ 8000!
Монтаж
ВНИМАНИЕ
Тръбопроводът, предвиден за измерване, не тряб-ва да се
използва по време на монтажа!
Всички посочени компоненти (държачи, уплътнения,
винтове, подложни шайби) са включени вкомплекта за
свързване към тръби. Изключение правят необходимите
скоби за закрепване към тръбата. При използване сe-Box:
При използване на DrägerSensor Ex демонтирайте долния
кабелен вход иго монтирайте странично или отгоре.
1. Пробийте отвор втръбопровода на желаното място на
измерване:
–за DrägerSensor IR иDräger PIR 3000: Ø 45 mm ±2
mm
–за останалите описани сензори Dräger: Ø 35 mm ±1
mm
2. Поставете вотвора уплътнителен маншет (8, фиг. B;
размер на отвора взависимост от типа).
3. Завинтете укрепващата скоба (2, фиг. A) с2 винта
M6 x 8 (1, фиг. A) към основната планка (6, фиг. A):
–При използване сe-Box: Позиция A, фиг. A
–При използване без e-Box: Позиция B, фиг. A
4. Само за тръбопроводи скръгло сечение: Завинтете 4
стопера (7, фиг. A; M6 x 10 сподложни шайби)
свободно вдиагонално разположените направляващи
на основната плоча.
5. Завинтете въртящата се шайба (5, фиг. A) с2 винта
M6 x 16, подложни шайби (3, фиг. A) изастопоряваща
шайба (4, фиг. A) към укрепващата скоба изакрепете в
най-горно положение.
6. Закрепване към въртящата се шайба:
–При използване сe-Box: Завинтете e-Box (11, фиг.
C) с4 винта M6 x 65 (12, фиг. C) към въртящата се
шайба. Встандартната конфигурация шарнирният
носач (10, фиг. C) се намира от лявата страна.
–При използване без e-Box: Завинтете D-Box (15,
фиг. E) с4 винта M6 x 20 (14, фиг. E) към въртящата
се шайба. Така сензорът сочи към тръбата.
7. Поставете предварително монтирания комплект за
свързване към тръби централно спрямо отвора иго
закрепете към тръбопровода спомощта на скобите
(13, фиг. D/F; не са включени вобхвата на доставката).
Комплектът за свързване към тръби може да се
монтира надлъжно или напречно на тръбата.
8. Само за тръбопроводи скръгло сечение: Разположете
4-те стопера така, че държачът за тръба да се
придържа към тръбата от стоперите. Затегнете
винтовете.
9. Свързване към електрическата мрежа:
–При използване сe-Box: Извършете свързването
към електрическата мрежа имонтажа на
трансмитера всъответствие сръководството за
монтаж за e-Box Polytron 5000/8000.
–При използване без e-Box: Извършете
свързването към електрическата мрежа имонтажа
на трансмитера всъответствие сръководството за
работа за Polytron 5000/8000.
Привеждане на трансмитера вположение за
техническо обслужване
1. Развийте долния винт иго затегнете вположение за
техническо обслужване A или B (фиг. B).
2. Разхлабете горния винт (9, фиг. B).
3. Извадете трансмитера от уплътнението, завъртете на
45° наляво или надясно иго поставете на долния винт.
4. Затегнете горния винт.

10 | Souprava pro připojení na potrubí Polytron 5000/8000 Montážní návod
cs |
Souprava pro připojení na potrub í Polytron 5000/8000 Montážní návod
Účel použití
Souprava pro připojení na potrubí Polytron 5000/8000 je
potřebná k montáži přístroje Dräger Polytron 5000/8000,
pokud se má monitorování koncentrace provádět v potrubí.
Souprava pro připojení na potrubí je určena pro přístroje
Dräger Polytron 5000/8000 ve spojení s následujícími typy
senzorů:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
–Měřicí hlava EC Polytron 5000/8000 místní
–Měřicí hlava EC Polytron 5000/8000 dálková
– DrägerSensor IR
Potrubí musí mít průměr nejméně100 mm.
UPOZORNĚNÍ
Jakákoliv manipulace se soupravou pro připojení na potrubí
předpokládá přesnou znalost a respektování návodu k použití
přístroje Dräger Polytron 5000/8000!
Montáž
UPOZORNĚNÍ
Potrubí, které je určené k měření, nesmí být při montáži v
provozu!
Veškeré uvedené komponenty (držáky, těsnění, šrouby,
podložky) jsou k soupravěpro připojení na potrubí přiloženy.
Výjimkou jsou potřebné spony k upevnění trubek. Při použití s
e-Boxem: Při použití senzoru DrägerSensor Ex odstraňte
spodní kabelovou vývodku a namontujte ji na bok nebo
nahoru.
1. Na požadovaném měřicím místěvyvrtejte do potrubí
otvor:
– pro DrägerSensor IR a Dräger PIR 3000: Ø 45 mm ±2
mm
– pro ostatní uvedené senzory Dräger: Ø 35 mm ±1 mm
2. Vložte do otvoru těsnicí manžetu (8, obr. B; typ podle
velikosti otvoru).
3. Úhlový držák (2, obr. A) upevněte 2 šrouby M6 x 8 (1, obr.
A) k základové desce (6, obr. A):
–Při použití s e-Boxem: Poloha A, obr. A
–Při použití bez e-Boxu: Poloha B, obr. A
4. Pouze pro potrubí s kulatým průřezem: 4 záporníky (7,
obr. A; M6 x 10 s podložkami) volnězašroubujte do
diagonálněuspořádaných vedení základové desky.
5. Otočný kotouč(5, obr. A) přišroubujte 2 šrouby M6 x 16 s
podložkami (3, obr. A) a aretačním šroubem (4, obr. A) k
úhlovému držáku a připevněte v nejvyšší poloze.
6. Připevnění k otočnému kotouči:
–Při použití s e-Boxem: e-Box (11, obr. C) přišroubujte
4 šrouby M6 x 65 (12, obr. C) k otočnému kotouči. Ve
standardní konfiguraci se závěs (10, obr. C) nachází
na levé straně.
–Při použití bez e-Boxu: D-Box (15, obr. E)
přišroubujte 4 šrouby M6 x 20 (14, obr. E) k otočnému
kotouči. Senzor přitom ukazuje k trubce.
7. Předmontovanou soupravu pro připojení na potrubí
vystřeďte vzhledem k otvoru a připevněte sponami (13,
obr. D/F; nejsou součástí dodávky) k potrubí.
Soupravu pro připojení na potrubí lze na trubku
připevnit podélněnebo příčně.
8. Pouze pro potrubí s kulatým průřezem: Vyrovnejte 4
záporníky tak, aby jimi byl držák na trubce podepřený.
Utáhněte šrouby.
9. Elektrické připojení:
–Při použití s e-Boxem: Elektrické připojení a montáž
transmiteru proveďte podle montážního návodu pro e-
Box Polytron 5000/8000.
–Při použití bez e-Boxu: Elektrické připojení a montáž
transmiteru proveďte podle návodu k použití přístroje
Polytron 5000/8000.
Uvedení transmiteru do polohy pro údržbu
1. Vyšroubujte spodní šroub a zašroubujte do polohy pro
údržbu A nebo B (obr. B).
2. Povolte horní šroub (9, obr. B).
3. Vyjměte transmiter z těsnění, pootočte jím o 45° doleva
nebo doprava a nasaďte na dolní šroub.
4. Utáhněte horní šroub.

| da
| Rørtilslutningssæt Polytron 5000/8000 Montagevejledning 11
Rørtilslutningssæt Polytron 5000/8000 Montagevejledning
Anvendelsesformål
Rørtilslutningssættet Polytron 5000/8000 kræves til montage
af Dräger Polytron 5000/8000, når
koncentrationsovervågningen skal finde sted i rørledninger.
Rørtilslutningssættet er beregnet til Dräger Polytron
5000/8000 i forbindelse med følgende sensortyper:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
– EC-målehoved Polytron 5000/8000 Lokal
– EC-målehoved Polytron 5000/8000 Remote
– DrägerSensor IR
Rørledninger skal mindst have en diameter på 100 mm.
FORSIGTIG
Enhver håndtering af rørtilslutningssættet kræver nøje
kendskab til og overholdelse af brugsanvisningen for Dräger
Polytron 5000/8000!
Montage
FORSIGTIG
Rørledningen, som er beregnet til målingen, må ikke være i
drift ved montagen!
Samtlige anførte komponenter (holdere, pakninger, skruer,
underlagsskiver) er vedlagt rørtilslutningssættet. Undtagen de
nødvendige spændebånd til rørfastgørelsen. Ved anvendelse
med e-boks: Fjern den nederste kabelindføring ved
anvendelse af DrägerSensor Ex, og monter den i siden eller
foroven.
1. Bor et hul ved det ønskede målested på rørledningen:
– Til DrägerSensor IR og Dräger PIR 3000: Ø 45 mm
±2 mm
– Til de andre anførte Dräger-sensorer: Ø 35 mm ±1 mm
2. Monter tætningsmanchetten (8, fig. B; type svarende til
hullets størrelse) i hullet.
3. Skru holdevinklen (2, fig. A) på grundpladen (6, fig. A)
med 2 skruer M6 x 8 (1, fig. A):
– Ved anvendelse med e-boks: Position A, fig. A
– Ved anvendelse uden e-boks: Position B, fig. A
4. Kun til rørledninger med rundt tværsnit: Skub de4
stoppere (7, fig. A; M6 x 10 med underlagsskiver) løst ind i
grundpladens diagonalt placerede føringer.
5. Skru drejeskiven (5, fig. A) på holdevinklen med 2 skruer
M6 x 16, underlagsskiver (3, fig. A) og låseskive (4, fig. A),
og fastgør den i øverste position.
6. Fastgørelse på drejeskive:
– Ved anvendelse med e-boks: Skru e-boksen (11,
fig. C) på drejeskiven med 4 skruer M6 x 65 (12,
fig. C). I standardkonfigurationen befinder
hængselholderen (10, fig. C) sig på venstre side.
– Ved anvendelse uden e-boks: Skru D-boksen (15, fig.
4a) på drejeskiven med 4 skruer M6 x 20 (14, fig. 4a).
Sensoren viser mod røret.
7. Ret det formonterede rørtilslutningssæt op centrisk i
forhold til hullet, og fastgør det med spændebånd (13, fig.
D/F; medfølger ikke) på rørledningen.
Rørtilslutningssættet kan monteres på langs eller på
tværs i forhold til røret.
8. Kun til rørledninger med rundt tværsnit: Ret de 4 stoppere
op, så rørholderen støttes på røret af stopperne. Spænd
skruerne.
9. Elektrisk tilslutning:
–Ved anvendelse med e-boks: Udfør den elektriske
tilslutning og montagen af transmitteren i henhold til
monteringsvejledningen for e-boks Polytron
5000/8000.
–Ved anvendelse uden e-boks: Udfør den elektriske
tilslutning og montagen af transmitteren i henhold til
brugsanvisningen for Polytron 5000/8000.
Placering af transmitteren i servicepositionen
1. Skru den nederste skrue ud, og skru den i serviceposition
A eller B (fig. B).
2. Løsn den øverste skrue (9, fig. B).
3. Træk transmitteren ud af pakningen, drej den 45° mod
venstre eller højre, og stik den på den nederste skrue.
4. Spænd den øverste skrue.

12 | Σετ σύνδεσης σωλήνα Polytron 5000/8000
el |
Σετ σύνδεσης σωλήνα Polytron 5000/8000
Σκοπός χρήσης
Το σετ σύνδεσης σωλήνα Polytron 5000/8000 χρησιμοποιείται
για την τοποθέτηση του Dräger Polytron 5000/8000 σε
σωληνώσεις, όταν ησυγκέντρωση ενός αερίου πρέπει να
παρακολουθείται στις σωληνώσεις. Το σετ σύνδεσης σωλήνα
προορίζεται για το Dräger Polytron 5000/8000 σε συνδυασμό
με τους εξής τύπους αισθητήρα:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
–Κεφαλή μέτρησης EC Polytron 5000/8000, τοπική
λειτουργία
–Κεφαλή μέτρησης EC Polytron 5000/8000,
απομακρυσμένη λειτουργία
– DrägerSensor IR
Οι σωληνώσεις πρέπει να έχουν διάμετρο τουλάχιστον 100
mm.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οποιαδήποτε χρήση του σετ σύνδεσης σωλήνα προϋ-
ποθέτει την ακριβή κατανόηση και τήρηση των οδηγι- ών
χρήσης του Dräger Polytron 5000/8000!
Τοποθέτηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ησωλήνωση που προορίζεται για τη μέτρηση δεν πρέ- πει να
βρίσκεται σε λειτουργία κατά την τοποθέτηση.
Όλα τα εξαρτήματα που αναφέρονται (στηρίγματα,
στεγανοποιητικά, βίδες, ροδέλες) συμπεριλαμβάνο-νται στο
σετ σύνδεσης σωλήνα. Εξαιρούνται τα κολά- ρα που
απαιτούνται για τη στερέωση του σωλήνα. Κατά τη χρήση με
e-Box: Όταν χρησιμοποιείται οαι- σθητήρας DrägerSensor
Ex, αφαιρέστε την κάτω είσο- δο καλωδίου και τοποθετήστε
την στο πλάι ήπάνω.
1. Ανοίξτε μια οπή στο επιθυμητό σημείο μέτρησης στη
σωλήνωση:
–για DrägerSensor IR και Dräger PIR 3000: Ø 45 mm
±2 mm
–για τους άλλους αισθητήρες Dräger που αναφέρονται:
Ø 35 mm ±1 mm
2. Κουμπώστε το στεγανοποιητικό δακτύλιο (8, Εικ. B,
μέγεθος οπής ανάλογα με τον τύπο) στην οπή.
3. Βιδώστε τη γωνία συγκράτησης (2, Εικ. A) με 2 βίδες
M6 x 8 (1, Εικ. A) στην πλάκα βάσης (6, Εικ. A):
–Κατά τη χρήση με e-Box: Θέση A, Εικ. A
–Κατά τη χρήση χωρίς e-Box: Θέση B, Εικ. A
4. Μόνο για σωληνώσεις με στρογγυλή διατομή: Βιδώστε
χαλαρά τις τέσσερις 4 τάπες (7, Εικ. A, M6 x 10 με τις
ροδέλες) στους διαγώνιους οδηγούς της πλάκας βάσης.
5. Βιδώστε τον περιστρεφόμενο δίσκο (5, Εικ. A) με 2 βίδες
M6 x 16, τις ροδέλες (3, Εικ. A) και το δίσκο συγκράτησης
(4, Εικ. A) στη γωνία συγκράτησης και στερεώστε τον στην
πιο ψηλή θέση.
6. Στερέωση στον περιστρεφόμενο δίσκο:
–Κατά τη χρήση με e-Box: Βιδώστε το e-Box (11, Εικ.
C) με 4 βίδες M6 x 65 (12, Εικ. C) στον
περιστρεφόμενο δίσκο. Σε τυπική διαμόρφωση, το
στήριγμα του μεντεσέ (10, Εικ. C) βρίσκεται στην
αριστερή πλευρά.
–Κατά τη χρήση χωρίς e-Box: Βιδώστε το D-Box (15,
Εικ. E) με 4 βίδες M6 x 20 (14, Εικ. E) στον
περιστρεφόμενο δίσκο. Οαισθητήρας είναι
στραμμένος προς το σωλήνα.
7. Τοποθετήστε το προσυναρμολογημένο σετ σύνδεσης
σωλήνα κεντρικά στην οπή και στερεώστε το στη
σωλήνωση με κολάρα (13, Εικ. D/F, μη παρεχόμενα).
Το σετ σύνδεσης σωλήνα μπορεί να τοποθετηθεί ορι-
ζόντια ήκάθετα στο σωλήνα.
8. Μόνο για σωληνώσεις με στρογγυλή διατομή:
Τοποθετήστε τις 4 τάπες με τέτοιον τρόπο, ώστε να
συγκρατούν το στήριγμα σωλήνα πάνω στο σωλήνα.
Βιδώστε καλά τις βίδες.
9. Ηλεκτρική σύνδεση:
–Κατά τη χρήση με e-Box: Για την ηλεκτρική σύνδεση
και την τοποθέτηση του πομπού, ακολουθήστε τις
οδηγίες τοποθέτησης του e-Box Polytron 5000/8000.
–Κατά τη χρήση χωρίς e-Box: Για την ηλεκτρική
σύνδεση και την τοποθέτηση του πομπού,
ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του e-Box Polytron
5000/8000.
Φέρτε τον πομπό στη θέση συντήρησης
1. Ξεβιδώστε την κάτω βίδα και βιδώστε την στη θέση
συντήρησης A ήB (Εικ. B).
2. Χαλαρώστε την επάνω βίδα (9, Εικ. B).
3. Βγάλτε τον πομπό από το στεγανοποιητικό,
περιστρέψτετον προς τα αριστερά ήπρος τα δεξιά κατά
45° και τοποθετήστε τον στην κάτω βίδα.
4. Σφίξτε την επάνω βίδα.

| et
| Toruühenduskomplekt Polytron 5000/8000 Paigaldusjuhend 13
Toruühenduskomplekt Po lytron 50 00/8000 Pa igaldusjuhend
Kasutusotstarve
Toruühenduskomplekti Polytron 5000/8000 läheb tarvis
Dräger Polytron 5000/8000 paigaldamiseks, kui
kontsentratsiooni tuleb jälgida torustikus.
Toruühenduskomplekt on ette nähtud seadmele Dräger
Polytron 5000/8000 koos alljärgnevat tüüpi anduritega:
– DrägerSensor Ex DD/DQ;
– DrägerSensor Ex LC;
– DrägerSensor Assembly;
– EC-mõõtepea Polytron 5000/8000, kohalik;
– EC-mõõtepea Polytron 5000/8000, kaugkasutus;
– DrägerSensor IR.
Torustiku läbimõõt peab olema vähemalt 100 mm.
ETTEVAATUST
Toruühenduskomplekti mis tahes käsitsemine eeldab Dräger
Polytron 5000/8000 kasutusjuhendi täpset tundmist ja
järgimist.
Paigaldamine
ETTEVAATUST
Mõõtmiseks ettenähtud torustik ei tohi paigaldamisel
kasutuses olla!
Kõik loetletud komponendid (hoidikud, tihendid, poldid,
alusseibid) on toruühenduskomplektiga kaasas. Erandiks on
torude kinnitamiseks vajalikud toruklambrid. E-Boxiga
kasutamisel: eemaldage alumine kaablisisend DrägerSensor
Exi kasutamisel ja paigaldage küljele või üles.
1. Puurige torustikus auk soovitud mõõtmiskohta:
– DrägerSensor IR-i ja Dräger PIR 3000 jaoks: Ø 45 mm
±2 mm;
– teiste loetletud Dräger Sensorite jaoks: Ø 35 mm
±1 mm.
2. Paigaldage tihendusmansett (8, joonis B; puuritud augu
suurus tüübi järgi) auku.
3. Keerake kinnitusnurk (2, joonis A) kahe poldiga M6 × 8 (1,
joonis A) alusplaadile (6, joonis A).
–E-Boxiga kasutamisel: punkt A, joonis A.
–E-Boxita kasutamisel: punkt B, joonis A.
4. Ainult ümmarguse ristlõikega torustiku puhul: keerake neli
stopperit (7, joonis A; M6 × 10 koos alusseibidega)
alusplaadi diagonaalis asetsevatesse juhikutesse lõdvalt
sisse.
5. Keerake pöördketas (5, joonis A) kahe poldiga M6 × 16,
alusseibidega (3, joonis A) ja lukustusplaadiga (4,
joonis A) kinnitusnurga külge ja kinnitage kõige ülemises
asendis.
6. Pöördketta külge kinnitamine
–E-Boxiga kasutamisel: keerake e-Box (11, joonis C)
4 poldiga M6 × 65 (12, joonis 3a) pöördketta külge.
Standardkonfiguratsiooni korral asub hingetoend (10,
joonis 3a) vasakul pool.
–E-Boxita kasutamisel: keerake D-Box (15, joonis E)
nelja poldiga M6 × 20 (14, joonis E) pöördketta külge.
Andur on seejuures suunatud toru poole.
7. Seadke eelmonteeritud toruühenduskomplekt augu
suhtes keskele ja kinnitage toruklambritega (13, joonis
D/F; ei kuulu tarnekomplekti) torustiku külge.
Toruühenduskomplekti võib paigaldada toru suhtes piki-
või ristisuunas.
8. Ainult ümmarguse ristlõikega torustiku puhul: seadke neli
stopperit selliselt paika, et stopperid toestaksid toru
hoidikut. Keerake poldid korralikult kinni.
9. Elektriühendus
–E-Boxiga kasutamisel: ühendage elektrisüsteem ja
paigaldage saatja e-Box Polytron 5000/8000
paigaldusjuhendi järgi.
–E-Boxita kasutamisel: ühendage elektrisüsteem
japaigaldage saatja Polytron 5000/8000
kasutusjuhendijärgi.
Saatja seadmine hooldusasendisse
1. Keerake alumine polt välja ja keerake hooldusasendisse A
või B (joonis B).
2. Lõdvendage ülemist polti (9, joonis B).
3. Tõmmake saatja tihendist välja, keerake 45° vasakule või
paremale ja pistke alumisele poldile.
4. Keerake ülemine polt kinni.

14 | Putkiliitäntäsarja Polytron 5000/8000 Asennusohje
fi |
Putkiliitäntäsarja Polytron 5000/8000 Asennusohj e
Käyttötarkoitus
Polytron 5000/8000 -putkiliitäntäsarjaa käytetään Dräger
Polytron 5000/8000 -laitteen asennuksessa silloin, kun
putkien kaasupitoisuuksia on valvottava. Putkiliitäntäsarja on
tarkoitettu käytettäväksi Dräger Polytron 5000/8000 -laitteen
ja seuraavien anturityyppien kanssa:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
– paikallinen EC-sondi Polytron 5000/8000
– etäkäytettävä EC-sondi Polytron 5000/8000
– DrägerSensor IR
Putkien halkaisijan on oltava vähintään 100 mm.
HUOMIO
Putkiliitäntäsarjan käyttö edellyttää Dräger Polytron
5000/8000 -laitteen käyttöohjeen tarkkaa tuntemista ja
noudattamista!
Asennus
HUOMIO
Mittausta varten toimitettu putki ei saa olla käytössä
asennuksen aikana!
Kaikki kuvatut osat (pidike, tiivisteet, ruuvit, aluslevyt)
toimitetaan yhdessä putkiliitäntäsarjan kanssa. Ainoastaan
putken kiinnitykseen vaadittavat kiristysvanteet eivät sisälly
toimitukseen. Käyttö e-Box-kytkentärasian kanssa: irrota
alempi kaapeliläpivienti DrägerSensor Ex -antureita
käytettäessä ja kiinnitä se sivulle tai päälle.
1. Poraa reikä haluttuun mittauskohtaan putkessa.
– Antureita DrägerSensor IR ja Dräger PIR 3000
käytettäessä: Ø 45 mm ± 2 mm
– Muita mainittuja Dräger-antureita käytettäessä:
Ø 35 mm ± 1 mm
2. Kiinnitä läpivientikaulus (8, kuva B; tyyppi porareiän
koosta riippuen) porareikään.
3. Kiinnitä kulmatuki (2, kuva A) kahdella koon M6 x 8
ruuvilla (1, kuva 1) pohjalevyyn (6, kuva 1):
–Käyttö e-Box-kytkentärasian kanssa: kohta A,
kuva A
–Käyttö ilman e-Box-kytkentärasiaa: kohta B, kuva A
4. Vain poikkileikkaukseltaan pyöreille putkille: kierrä neljä
pidätintä (7, kuva A; M6 x 10 ja aluslevyt) löysästi kiinni
pohjalevyn viistoihin aukkoihin.
5. Kiinnitä kiertolevy (5, kuva 1) kulmatukeen kahdella koon
M6 x 16 ruuvilla, aluslevyillä (3, kuva A) ja lukituslevyllä (4,
kuva A). Kiinnitä kiertolevy yläasentoonsa.
6. Kiinnitys kiertolevyyn:
–Käyttö e-Box-kytkentärasian kanssa: Kiinnitä e-
Boxkytkentärasia (11, kuva C) neljällä koon M6 x 65
ruuvilla (12, kuva C) kiertolevyyn. Vakiomallissa
saranakiinnike (10, kuva C) on vasemmalla puolella.
–Käyttö ilman e-Box-kytkentärasiaa: Kiinnitä D-Box
(15, kuva E) neljällä koon M6 x 20 ruuvilla (14, kuva E)
kiertolevyyn. Anturi osoittaa tässä vaiheessa putken
suuntaan.
7. Aseta esiasennettu putkiliitäntäsarja kohdakkain aukon
keskikohdan kanssa ja kiinnitä putkeen kiristysvanteilla
(13, kuva D/F; eivät sisälly toimitukseen).
Putkiliitäntäsarja voidaan asentaa putkeen nähden joko
pitkittäin tai poikittain.
8. Vain poikkileikkaukseltaan pyöreille putkille: Kohdista neljä
pidätintä siten, että putkenkannatin asettuu tukevasti
putken päälle pidättimien varaan. Kierrä ruuvit kunnolla
kiinni.
9. Sähköliitäntä:
–Käyttö e-Box-kytkentärasian kanssa: noudata
lähettimen sähköliitännöissä ja asennuksessa e-Box
Polytron 5000/8000 -laitteen asennusohjeita.
–Käyttö ilman e-Box-kytkentärasiaa: noudata
lähettimen sähköliitännöissä ja asennuksessa
Polytron5000/8000 -laitteen käyttöohjeita.
Lähettimen siirtäminen huoltoasentoon
1. Irrota alemmat ruuvit ja kiinnitä huoltoasentoon A tai
B(kuva B).
2. Kierrä yläruuvia (9, kuva B) hieman auki.
3. Nosta lähetin pois tiivisteestä, käännä sitä 45°
vasemmalle tai oikealle ja aseta alaruuvin päälle.
4. Kierrä yläruuvi kiinni.

| hr
| Komplet za priključivanje na cijev Polytron 5000/8000 Upute za montažu 15
Komplet za priključivanje na cijev Polytron 5000/8000 Upute za montažu
Namjena
Komplet za priključivanje na cijev Polytron 5000/8000
potreban je za montažu uređaja Dräger Polytron 5000/8000 u
slučajevima kad je potreban nadzor koncentracije u cijevnim
vodovima. Komplet za priključivanje na cijev predviđen je za
Dräger Polytron 5000/8000 u kombinaciji sa sljedećim
tipovima senzora:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
– Mjerna glava EC Polytron 5000/8000 Lokal
– Mjerna glava EC Polytron 5000/8000 Remote
– DrägerSensor IR
Cijevni vodovi moraju imati promjer od najmanje 100 mm.
OPREZ
Svako rukovanje kompletom za priključivanje na cijev
zahtijeva potpuno poznavanje i striktno pridržavanje upute za
uporabu uređaja Dräger Polytron 5000/8000!
Montaža
OPREZ
Cijevni vod predviđen za mjerenje tijekom montaže ne smije
biti u pogonu!
Sve navedene komponente (držač, brtve, vijci, podloške)
priložene su kompletu za priključivanje na cijev. Izuzetak su
obujmice potrebne za pričvršćenje cijevi. Ako se koristi s
uređajem e-Box: U slučaju primjene senzora DrägerSensor
Ex skinite donju kabelsku uvodnicu i postavite je bočno ili na
gornjoj strani.
1. Izbušite provrt na željenom mjernom mjestu na
cijevnomvodu:
– za DrägerSensor IR i Dräger PIR 3000: Ø 45 mm ±2
mm
– za druge navedene senzore Dräger: Ø 35 mm ±1 mm
2. U provrt utisnite manžetnu brtvu (8, Sl. B; veličina provrta
u skladu s tipom).
3. Kutni držač(2, Sl. A) pričvrstite pomoću 2 vijka M6 x 8 (1,
Sl. A) na nosivu ploču (6, Sl. A):
–Ako se koristi s uređajem e-Box: položaj A, Sl. A
–Ako se koristi bez uređaja e-Box: položaj B, Sl. A
4. Samo za cijevne vodove okruglog presjeka: 4 zaustavnika
(7, Sl. A; M6 x 10 s podloškama) labavo uvrnite u
dijagonalno poredane vodilice nosive ploče.
5. Okretnu ploču (5, Sl. A) zavrnite pomoću 2 vijka M6 x 16,
podloški (3, Sl. A) i zaporne pločice (4, Sl. A) na kutni
držači pričvrstite je u gornjem položaju.
6. Pričvršćivanje na okretnu ploču:
–Ako se koristi s uređajem e-Box: e-Box (11, Sl. C)
pričvrstite na okretnu ploču pomoću 4 vijka M6 x 65
(12, Sl. C). U standardnoj konfiguraciji držačšarke (10,
Sl. C) nalazi se na lijevoj strani.
–Ako se koristi bez uređaja e-Box: D-Box (15, Sl. E)
pričvrstite na okretnu ploču pomoću 4 vijka M6 x 20
(14, Sl. E). Senzor treba biti usmjeren prema cijevi.
7. Prethodno montirani komplet za priključivanje na cijev
centrirajte prema provrtu i pričvrstite ga obujmicama (13,
Sl. D/F; nisu uključene u opseg isporuke) na cijevni vod.
Komplet za priključivanje na cijev može se montirati
uzdužno ili poprečno na cijev.
8. Samo za cijevne vodove okruglog presjeka: 4 zaustavnika
poravnajte tako da držačcijevi bude poduprt na cijevi
pomoću zastavnika. Čvrsto pritegnite vijke.
9. Električni priključak:
–Ako se koristi s uređajem e-Box: Električni priključak
i montažu detektora provedite u skladu s uputama za
montažu za uređaj e-Box za Polytron 5000/8000.
–Ako se koristi bez uređaja e-Box: Električni
priključak i montažu detektora provedite u skladu s
uputama za montažu za Polytron 5000/8000.
Postavljanje detektora u položaj za održavanje
1. Izvadite donji vijak i pritegnite ga u položaju za održavanje
A ili B (Sl. B)
2. Olabavite gornji vijak (9, Sl. B).
3. Izvucite detektor iz brtve, zakrenite ga za 45° ulijevo ili
udesno i nataknite na donji vijak.
4. Zategnite gornji vijak.

16 | Polytron 5000/8000 csőcsatlakozó készlet Szerelési útmutató
hu |
Polytron 5000/8000 csőcsatlakozó készlet Szerelési útmutató
Az alkalmazás célja
A Polytron 5000/8000 csőcsatlakozó készlet a Dräger
Polytron 5000/8000 csővezetékekbe történőszereléséhez
szükséges, ha a koncentráció felügyeletét a csővezetékekben
kell végezni. A csőcsatlakozó készlet a Dräger Polytron
5000/8000 készülékhez alkalmas a következő
érzékelőtípusokkal használva:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
– Polytron 5000/8000 helyi EC mérőfej
– Polytron 5000/8000 távoli EC mérőfej
– DrägerSensor IR
A csővezetékeknek legalább 100 mm átmérőjűeknek kell
lenniük.
VIGYÁZAT
A csőcsatlakozó készlet mindenneműkezelésének
előfeltétele, hogy pontosan ismerjék és tartsák be a Dräger
Polytron 5000/8000 kezelési utasításában foglaltakat!
Szerelés
VIGYÁZAT
A mérni kívánt csővezetéket a szerelés időtartamaalatt nem
szabad üzemeltetni!
Minden felsorolt alkatrész (tartó, tömítések, csavarok,
alátétek) mellékelve van a csőcsatlakozó készlethez. Kivéve:
a csőre való felerősítéshez szükséges bilincsek. e-Box
készülékkel való használat esetén: Az alsó kábelbevezetést a
DrägerSensor Ex használata esetén távolítsa el, és oldalra
vagy felülre szerelje fel.
1. Fúrja ki a furatokat a csővezetéken a kívánt mérési
helynél:
– DrägerSensor IR és Dräger PIR 3000 esetén: Ø 45
mm ±2 mm
– a többi felsorolt Dräger Sensor esetén: Ø 35 mm ±1
mm
2. A tömítőmandzsettát (8, B. ábra; a furat méretének
megfelelőtípusok) helyezze a furatba.
3. A tartókeretet (2, A. ábra) 2 db M6 x 8 csavarral (1, A.
ábra) csavarozza fel az alaplapra (6, A. ábra):
–e-Box készülékkel való használat esetén: A
helyzet,A. ábra
–e-Box készülék nélkül való használat esetén: B
helyzet, A. ábra
4. Csak kerek keresztmetszetűcsövekhez: A 4 ütközőt (7, A.
ábra; M6 x 10 alátétekkel) lazán csavarozza be az átlósan
elrendezett vezetőkbe az alaplapon.
5. A forgótárcsát (5, A. ábra) 2 db M6 x 16 csavarral,
alátétekkel (3, A. ábra) és a reteszelőalátéttel (4, A. ábra)
csavarozza a tartókeretre, és a legfelsőhelyzetben
rögzítse.
6. Felerősítés a forgótárcsára:
–e-Box készülékkel való használat esetén: Az e-Box
készüléket (11, C. ábra) 4 db M6 x 65 csavarral (12, C.
ábra) csavarozza a forgótárcsára. A standard
konfigurációban a zsanértartó (10, C. ábra) a bal
oldalon található.
–e-Box készülék nélkül való használat esetén: A D-
Box készüléket (15, E. ábra) 4 db M6 x 20 csavarral
(14, E. ábra) csavarozza a forgótárcsára. Az érzékelő
eközben a csőfelé néz.
7. Az előszerelt csőcsatlakozó készletet központosan
igazítsa a furathoz, és bilincsekkel (13, D/F. ábra; nincs
mellékelve) erősítse a csővezetékhez.
A csőcsatlakozó készlet hosszában és keresztben is
felszerelhetőa csőre.
8. Csak kerek keresztmetszetűcsövekhez: A 4 ütközőt úgy
rendezze el, hogy a csőtartót az ütközők alátámasszák a
csövön. Húzza meg szorosan a csavarokat.
9. Elektromos csatlakozás:
–e-Box készülékkel való használat esetén: A távadó
elektromos csatlakoztatását és szerelését az e-Box
Polytron 5000/8000 szerelési útmutatójának
megfelelően végezze.
–e-Box készülék nélkül való használat esetén: A
távadó elektromos csatlakoztatását és szerelését a
Polytron 5000/8000 használati útmutatójának
megfelelően végezze.
Távadó karbantartási pozícióba állítása:
1. Az alsó csavart csavarozza ki, és csavarozza A vagy B
karbantartási helyzetbe (B. ábra).
2. Lazítsa meg a felsőcsavart (9, B. ábra).
3. A távadót húzza ki a tömítésből, forgassa el 45°-kal
balravagy jobbra, és dugja az alsó csavarra.
4. Húzza meg a felsőcsavart.

| it
| Kit per montaggio in tubazione Polytron 5000/800 Istruzioni di montaggio 17
Kit per montaggio in tubazione Polytron 5000/800 Istruzioni di montaggio
Impiego previsto
Il kit per montaggio in tubazione Polytron 5000/8000 è
necessario per il montaggio di Dräger Polytron 5000/8000, se
il monitoraggio della concentrazione deve avere luogo nelle
tubazioni. Il kit per montaggio in tubazione è destinato al
Dräger Polytron 5000/8000 in collegamento con i seguenti
modelli di sensore:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
– Testa di misura EC Polytron 5000/8000 Locale
– Testa di misura EC Polytron 5000/8000 Remota
– DrägerSensor IR
Le tubazioni devono avere un diametro di almeno 100 mm.
ATTENZIONE
Ogni impiego del kit per montaggio in tubazione presuppone
la perfetta conoscenza e l'osservanza delle istruzioni per l'uso
di Dräger Polytron 5000/8000!
Montaggio
ATTENZIONE
La tubazione interessata dalla misurazione non può essere
funzionante durante il montaggio!
Tutti i componenti elencati (supporto, guarnizioni, viti,
rondelle) sono inclusi nel kit per montaggio in tubazione.
Eccetto le fascette necessarie per il fissaggio ai tubi. Impiego
con e-Box: Se si utilizza il DrägerSensor® Ex rimuovere il
passacavo inferiore e montarlo lateralmente o in alto.
1. Praticare un foro nel punto di misurazione desiderato della
tubazione:
– per DrägerSensor IR e Dräger PIR 3000: Ø 45 mm
±2 mm
– per gli altri sensori Dräger elencati: Ø 35 mm ±1 mm
2. Inserire il manicotto di tenuta (8, fig. B; dimensioni del foro
in base al modello) nel foro.
3. Avvitare il braccetto di tenuta (2, fig. 1) con 2 viti M6 x 8 (1,
fig. A) alla piastra di base (6, fig. A):
–Impiego con e-Box: Posizione A, Fig. A
–Impiego senza e-Box: Posizione B, Fig. A
4. Soltanto per tubazioni con sezione tonda: Avvitare i 4 tappi
(7, fig. A; M6 x 10 con rondelle) allentati nelle guide
disposte in diagonale della piastra di base.
5. Avvitare il disco girevole (5, fig. A) con 2 viti M6 x 16,
rondelle (3, fig. A) e la rondella di bloccaggio (4, fig. A) al
braccetto di tenuta e fissarlo nella posizione superiore.
6. Fissaggio al disco girevole:
–Impiego con e-Box: Avvitare l'e-Box (11, fig. C) con 4
viti M6 x 65 (12, fig. C) al disco girevole. Nella
configurazione standard il supporto cerniera(10, fig. C)
si trova sul lato sinistro.
–Impiego senza e-Box: Avvitare la D-Box (15, fig. E)
con 4 viti M6 x 20 (14, fig. E) al disco girevole. Il
sensore in questo caso è rivolto verso il tubo.
7. Allineare il kit per montaggio in tubazione premontato al
centro rispetto al foro e fissarlo con le fascette (13,
fig. D/F; non comprese nella fornitura) alla tubazione.
Il kit per montaggio in tubazione può essere montato in
lunghezza o trasversalmente rispetto al tubo.
8. Soltanto per tubazioni con sezione tonda: Allineare i 4
tappi in modo che il supporto tubazione sul tubo sia
supportato dai tappi. Fissare le viti.
9. Collegamento elettrico:
–Impiego con e-Box: Collegamento elettrico e
montaggio del trasmettitore secondo le istruzioni di
montaggio dell'e-Box Polytron 5000/8000.
–Impiego senza e-Box: Collegamento elettrico e
montaggio del trasmettitore secondo le istruzioni di
montaggio di Polytron 5000/8000.
Portare il trasmettitore nella posizione di
manutenzione
1. Svitare la vite inferiore e avvitare in posizione di
manutenzione A o B (fig. B).
2. Allentare la vite superiore (9, fig. 2).
3. Estrarre il trasmettitore dalla guarnizione per girarlo di
45°a sinistra o a destra e inserirlo sulla vite inferiore.
4. Stringere la vite superiore.

18 | Vamzdžio jungčiųkomplektas „Polytron 5000/8000“ Montavimo instrukcija
lt |
Vamzdžio jungčiųkomplektas „Polytron 5000/8000“ Montavimo in strukcija
Naudojimo paskirtis
Vamzdžio jungčiųkomplektas „Polytron 5000/8000“
naudojamas „Dräger Polytron 5000/8000“ montuoti, kai turi
būti stebima koncentracija vamzdynuose. Vamzdžio jungčių
komplektas skirtas naudoti su „Dräger Polytron 5000/8000“
kartu su toliau išvardytųtipųjutikliais:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
– EC matavimo galvutė„Polytron 5000/8000“, valdoma
lokaliai
– EC matavimo galvutė„Polytron 5000/8000“, valdoma
nuotoliniu būdu
– DrägerSensor IR
Vamzdžiųskersmuo turi būti ne mažesnis nei 100 mm.
ATSARGIAI!
Atliekant bet kokius veiksmus su vamzdžio jungčiųkomplektu
reikia gerai suprasti ir tiksliai laikytis „Dräger Polytron
5000/8000“ naudojimo instrukcijos!
Montavimas
ATSARGIAI!
Vamzdynas, kuriame numatyta vykdyti matavimą, montavimo
metu negali būti eksploatuojamas!
Visi išvardyti komponentai (laikikliai, tarpikliai, varžtai,
poveržlės) yra vamzdžio jungčiųkomplekte. Komplekte nėra
apkabųvamzdžiui tvirtinti. Naudojant su „e-Box“: jei naudojate
„DrägerSensor Ex“ jutiklį, išimkite apatinįkabelio įvadąir
sumontuokite jįšone arba viršuje.
1. Išgręžkite angąpageidaujamoje vamzdyno vietoje, kurioje
bus atliekamas matavimas:
– „DrägerSensor IR“ ir „Dräger PIR 3000“: Ø 45 mm ±2
mm
– kitiems nurodytiems „Dräger“ jutikliams: Ø 35 mm ±1
mm
2. Įstatykite sandarinamąjįmanžetą(8, B pav.; angos dydis
turi atitikti tipą) įangą.
3. Prisukite atraminįkampainį(2, A pav.) 2 varžtais M6 x 8 (1,
A pav.) prie pagrindo plokštės (6, A pav.):
–Naudojant su „e-Box“: A padėtis, A pav.
–Naudojant be „e-Box“: B padėtis, A pav.
4. Tik apskrito skerspjūvio vamzdynams: 4 fiksatorius (7, A
pav.; M6 x 10 su poveržlėmis) nepriverždami įsukite į
įstrižai išdėstytas pagrindo plokštės kreipiamąsias.
5. Prisukite sukamąjįdiską(5, A pav.) 2 varžtais M6 x 16 su
poveržlėmis (3, A pav.), o fiksavimo diską(4, A pav.) – prie
atraminio kampainio bei įtvirtinkite viršutinėje padėtyje.
6. Tvirtinimas prie sukamojo disko:
–Naudojant su „e-Box“: prisukite „e-Box“ (11, C pav.)
4 varžtais M6 x 65 (12, C pav.) prie sukamojo disko.
Jei konfigūracija standartinė, lankstinis laikiklis (10, C
pav.) yra kairėje pusėje.
–Naudojant be „e-Box“: prisukite „D-Box“ (15, E pav.)
4 varžtais M6 x 20 (14, E pav.) prie sukamojo disko.
Jutiklis turi būti nukreiptas įvamzdį.
7. Išlygiuokite preliminariai sumontuotąvamzdžio jungčių
komplektąper angos centrąir pritvirtinkite prie vamzdyno
apkabomis (13, D/F pav.; nėra komplekte).
Vamzdžio jungčiųkomplektągalima montuoti išilgai
arba skersai vamzdžio.
8. Tik apskrito skerspjūvio vamzdynams: 4 fiksatorius
išlygiuokite taip, kad vamzdžio laikiklis būtųįremtas į
vamzdįper fiksatorius. Tvirtai priveržkite varžtus.
9. Elektros jungtis
–Naudojant su „e-Box“: daviklio elektros jungtis
prijunkite ir montavimo darbus atlikite laikydamiesi
„Polytron 5000/8000“ skirstomosios dėžutės „e-Box“
montavimo instrukcijos.
–Naudojant be „e-Box“: daviklio elektros jungtis
prijunkite ir montavimo darbus atlikite laikydamiesi
„Polytron 5000/8000“ naudojimo instrukcijos.
Daviklio nustatymas įtechninės priežiūros padėtį
1. Išsukite apatinįvaržtąir įsukite jįtechninės priežiūros
padėtyje A arba B (B pav.).
2. Atlaisvinkite viršutinįvaržtą(9, B pav.).
3. Ištraukite daviklįiš tarpiklio, pasukite 45° kampu įkairę
arba dešinęir užmaukite ant apatinio varžto.
4. Priveržkite viršutinįvaržtą.

| lv
| Caurules pievienošanas komplekts Polytron 5000/8000 Montāžas instrukcija 19
Caurules pievienošanas komplekts Polytron 5000/8000 Montāžas instrukcija
Pielietojuma mērķis
Caurules pievienošanas komplekts Polytron 5000/8000 ir
nepieciešams Dräger Polytron 5000/8000 uzstādīšanai, ja
cauruļvados ir jāveic koncentrācijas kontrole. Caurules
pievienošanas komplekts ir paredzēts Dräger Polytron
5000/8000 apvienojumāar tālāk norādītajiem sensoru
veidiem.
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor mezgls
–ECmērījumu galva Polytron 5000/8000 Lokal
–ECmērījumu galva Polytron 5000/8000 Remote
– DrägerSensor IR
Cauruļvadu diametram jābūt vismaz 100 mm.
UZMANĪBU
Lai veiktu jebkādas darbības ar caurules pievienošanas
komplektu, pilnībājāizprot un stingri jāievēro Dräger Polytron
5000/8000 lietošanas instrukcija.
Montāža
UZMANĪBU
Montāžas laikāmērījumiem paredzētais cauruļvads nedrīkst
tikt izmantots!
Visas norādītās daļas (stiprinājums, blīvējumi, skrūves,
paplāksnes) ir ietvertas caurules pievienošanas komplektā.
Komplektānav iekļautas cauruļu nostiprināšanai
nepieciešamās skavas. Izmantošanas gadījumāar e-Box
Izmantojot Dräger Ex sensoru, noņemiet apakšējo kabeļa
ievadi un uzstādiet to sānos vai augšpusē.
1. Vēlamajāmērījumu vietāizveidojiet urbumu cauruļvadā:
–ierīcēm DrägerSensor IR un Dräger PIR 3000
Ø 45 mm ±2 mm;
–citiemnorādītajiem Dräger sensoriem Ø 35 mm
±1 mm
2. Ievietojiet urbumāblīvējošo manšeti (8., 2. att.; urbuma
izmērs atbilstoši tipiem).
3. Pie pamatnes plāksnes (6., 1. att.) ar 2 skrūvēm M6 x 8
(1., 1. att.) pieskrūvējiet stiprinājuma leņķus (2., 1. att.).
–Izmantošanas gadījumāar e-Box Pozīcija A, A. att.
–Izmantošanas gadījumābez e-Box Pozīcija B, A. att.
4. Tikai cauruļvadiem ar apaļu šķērsgriezumu 4 noslēgus (7.,
A. att.; M6 x 10 ar paplāksnēm) brīvi ieskrūvējiet
diagonālajās vadīklās pamatnes plāksnē.
5. Pie stiprinājuma leņķiem pieskrūvējiet grozāmo ripu (5., A.
att.) ar 2 skrūvēm M6 x 16, paplāksnēm (3., A. att.) un
fiksēšanas paplāksni (4., A. att.) un nostipriniet augstākajā
pozīcijā.
6. Nostiprināšana pie grozāmās ripas
–Izmantošanas gadījumāar e-Box e-Box (11., C. att.)
ar 4 skrūvēm M6 x 65 (12., C. att.) pieskrūvējiet pie
grozāmās ripas. Standarta konfigurācijāšarnīra
stiprinājums (10., C. att.) atrodas kreisajāpusē.
–Izmantošanas gadījumābez e-Box Pieskrūvējiet D-
Box (15., E. att.) ar 4 skrūvēm M6 x 20 (14., E. att.) pie
grozāmās ripas. Sensoram jābūt vērstam caurules
virzienā.
7. Iepriekš samontēto caurules pievienošanas komplektu
novietojiet centrēti pret urbumu un ar skavām (13., D./ F.
att.; nav ietvertas piegādes komplektācijā) nostipriniet pie
caurules.
Caurules pievienošanas komplektu attiecībāpret
cauruli var uzstādīt gareniski vai šķērsām.
8. Tikai cauruļvadiem ar apaļu šķērsgriezumu Izkārtojiet 4
noslēgus tā, lai tie balstītu caurules stiprinājumu uz
caurules. Cieši pievelciet skrūves.
9. Elektriskais pieslēgums
–Izmantošanas gadījumāar e-Box Veiciet devēja
elektrisko pieslēgumu un uzstādīšanu atbilstoši e-Box
Polytron 5000/8000 montāžas instrukcijai.
–Izmantošanas gadījumābez e-Box Veiciet devēja
elektrisko pieslēgumu un uzstādīšanu atbilstoši e-Box
Polytron 5000/8000 lietošanas instrukcijai.
Devēja novietošana apkopes pozīcijā
1. Izskrūvējiet apakšējo skrūvi un ieskrūvējiet to apkopes
pozīcijāA vai B (B. att.).
2. Atskrūvējiet vaļīgāk augšējo skrūvi (9., B. att.).
3. Izvelciet devēju no blīvējuma, pagrieziet par 45° pa kreisi
vai pa labi un uzspraudiet uz apakšējās skrūves.
4. Cieši pievelciet augšējo skrūvi.

20 | Buisaansluitingset Polytron 5000/8000 Montageaanwijzing
nl |
Buisaansluitingset Polytron 5000/8000 Montageaanwijzing
Beoogd gebruik
De buisaansluitingset Polytron 5000/8000 is nodig voor de
montage van de Dräger Polytron 5000/8000, wanneer de
concentratiebewaking in de buizen moet plaatsvinden. De
buisaansluitingset is bedoeld voor de Dräger Polytron
5000/8000 in combinatie met de volgende sensortypen:
– DrägerSensor Ex DD/DQ
– DrägerSensor Ex LC
– DrägerSensor Assembly
– EC-meetkop Polytron 5000/8000 Lokal
– EC-meetkop Polytron 5000/8000 Remote
– DrägerSensor IR
Buizen moeten een diameter van minimaal 100 mm hebben.
LET OP
Elke handeling aan de buisaansluitingset vereist de exacte
kennis en opvolging van de gebruiksaanwijzing Dräger
Polytron 5000/8000!
Montage
LET OP
De voor de meting bestemde buis mag bij de montage niet in
bedrijf zijn!
Alle vermelde componenten (houder, pakkingen, bouten,
sluitringen) zijn met de buisaansluitingset meegeleverd.
Hiervan uitgezonderd zijn de benodigde beugels voor de
buisbevestiging. Bij gebruik met e-box: Verwijder bij gebruik
van de DrägerSensor Ex de onderste kabelinvoer en monteer
deze zijwaarts of aan de bovenkant.
1. Breng een boring aan op het gewenste meetpunt van de
buis:
– Voor DrägerSensor IR en Dräger PIR 3000: Ø 45 mm
±2 mm
– Voor de andere vermelde Dräger sensoren: Ø 35 mm
±1 mm
2. Knoop een afdichtmanchet (8, afb. B; grootte van de
boring overeenkomstig de typen) vast in de boring.
3. Schroef de houderhaak (2, afb. A) met 2 bouten M6 x 8 (1,
afb. A) aan de fundatieplaat (6, afb. A) vast:
–Bij gebruik met e-box: positie A, afb. A
–Bij gebruik zonder e-box: positie B, afb. A
4. Alleen voor buizen met ronde doorsnede: Schroef de 4
stoppers (7, afb. A; M6 x 10 met sluitringen) losjes in de
diagonaal geplaatste geleideopeningen van de
fundatieplaat.
5. Schroef de draaischijf (5, afb. A) met 2 bouten M6 x 16,
sluitringen (3, afb. A) en een borgplaatje (4, afb. A) aan de
houderhaak en bevestig deze in de bovenste positie.
6. Bevestiging aan de draaischijf:
–Bij gebruik met e-box: schroef de e-box (11, afb. C)
met 4 bouten M6 x 65 (12, afb. C) aan de draaischijf.
In de standaardconfiguratie bevindt de
scharnierhouder (10, afb. C) zich aan de linkerzijde.
–Bij gebruik zonder e-box: Schroef de d-box (15,
afb. E) met 4 bouten M6 x 20 (14, afb. E) aan de
draaischijf. De sensor wijst daarbij naar de buis.
7. Plaats de voorgemonteerde buisaansluitingset centraal op
de boring en bevestig deze met beugels (13, afb. D/F; niet
meegeleverd) aan de buis.
De buisaansluitingset kan evenwijdig aan of haaks op
de buis worden gemonteerd.
8. Alleen voor buizen met ronde doorsnede: Richt de 4
stoppers zodanig dat de buishouder op de buis door de
stoppers wordt ondersteund. Draai de bouten stevig vast.
9. Elektrische aansluiting:
–Bij gebruik met e-box: Voer de elektrische
aansluiting en montage van de transmitter conform de
montageaanwijzing e-box Polytron 5000/8000 uit.
–Bij gebruik zonder e-box: Voer de elektrische
aansluiting en montage van de transmitter conform de
gebruiksaanwijzing Polytron 5000/8000 uit.
Transmitter in de onderhoudspositie brengen
1. Schroef de onderste bout eruit en schroef deze in
onderhoudspositie A of B vast (afb. B).
2. Maak de bovenste bout (9, afb. B) los.
3. Trek de transmitter uit de pakking, draai deze 45° naar
links of rechts en steek deze op de onderste bout.
4. Draai de bovenste bout vast.
Other manuals for Polytron 5000
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dräger Rack & Stand manuals