Drel CSD36H User manual

1
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
SYMBOLE STOSOWANE NA PRODUKCIE I W
INSTRUKCJI
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia ciała, nale-
ży zapoznać się z treścią instrukcji
Stosować ochronę słuchu, Stosować ochronę
oczu
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci
Nie spalać
Niewłaściwie utylizowane baterie mogą
przedostać się do zbiorników wodnych, co sta-
nowi zagrożenie dla ekosystemu.
Nie utylizować baterii wraz z odpadami domo-
wymi.
Akumulatory litowo-jonowe.
Produkt został oznakowany symbolem ozna-
czającym ‘oddzielny odbiór’, który dotyczy
wszystkich baterii i akumulatorów. Następnie
zostanie on ponownie użyty lub zutylizowany
w sposób gwarantujący jak najmniejszy
wpływ na środowisko. Materiały te zawierają
groźne dla zdrowia i środowiska substancje.
Odpady elektryczne nie mogą być utylizowane
wrazzinnymiodpadamidomowymi. Należy je
przekazać do istniejącego punktu odbioru.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WKRĘTAK AKUMULATOROWY
Z MAGAZYNKIEM NA BITY
Więcejinformacjimożnauzyskać u przedstawicieliwładz
lokalnych i u sprzedawcy.
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
Bezpiecznik
Podwójna warstwa izolacyjna
OGÓLNE ZALECENIABEZPIECZEŃSTWA
DLA ELEKTRONARZĘDZI
Narzędzie wykonano zgodnie z odpowiednimi przepi-
sami bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych. Przed
użyciem wkrętaka, należy zapoznać się dokładnie z tre-
ścią niniejszej instrukcji, oraz stosować wszystkie zalece-
nia bezpieczeństwa. Nieodpowiednie użytkowanie może
skutkować uszkodzeniem ciała lub mienia.
Osobyniezaznajomionezinstrukcjąniepowinnyużywać
narzędzia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecz-
nym miejscu. Dzieci i młodzież nie powinny używać
narzędzia.
Narzędzie nie może być używane przez osoby o ograni-
czonej sprawności zycznej, sensorycznej i intelektual-
nej, lub bez właściwej wiedzy i doświadczenia.
INSTRUKCJABEZPIECZEŃSTWA
Termin „narzędzie” użyte w treści niniejszej instrukcji
dotyczy narzędzi elektrycznych (z przewodem zasilają-
cym podłączonym do sieci), a także urządzeń zasilanych
akumulatorowo (bezprzewodowych).
Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze
oświetlone, aby przeciwdziałać wypadkom.
Nie należy używać urządzeń elektrycznych w pobliżu
materiałów i gazów palnych, a także w mokrym i wil-
gotnym otoczeniu. Niestosowanie się do tego zalecenia
grozi wybuchem lub pożarem.
Nie wolno pozostawiać urządzenia włączonego bez
nadzoru.
Nie używać narzędzia jeśli jesteś zmęczony, nieskoncen-
trowany, lub w przypadku opóźnienia reakcji w związku
CON-EAS-1301
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NOWEGO
NARZĘDZIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI

2
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
klucze, gwoździe, śruby i inne przedmioty metalowe,
które mogą spowodować zwarcie biegunów ładowarki.
Nie wystawiać elektronarzędzia na działanie wysokiej
temperatury lub ognia. Nie pozostawiać na bezpośred-
nim słońcu.
Nie wystawiać elektronarzędzia na uszkodzenia mecha-
niczne.
W przypadku wycieku z akumulatora, nie dopuścić do
kontaktu płynu ze skórą lub oczami. W przypadku na-
rażenia na kontakt, należy przemyć obszar dużą ilością
wody i zwrócić się po pomoc lekarską.
Natychmiast zgłosić się do lekarza w przypadku połknię-
cia ogniwa akumulatora.
Przetrzeć bieguny ładowarki suchą szmatką w razie za-
brudzenia.
Elektronarzędzia należy naładować przed użytkowa-
niem. Należy zawsze kierować się zaleceniami niniejszej
instrukcji i dobrać właściwą procedurę ładowania.
Gdy urządzenie nie jest używane, nie pozostawiać go na
ładowarce.
Pod dłuższym okresie przechowywania, należy kilku-
krotnie naładować i rozładować elektronarzędzie zanim
zacznie ono pracować z maksymalną wydajnością.
Podczasutylizacjiogniw,należyoddzielić od siebie różne
systemy elektrochemiczne.
Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki wskazanej
przez Producenta. Nie używać osprzętu do ładowania,
który nie został dostarczony razem z urządzeniem. Łado-
warka przystosowane do pracy z jednym rodzajem aku-
mulatorów może spowodować ryzyko pożaru podczas
ładowania innych akumulatorów.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEMNARZĘDZIA.
Nie należy pozostawiać urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła, ani wystawiać na bezpośrednie promienie sło-
neczne. Należy chronić przed temperaturami powyżej
45⁰C. Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim
działaniem źródeł ciepła.
Niewolnoładowaćakumulatoróww temperaturzeponi-
żej 4,5⁰C, ani powyżej 40⁰C. Pozwoli to uniknąć poważ-
nego uszkodzenia baterii. Dłuższy okres użytkowania i
lepszą wydajność zapewnia ładowanie akumulatorów w
temperaturze powietrza od 18⁰C do 24⁰C.
Najlepszą wydajność akumulatora zapewnia użytkowa-
nie w temperaturze pokojowej (20 °C ± 5 °C).
ze spożyciem alkoholu, leków lub innych środków odu-
rzających.
Brak uwagi grozi poważnymi uszkodzeniami ciała.
Narzędzie należy utrzymywać w czystości i w dobrym
stanie technicznym, aby zagwarantować bezpieczną i
lepszą pracę.
Podczas używania narzędzi nie należy nosić luźnych
ubrań ani biżuterii. Należy zapewnić sobie stabilną prze-
strzeń do stania i zakładać buty antypoślizgowe.
Długie włosy należy zasłonić.
Luźny ubiór, biżuteria i długie włosy mogą zostać po-
chwycone przez ruchome elementy.
Nie wolno rozpraszać osoby używającej narzędzia. Może
to spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Nienależy używaćnarzędzia, jeśli włącznik jestwadliwy.
Urządzenia elektryczne, których nie można włączyć ani
wyłączyć stanowią zagrożenie i należy je naprawić.
Nie wolno przeładowywać urządzenia. Jeśli prędkość
ulegnie widocznemu zmniejszeniu, należy przerwać
pracę, zdjąć obciążenie i wyłączyć zasilanie. Należy użyć
narzędzia o właściwych parametrach, które będzie lepiej
dostosowane do realizacji zadania.
Narzędzia elektryczne należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Należy stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez
producenta.
Akumulatorynależy ładować wyłączniezapomocą łado-
warki dostarczonej lub zalecanej przez producenta.
Zużyte akumulatory należy utylizować w dedykowanych
punktach odbioru.
Należy zawsze stosować właściwe bity. Bity o niewłaści-
wym rozmiarze, które nie są dokładnie dopasowane do
wkrętarki mogą wypaść i spowodować obrażenia ciała.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DLA OGNIW
AKUMULATORAWEWNĄTRZ NARZĘDZIA
Nie wolno demontować, otwierać ani rozrywać ogniw
akumulatora.
Nie zwierać biegunów ładowarki. Nie przechowywać
elektronarzędzia luzem, gdyby istniało ryzyko przy-
padkowego zwarcia biegunów, samoistnie lub przez
inne materiały przewodzące. Jeśli elektronarzędzie nie
jest używane, należy utrzymywać je z daleka od innych
przedmiotów metalowych takich jak spinacze, monety,

3
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
opakowania wraz z odpadami domowymi. Należy prze-
kazać je do punktu odbioru, gdzie zapewnione będzie
jego właściwe przetworzenie i recykling. Chrońmy nasze
środowisko.
GWARANCJA
Patrz warunki gwarancyjne w załączeniu.
ELEMENTY URZĄDZENIA - OPIS RYSUNKU
A
1. Osłona
2. Sterowanie kierunkiem obrotu
3. Wyprolowany uchwyt
4. Włącznik
5. Światło LED
6. Mocowanie końcówki
7. Zasobnik końcówek
8. Wskaźniknaładowaniaakumulatora(czerwony/żółty/
zielony)
9. Gniazdo ładowania
INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
UWAGA: najpierw przeczytaj całą instrukcję
PRZEZNACZENIE
Narzędzie przeznaczone jest do przykręcania i odkrę-
cania śrub.
PRZED UŻYTKOWANIEM
NAŁADOWANIEAKUMULATORA
UWAGA: Ładowarka w zestawie przeznaczona jest wy-
łącznie do ładowania akumulatora litowo-jonowego w
urządzeniu. Nie używać innych ładowarek.
• Włożyćwtyczkęładowarkido właściwegogniazdka.
• Następnie podłączyć wtyczkę DC do Gniazda Łado-
wania(9).
• Po zakończeniu ładowania, odłączyć ładowarkę od
zasilania; odłączyć ładowarkę od wkrętarki.
• Wkrętarka jest gotowa do użycia.
UWAGA: Podczas procesu ładowania ładowarka oraz
wkrętarka mogą się rozgrzać; jest to zjawisko normalne i
nie wskazuje na istnienie problemu.
UWAGA: Jeśli akumulator uległ rozładowaniu w związku
z ciągłym uruchomieniem, wystawieniem na działanie
UWAGA: Jeśli akumulator uległ rozładowaniu w związku
z ciągłym uruchomieniem, wystawieniem na działanie
wysokiej temperatury lub światła słonecznego, należy
odczekać aż urządzenie ochłodzi się przed ponownym
naładowaniem aby uzyskać pełną pojemność naładowa-
nia akumulatora.
Bateria litowo-jonowa jest zabezpieczona przed całko-
witym rozładowaniem. Obwód ochrony wyłącza urzą-
dzenie gdy akumulator będzie rozładowany. Uchwyt
narzędziowy nie będzie się obracał.
Ostrzeżenie: W przypadku ciągłego uruchamiania urzą-
dzenia, pomimo sygnalizacji rozładowania baterii przez
wyłączenie się urządzenia,akumulatorLitowy możeulec
uszkodzeniu.
UWAGA: Ładowarka w zestawie przeznaczona jest wy-
łącznie do ładowania akumulatora litowo-jonowego w
urządzeniu. Nie używać innych ładowarek.
Podczas pierwszego ładowania akumulatora, lub po
dłuższym okresie przechowywania, akumulator będzie
można naładować do 100% pojemności dopiero po kilku
cyklach rozładowania.
Akumulator zachowa trwałość dłużej, jeśli będzie regu-
larnie użytkowany i ładowany.
KONSERWACJA
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania ani
konserwacji.
Elektronarzędzie nie zawiera komponentów serwisowa-
nychprzezużytkownika.Niestosowaćwodyaniśrodków
chemicznych do czyszczenia elektronarzędzia. Czyścić
suchą szmatką. Przechowywać elektronarzędzie zawsze
w suchym miejscu. Utrzymywać otwory wentylacyjne
silnika w czystości. Elementy sterujące powinny być
wolne od pyłu. Z otworów wentylacyjnych mogą wydo-
bywaćsięiskry.Jesttozjawiskonormalne i nie powoduje
uszkodzenia elektronarzędzia.
SERWIS
Serwis elektronarzędzi należy zlecać wyłącznie osobom
wykwalikowanym, którzy używać będą wyłącznie
identycznych elementów zamiennych. Dzięki temu bę-
dzie można utrzymać bezpieczeństwo pracy narzędzia.
OCHRONAŚRODOWISKA
Nie należy utylizować urządzenia, jego akcesoriów oraz

4
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
odciągnąć Osłonę całkowicie do przodu.
Osłona może nie zamknąć się całkowicie jeśli Zasobnik
Bitów nie jest odpowiednio ustawiony wewnątrz urzą-
dzenia. Należy upewnić się, że Zasobnik Bitów wskoczył
odpowiednio na miejsce podczas wybierania właściwe-
go bitu. Jeśli osłona nie zamyka się poprawnie, należy
spróbować obrócić mocowanie odrobinę w prawo lub w
lewo i spróbować raz jeszcze.
BLOKADA WŁĄCZNIKA
Włącznik wkrętarki można zablokować w pozycji ‘wyłą-
czony’. Pozwala to na ograniczenie możliwości przypad-
kowego uruchomienia, gdy wkrętarka nie jest używana.
Aby zablokować włącznik, należy ustawić przełącznik
sterowania kierunkiem obrotu (2) w pozycji środkowej.
PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA KIERUNKIEM
OBROTU
(Patrz Rys. F1, F2)
Aby wiercić i wkręcać śruby w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara
należy ustawić przełącznik na pozycji ’<<‘, dla obrotu
w kierunku przeciwnym, ustawić przełącznik na pozycji
‘>>‘.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno zmieniać ustawienia kierunku
obrotu podczas pracy urządzenia, należy poczekać aż
zatrzyma się całkowicie!
W PEŁNI AUTOMATYCZNY SYSTEM BLOKOWANIA
ELEMENTUOBROTOWEGOAUTOLOCK
(PatrzRys.G)
Mocowanie końcówek (6) narzędzia blokuje się, gdy
Włącznik (4) urządzenia nie jest naciśnięty.
Pozwala to
na używanie wkrętarki do ręcznego wkręcania, gdy
będzie to niezbędne.
Ważne:
Gdy urządzenie jest wykorzystywane do pracy
wtrybie ręcznym,niewolnonaciskaćwłącznika(4). Gro-
zitouszkodzeniemwkrętarki.
UŻYWANIE LAMPKI LED
Aby włączyć światełko, należy nacisnąć włącznik (4). Po
zwolnieniu włącznika, lampka wyłączy się.
Lampka LED zwiększa widoczność i bardzo dobrze
sprawdza się w ciemnych, ciasnych pomieszczeniach.
WSKAŹNIK NAŁADOWANIA AKUMULATORA
(PatrzRys.H)
Nacisnąć przycisk (4) aby sprawdzić pojemność aku-
mulatora.
wysokiej temperatury lub światła słonecznego, należy
odczekać aż urządzenie ochłodzi się do temperatury
pokojowej przed ponownym naładowaniem aby uzyskać
pełną pojemność naładowania akumulatora.
WSKAŹNIK POZIOMU NAŁADOWANIA
(Patrz Rys. H).
Pozałączeniuurządzenia,podczas jego pracy – świecące
diody LED wskazują stan naładowania akumulatora:
czerwona, żółta i zielona – 100% naładowania
czerwona, żółta – 60% naładowania
czerwona– 30% naładowania
czerwona,urządzeniewyłącza się – akumulatorrozłado-
wany, proszę naładować
INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
Sprawdzić wkrętarkę przed użytkowaniem, należy
upewnić się, że wszystkie elementy urządzenia działają
bezproblemowo i urządzenie nie iskrzy ani nie wydaje
niepokojącychdźwięków. Przedwkręcaniemśrubnależy
sprawdzić drugą stronę ściany, czy nie występują prze-
wody elektryczne lub rury kanalizacyjne, które mogą
stanowić zagrożenie.
UŻYTKOWANIE
WYBÓR BITU
Odciągnąćosłonęcałkowiciedoprzodu.
Ręcznieobrócić
Zasobnik Bitów w lewo lub prawo, aby wyszukać właściwą
końcówkę. Docisnąć osłonę z powrotem i upewnić się, że
jestcałkowiciezamknięta.(patrz rys.C1C2).
Wymiana bitów w Zasobniku (patrz Rys. D)
Jeśli konieczna będzie wymiana bitów w zasobniku, na-
leży postępować zgodnie z instrukcją poniżej:
Odciągnąć osłonę całkowicie do przodu.
Całkowicie wypchnąć Zasobnik Bitów (7) z narzędzia.
ZdjąćZasobnikBitów(7) z wałka(a).Wymienićkońcówki
naodpowiednie.Należy upewnić się,żebitysąwłaściwie
ustawione w Zasobniku i nie wystają z tyłu.
Założyć Zasobnik Bitów (7) z powrotem na wałek i całko-
wicie wcisnąć do narzędzia.
Docisnąć Osłonę do tyłu, upewnić się że jest całkowicie
zamknięta.
UWAGA:
Tylko bity25mmsąkompatybilnezwkrętarką
.
Jeśli Osłona nie jest całkowicie zdjęta, Zasobnik Bitów
zablokuje się podczas wyciągania go z narzędzia. Należy

5
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
Zadeklarowanacałkowitawartośćemisjidrgańoraz war-
tość emisji hałasu może być używana w celu wstępnej
oceny poziomu narażenia.
OSTRZEŻENIE: Poziom emisji drgań oraz hałasu podczas
faktycznego użytkowania elektronarzędzia mogą różnić
sięodwartości deklarowanych,w zależności od tego,jaki
materiał jest obrabiany za pomocą elektronarzędzia, a
także od wariantu użytkowania, np.: Sposobu użytkowa-
nia narzędzia oraz materiałów ciętych lub nawiercanych.
Stanu narzędzia oraz jego dobrej konserwacji.Użytkowa-
niewłaściwych akcesoriów dla narzędziaorazzapewnie-
nia, iż są one ostre i w dobrym stanie.
Siła chwytu na urządzeniu, a także stosowanie różnych
akcesoriów, które mogą wpływać na poziom hałasu. Czy
urządzenie jest używane zgodnie z przeznaczeniem,
zgodnie z założeniami konstrukcyjnymi i zaleceniami
instrukcji.
Narzędzie może powodować chorobę wibracyjną, jeśli
jego użycie nie jest właściwie kontrolowane.
OSTRZEŻENIE: Dla dokładnej oceny poziomu narażenia,
należy wziąć pod uwagę rzeczywiste warunki w miejscu
pracy oraz wszystkie elementy stosowane podczas cyklu
roboczego, na przykład czas
wyłączenia urządzenia, oraz tego czy urządzenie pracuje
na biegu jałowym bez wykonywania rzeczywistej pracy.
Powyższe może mieć wpływ na zmniejszenie poziomu
narażenia w całym okresie wykonywania pracy. Dzięki
temu można zmniejszyć ryzyko narażenia na wibracje
i hałas. Należy zawsze stosować ostre dłuta, wiertła i
ostrza.
Narzędzie należy konserwować zgodnie z instrukcją do-
brze nasmarować (jeśli dotyczy).
Jeślinarzędziemabyćużytkowaneregularnie,należy za-
kupić dodatkowe akcesoria ograniczające poziom hałasu
oraz wibracji.
Harmonogram pracy należy ułożyć tak, aby użytkowania
narzędzi o wysokim poziomie narażenia na wibracje roz-
łożone zostało na klika dni.
Gdyzaświecisięczerwonywskaźnikpojemności akumu-
latora, oznacza to poniżej 30%pojemności i należy go
naładować.
DANE TECHNICZNE
Model: CSD36H
Napięcie akumulatora: 3,6V
Pojemność akumulatora: 1.5Ah Litowo-jonowy
Typ i nr akumulatora: INR 18/65
Prędkość bez obciążenia: 230 obr./min
Maks. moment obrotowy: 4.5 Nm
Waga urządzenia: 0,48Kg
Czas ładowania: 3-5godzin
Klasa ochrony ładowarki: /II
Napięcie ładowarki: 100 - 240V~ 50/60Hz
Napięcie wyjściowe: 5V
Prąd wyjściowy ładowania: 600mA
AKCESORIA
Bity 25mm (PZ1 PH1 PH2 S4 S6T10 ) - 6
Ładowarka 3-5h - 1
Zasobnik bitów: - 1
Należy używać dobrej jakości akcesoria renomowanej
marki. Zalecamy używanie akcesoriów marki DREL lub
JUFISTO . Rodzaj narzędzi należy dobrać odpowiednio
do planowanych prac. Więcej informacji znajduje się na
opakowaniu. Personel sklepowy może służyć państwu
pomocą i radą.
INFORMACJE NA TEMAT POZIOMU HAŁASU
Poziom ciśnienia akustycznego ważony A LpA
=64,76dB(A) KpA= 3dB(A)
Poziom mocy akustycznej ważony A LwA =75,76dB(A)
KwA: 3dB(A)
Stosować ochronę słuchu.
INFORMACJE NA TEMAT DRGAŃ
Całkowita wartość wibracji (suma wektorów trójosio-
wych) określona wg EN 62841:Wartość emisji drgań: ah
= 0,216m/s2 Niepewność K = 1,5m/s²
Deklarowana całkowita wartość drgań oraz poziomu
emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą testową i może służyć do porównania poziomu
hałasu różnych narzędzi. Autoryzowany przedstawiciel PSTrading – Stolker Peter
s.j. www.pstrading.pl

6
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK

7
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
SYMBOLS USED ON THE PRODUCT AND IN
THE INSTRUCTIONS
Read the manual to reduce the risk of body in-
jury.
Use hearing protection
Use eye protection
Keep out of the reach of children
Do not burn
mproperly disposed of batteries can get into
water areas, posing a threat to the ecosystem.
Do not dispose of batteries with household
waste.
Lithium-ion batteries.
The product is marked with the symbol for‘se-
parate collection’, which applies to all types of
batteries. It will then be re-used or disposed of
in a way that guarantees the least possible
impact on the environment. These materials
contain substances dangerous for health and
the environment.
Electrical waste must not be disposed of with
other household waste. It should be transfer-
red to an existing collection point. For more
OWNER’S MANUAL
BATTERY POWERED SCREW-
-DRIVER WITH A BIT HOLDER
information, please contact your local authority and de-
aler. Only for indoor use
Fuse
Double insulation layer
INTENDED USE
The device is intended only for screwing and removing
screws.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
POWER TOOLS
Thetoolwasmadeinaccordancewith the relevantsafety
regulations for electrical devices. Before using the scre-
wdriver, read the contents of this manual carefully and
follow all safety instructions. Improper use may result in
bodily injury or property damage.
Persons who have not read the manual should not use
thetool.Keepthis manual in asafeplace.Thetoolshould
not be used by children and adolescents.
The tool must not be used by persons with limited phy-
sical, sensory and intellectual ability or without proper
knowledge and experience.
SAFETY INSTRUCTIONS
The term“tool”used in this manual applies to electrical
tools (with a power cord connected to the network), as
well as battery-powered (cordless) devices.
Keep the workplace clean and well-lit to prevent ac-
cidents.
Do not use electrical devices near ammable materials
and gases or in a wet and humid environment. Failure to
follow this instruction may result in an explosion or re.
Donotleavethedeviceswitched on without supervision.
Do not use the tool if you are tired, absent-minded or in
caseofadelayedreactionduetoconsumptionof alcohol,
drugs or other intoxicants.
Lack of attention may result in serious bodily injury.The
CON-EAS-1301
WARNING:DONOT USETHE APPLIANCEWITHOUT
READING THE INSTRUCTION SHEET

8
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
Seek medical assistance immediately in case of swallo-
wing the battery cell.
Wipe the charger terminals with a dry cloth if they get
dirty.
Power toolsmustbe rechargedbeforeuse.Alwaysfollow
the instructions in this manual and select the appropria-
te charging procedure.
When the device is not in use, do not leave it on the
charger.
After prolonged storage, you need to recharge and di-
scharge the power tool several times before it operates
at maximum eectiveness.
When disposing of the cells, separate dierent electro-
chemical systems.
Recharge only with the charger indicated by the Ma-
nufacturer. Do not use a charging accessory that was
not supplied with the device. A charger adapted to work
with one type of batteries may cause a risk of re while
recharging other batteries.
BEFORE USING THE TOOL FOR THE FIRST
TIME.
Do not leave the device near heat sources or expose it
to direct sunlight. Protect against temperatures above
45⁰C. Protect the device against direct heat sources.
Do not rechargethebattery at temperaturesbelow4.5⁰C
or above 40⁰C. This will prevent serious damage to the
battery. Recharging the batteries at an air temperature
of 18⁰C to 24⁰C ensures longer service life and better
performance.
Thebest battery performance isensuredat room tempe-
rature (20°C ± 5°C).
ATTENTION: If the battery has been discharged due to
continuous switching on, exposure to high temperatures
or sunlight, please allow the device to cool down before
recharging to achieve full battery capacity.
A lithium-ion battery is protected against complete
discharging. A protection circuit switches the device o
when the battery is discharged.The tool holder will not
rotate.
Warning:Incaseofcontinuouslyswitchingonthedevice,
despite signalling a at battery by the device switching
o, a lithium battery may be damaged.
ATTENTION: The charger in the set is intended only for
tool should be kept clean and in good condition to gu-
arantee safe and better work.
When using tools, do not wear loose clothing or jewel-
lery. Ensure a stable standing space and wear non-slip
shoes.
Long hair should be covered.
Loose clothes, jewellery and long hair can be caught by
moving parts.
Do not distract the person using the tool.This may result
in the loss of control of the device.
Do not use the tool if the switch is faulty. Electrical de-
vices which cannot be switched on or o represent a
hazard and must be repaired.
Do not overload the device. If the speed is visibly redu-
ced,stop working,takeo the load and switch the power
o. Use a tool with the right parameters, which will be
better suited to the task.
Keep electrical tools out of the reach of children.
Only use accessories recommended by the manufacturer.
Recharge the batteries only with a charger provided or
recommended by the manufacturer.
Empty batteries should be disposed of at dedicated col-
lection points.
Always use appropriate bits. Bits of improper size, which
do not exactly match the screwdriver, can fall out and
cause bodily injury.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CELLS INSIDE THE TOOL
Do not disassemble, open or tear the battery cells.
Do not short-circuit the charger terminals. Do not sto-
re the power tool loosely if there is a risk of accidental
short-cutting of the terminals by themselves or by other
conductivematerials.Ifthe powertoolis not inuse, keep
it away from other metal objects, such as paper clips, co-
ins, keys, nails, screws and other metal objects that may
short-circuit the charger terminals.
Donotexposethepowertooltohightemperature or re.
Do not leave the power tool in direct sunlight.
Do not expose the power tool to mechanical damage.
In case of battery leakage, do not allow the liquid to
come into contact with skin or eyes. In case of exposu-
re, ush the area with plenty of water and seek medical
assistance.

9
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
8. Battery charge indicator (red/yellow/green)
9. Charging socket
BEFORE USE
BATTERY CHARGING
ATTENTION: The charger in the set is intended only for
recharging the lithium-ion battery in the device. Do not
use other chargers.
Insert the charger plug into the correct socket.
Then connect the DC plug to the Charging socket (9).
After charging, disconnect the charger from the power
supply; disconnect the charger from the screwdriver.
The screwdriver is ready to use.
ATTENTION: During the charging process, the charger and
thescrewdrivermay become hot; thisis normal and does
not indicate a problem.
ATTENTION: If the battery has been discharged due to
continuous switching on, exposure to high temperatures
orsunlight,pleaseallowthedevicetocooldowntoroom
temperature before recharging to achieve full battery
capacity.
CHARGE LEVEL INDICATOR SEE FIG. H.
After switching on the device, during its operation –
LEDs indicate the battery charge status:
red, yellow and green – 100% charge
red, yellow – 60% charge
red – 30% charge
red,the deviceisturningo– battery discharged,please
charge
USER’S MANUAL
Check the screwdriver before use, make sure that all
device components work smoothly and that the device
does not spark or make any disturbing noises. Before
screwing, check the other side of the wall for electric
lines or sewage pipes that may pose a hazard.
USE
BIT SELECTION
Pull the cover forward completely.
Manually rotate the BitTray left or right to nd the right
bit. Press the cover back and make sure that it is comple-
tely closed. (see Fig. C1, C2).
CHANGING BITS IN THE TRAY SEE FIG. D
If you need to replace bits in the tray, please follow the
recharging the lithium-ion battery in the device. Do not
use other chargers.
When recharging the battery for the rst time or after a
long storage period, the battery can be recharged up to
100% after several charging cycles.
The battery will last longer if it is regularly used and
recharged.
MAINTENANCE
The device requires no additional lubrication or main-
tenance.
The power tool does not contain any components servi-
ced by the user. Do not use water or chemicals to clean
the power tool. Clean with a dry cloth. Always store the
power tool in a dry place. Keep the engine vents clean.
The controlling parts should be free from dust. Sparks
may come out of the ventilation openings. This is a nor-
mal phenomenon and does not damage the power tool.
SERVICE
Only qualied persons, using only identical spare parts,
should be commissioned to perform service of electric
tools. Thanks to this, you will be able to keep the tool
working safely.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of the device, its accessories or packaging
together with household waste. It should be transferred
to the collection point, where it will be properly proces-
sed and recycled. Let’s protect our environment.
USER’S MANUAL
INTENDED USE
The tool is designed for screwing and unscrewing.
DEVICE COMPONENTS – DESCRIPTION OF
DRAWING A
1. Cover
2. Controlling rotation direction
3. Contoured grip
4. Switch
5. LED light
6. Bit mounting
7. Bit tray

10
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
To turn on the LED, press the switch (4).When the switch
is released, the LED will turn o.
The LED increases visibility and works well in dark, cram-
ped rooms.
BATTERY CHARGE LEVEL INDICATOR SEE FIG. H
Press the button (4) to check the battery charge level.
When the red battery charge indicator turns on, this me-
ans less than 30% of the charge and the battery must
be recharged.
TECHNICAL DATA
Model: CSD36H
Battery voltage: 3.6V
Battery capacity: Lithium-ion 1.5 Ah
Battery type and number: INR 18/65
Unloaded speed: 230 rpm
Max. torque: 4.5 Nm
Device weight: 0.48 kg
Charging time: 3-5 hours
Charger protection class: /II
Charger voltage: 100-240 V~ 50/60 Hz
Output voltage: 5 V
Charging output current: 600 mA
ACCESSORIES
25 mm bits (PZ1 PH1 PH2 S4 S6T10) - 6
Charger 3-5 h - 1
Bit tray - 1
Usegoodquality accessories of areputablebrand.Were-
commend using DREL or JUFISTO accessories. A tool type
shouldbe selected accordingto the plannedworks.More
information can be found on the packaging. Store sta
can help and advise you.
NOISE LEVEL INFORMATION
A-weightedsound pressurelevelLpA=64.76 dB (A)KpA
= 3 dB (A)
A-weighted sound power level LvA = 75.76 dB (A)
KwA: 3 dB (A)
USEHEARING PROTECTION.
VIBRATIONINFORMATION
Total vibration value (triaxial vector sum) determined
according to EN 62841: Vibration emission value: ah =
0.216 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s²
instructions below:
Pull the cover forward completely.
Push the BitTray fully (7) out of the tool.
Remove the Bit Tray (7) from the shaft (a). Replace the
bits with appropriate ones. Make sure that the bits are
properly aligned in the tray and do not protrude from
the back.
Insert the Bit Tray (7) back onto the shaft and push it
completely into the tool.
Press the Cover back and make sure that it is completely
closed.
ATTENTION:
Only 25 mm bits are compatible with the screwdriver.
If the Cover is not completely removed, the Bit Tray will
be locked when it is pulled out of the tool. Pull the cover
forward completely.
The cover may not close completely if the BitTray is not
properlypositioned inside the device.Makesurethat the
Bit Tray is in the appropriate position when selecting a
correct bit. If the cover does not close properly, try tur-
ning the mounting a little to the right or to the left and
try again.
SWITCHLOCK
The screwdriver’s switch can be locked in the “o” po-
sition. It limits possible accidental switching on when
the screwdriver is not in use.
To lock the switch, set the rotation control switch (2) to
the middle position.
ROTATION DIRECTION CONTROL SWITCH SEE
FIG. F1, F2
To drill and screw in a clockwise direction
set the switch to position“<<”, for rotation in the oppo-
site direction, set the switch to the“>>”position.
WARNING: Donotchangethe rotationdirectionwhilethe
device is running, wait until it stops completely!
FULLYAUTOMATICLOCKING SYSTEM FORTHE RO
TATING ELEMENT AUTOLOCK SEE FIG. G
Bit mounting (6) locks when the device Switch (4) is not
pressed.Thanks to it, the screwdriver may be used in the
manual mode when necessary.
Important: When the device is used in the manual
mode, do not press the switch (4). It may damage the
screwdriver.
USING THE LED

11
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
The declared total vibration and noise emission level
has been measured in accordance with a standard test
method and can be used to compare the noise level of
dierent tools.
The declared total vibration emission value and the no-
ise emission value can be used to pre-assess the level of
exposure.
WARNING: The level of vibration and noise emission
during actual use of the power tool may dier from the
declared values, depending on the material processed
with the power tool, as well as the used variant, e.g.
Method of using the device, as well as cut or drilled
materials.
Condition of the device and its good maintenance.
Using the right accessories for the device and ensuring
that they are sharp and in good condition.
The grip force on the device, as well as the use of various
accessories that can aect the noise level.
Whether the device is used as intended, in accordance
with the design and instructions in the manual.
The device may cause vibrational disease if its use is not
properly controlled.
WARNING:Toaccuratelyassess the level ofexposure,take
into account the actual workplace conditions and all the
elements used during the work cycle, for example
the time of device switching o and whether the devi-
ce is in the idle mode without working. The above may
have an impact on reducing the level of exposure thro-
ughout the work period. It reduces the risk of exposure
to vibrations and noise. Always use sharp chisels, drills
and blades.
The device should be maintained in accordance with the
manual, well lubricated (if applicable).
If the device is to be used regularly, additional accesso-
ries must be purchased to reduce noise and vibration.
The work schedule should be arranged so that the use
of devices with a high vibration exposure level has been
spread over several days.
Autoryzowany przedstawiciel PS Trading – Stolker Peter
s.j. www.pstrading.pl

12
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK

13
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
СИМВОЛИ, ИЗПОЛЗВАНИ ВЪРХУ
ПРОДУКТА И В ИНСТРУКЦИЯТА
С цел ограничаване на опасността от
нараняване на тялото, трябва да се
запознаете със съдържанието на
инструкцията
Използвайте защита на слуха
Използвайте защита на очите
Съхранявайтенамясто,недостъпнозадеца
Не хвърляйте в огън
Неправилно обезвредените батерии могат
да проникнат във водните басейни, което
представлява опасност за екосистемата. Не
изхвърляйте батериите заедно с битовите
отпадъци.
Литиево-йонни акумулатори. Продуктът е
означен със символ, означаващ ‘отделно
събиране’, което се отнася за всички
батерии и акумулатори.
След това продуктът ще бъде отново
използван или обезвреден по начин,
гарантиращ възможно най-малко влияние
върху околната среда. Тези материали
съдържат опасни за здравето и околната
среда вещества.
Електрическите отпадъци не могат да
бъдат обезвреждани заедно с други
ИНСТРУКЦИЯ
АКУМУЛАТОРНА ОТВЕРТКА
С ОТДЕЛЕНИЕ ЗА БИТОВЕ
домашни отпадъци. Трябва да бъдат предавани в
наличен пункт за приемане. Повече информация
можете да получите от представителите на местните
власти и от продавача.
За използване само в помещения
Предпазител
Двоен изолационен слой
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Съоръжението е предназначено само за завиване и
отвиване на винтове.
ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
Инструментът е изработен съгласно съответните
правила за безопасност за електрическите
устройства. Преди използване на отвертката трябва
подробно да се запознаете със съдържанието
на настоящата инструкция и да спазвате всички
указания за безопасност. Неправилното използване
може да доведе до нараняване на тялото или
имуществени щети.
Лицата, които не са запознати с инструкцията, не
бива да използват инструмента. Инструкцията
трябва да се съхранява на безопасно място. Децата и
юношите не бива да използват инструмента.
Инструментът не може да се използва от хора с
ограничени физически, сетивни и интелектуални
способности или без подходящи знания и опит.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Фразата„инструмент”, използвана в съдържанието,
се отнася за електрически инструменти (със
захранващ кабел, свързан към електрическата
мрежа), както и за акумулаторно захранвани
устройства (безжични).
Работното място трябва да се поддържа в чисто
състояние и да бъде добре осветено, за да се
CON-EAS-1301
.

14
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
Битове с неправилен размер, които не са правилно
адаптирани към отвертката, могат да паднат и да
причинят нараняване на тялото.
ПРЕПОРЪКИЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
АКУМУЛАТОРНИ КЛЕТКИ ВЪТРЕ В
ИНСТРУМЕНТИТЕ
Забранено е демонтиране, отваряне и разкъсване на
акумулаторните клетки.
Не свързвайте полюсите на зарядното устройство.
Не съхранявайте електроинструментите в
свободно състояние, ако има опасност от случайно
самостоятелносвързваненаполюситеиличрездруги
проводими материали. Ако електроинструментът не
се използва, трябва да го държите далеч от други
метални предмети като кламери, монети, ключове,
гвоздеи, винтове и други метални предмети, които
могат да причинят късо съединение на полюсите на
зарядното устройство.
Не излагайте електроинструмента на въздействието
на висока температура или огън. Не оставяйте на
директна слънчева светлина.
Не излагайте електроинструмента на механични
повреди.
В случай на изтичане от акумулатора не допускайте
до контакт на течността с кожата или очите. В случай
на контакт, трябва да измиете мястото обилно с вода
и да потърсите медицинска помощ.
В случай на поглъщане на клетки на акумулатора
незабавно се свържете с лекар.
В случай на замърсяване избършете полюсите на
зарядното устройство със суха кърпа.
Електроинструментите трябва да бъдат заредени
преди използване. Винаги трябва да се ръководите
от препоръките в настоящата инструкция и да
изберете съответната процедура за зареждане.
Когато инструментът не се използва, не бива да го
оставяте в зарядното.
След продължително съхранение трябва
няколкократно да заредите и разредите
електроинструмента, преди тойдазапочнедаработи
с максимална ефективност.
По време на обезвреждане на клетките трябва да
разделите различните електрохимически системи.
предотвратят злополуки.
Не бива да използвате електрическите инструменти
близо до лесно запалими материали и газове, както
и в мокри и влажни среди. Неспазването на тази
препоръка може да доведе до експлозия или пожар.
Небива да оставятевключен инструментбезнадзор.
Не използвайте инструмента, ако сте уморени,
разсеяни или в случай на закъснение на реакцията
след употреба на алкохол, лекарства или други
упойващи вещества.
Невниманието може да доведе до сериозно
нараняване на тялото. Инструментът трябва да се
поддържа в чисто и технически изправно състояние,
за да се гарантира безопасна и по-добра работа.
По време на използване на инструмента не бива да
носите свободно облекло или бижутерия. Трябва
да осигурите стабилно пространство за работа и да
използвате противоплъзгащи обувки.
Трябва да приберете дългата коса.
Свободно облекло, бижутерия и дълга коса могат да
бъдат захванати от движещи се елементи.
Не бива да разсейвате лицето, използващо
инструмента. Това може да доведе до загуба на
контрол над инструмента.
Не бива да използвате инструмента, ако бутонът за
включване е повреден. Електрически инструменти,
които не могат да се включат или изключат,
представляват опасност и трябва да бъдат
ремонтирани.
Не бива да претоварвате инструмента. Ако скоростта
видимо се намали, трябва да прекъснете работата,
да премахнете натоварването и да изключите
захранването. Трябва да използвате инструмент
със съответни параметри, който ще бъде по-добре
адаптиран за изпълнение на задачите.
Електрическите инструменти трябва да се пазят
извън достъпа на децата.
Трябва да се използват само аксесоари,
препоръчвани от производителя.
Акумулаторите трябва да се зареждат само със
зарядното устройство, доставено от производителя.
Изтощените акумулатори трябва да се обезвреждат
на предназначените за това места.
Винаги трябва да се използват подходящите битове.

15
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
след продължително складиране акумулаторът ще
може да бъде зареден в 100% от капацитета едва
след няколко цикъла на разреждане.
Акумулаторът ще запази по-дълъг експлоатационен
живот, ако бъде редовно използван и зареждан.
ПОДДРЪЖКА
Инструментът не изисква допълнително смазване
и поддръжка. Електроинструментът не съдържа
елементи, поддържани от потребителя. Не
използвайте вода и химически вещества за
почистване на електроинструмента. Почиствайте със
суха кърпа. Винаги съхранявайте електроинструмента
на сухо място. Поддържайте вентилационните
отвори на двигателя в чисто състояние. Елементите
на управлението трябва да бъдат почистени от прах.
От вентилационните отвори могат да излизат искри.
Това е нормално явление и не причинява повреда на
електроинструмента.
СЕРВИЗ
Сервизните дейности на електроинструмента
трябва да се възлагат само на квалифицирани
лица, които ще използват само същите резервни
части. Благодарение на това ще може да се запази
безопасността на работа с инструмента.
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Не бива да обезвреждате електроинструмента,
неговите аксесоари и опаковка заедно с битовите
отпадъци. Трябва да бъдат предадени в съответен
приемен пункт, където ще бъде осигурено
правилното им обезвреждане и рециклиране. Да
пазим нашата природа.
ЕЛЕМЕНТИ НА УСТРОЙСТВОТО –
ОПИСАНИЕ НА ФИГ. А
1. Защита
2. Управление на посоката на въртене
3. Профилирана ръкохватка
4. Пусков бутон
5. LED диод
6. Закрепване на накрайника
7. Отделение с накрайници
Да се зарежда само с помощта на зарядното
устройство, препоръчвано от Производителя.
Не използвайте оборудване за зареждане, което
не е доставено заедно с инструмента. Зарядно
устройство, адаптирано за работа с един вид
акумулатори,можеда причини опасност от пожарпо
време на зареждане на друг вид акумулатори.
ПРЕДИ ПЪРВОТО ИЗПОЛЗВАНЕНА
ИНСТРУМЕНТА.
Не бива да оставяте инструмента в близост до
източници на топлина, нито да го излагате на
директна слънчева светлина. Трябва да пазите
инструмента от температура над 45⁰C и от директно
въздействие на източници на топлина.
Не бива да зареждате акумулаторите при
температура под 4,5⁰C и над 40⁰C. Това ще позволи
избягване на сериозна повреда на батериите.
По-дълъг експлоатационен живот и по-висока
ефективност на работа се осигуряват при зареждане
на акумулаторите при температура на въздуха от
18⁰C до 24⁰C.
Най-висока ефективност на акумулатора се постига
при използване в стайна температура (20°C ± 5°C).
: Ако акумулаторът е разреден във
връзка с непрекъснато включване, излагане на
висока температура или слънчева светлина, за
да постигнете пълен капацитет на зареждане на
акумулатора, преди повторното зареждане трябва
да изчакате, докато устройството се охлади.
Литиево-йонната батерия е защитена срещу
пълно разреждане. Защитната верига изключва
устройството, когато акумулаторът е разреден.
Държачът на работния накрайник няма да се върти.
Предупреждение: В случай на непрекъснато
включване на инструмента, въпреки сигнализирано
разреждане на батерията чрез изключване на
инструмента, литиевият акумулатор може да се
повреди.
: Зарядното устройство в комплекта е
предназначено само за зареждане на литиево-
-йонния акумулатор в инструмента. Не използвайте
други зарядни устройства.
По време на първото зареждане на акумулатора или

16
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
червена светлина, устройството се изключва –
акумулаторът е разреден, моля заредете
Инструкция за употреба
Проверете отвертката преди експлоатация. Трябва
да се уверите, че всички елементи на устройството
действат безпроблемно и от устройството не
излизат искри, нито се чуват нетипични звуци.
Преди завиване на винт трябва да проверите
другата страна на стената – дали няма електрически
кабели или канализационни тръби, които могат да
представляват опасност.
Избор на бит
Изтеглете защитата изцяло напред.
Ръчно завъртете Отделението за битове наляво
или надясно, за да намерите желания накрайник.
Притиснете защитата обратно и се уверете, че е
напълно затворена. (Вижте черт. C1 C2).
. D
Ако е необходима подмяна на битовете в
отделението, трябва да следвате инструкцията по-
-долу:
Изтеглете защитата изцяло напред.
Избутайте напълно Отделението за битове (7) от
инструмента.
Снемете Отделението за битове (7) от вала (a).
Подменете накрайниците с подходящи накрайници.
Трябва да се уверите, че битовете са правилно
разположени в Отделението и не стърчат отзад.
Поставете Отделението (7) обратно върху вала и го
пъхнете в инструмента.
Притиснете защитата назад и се уверете, че е
напълно затворена.
:
Само битове 25 мм са съвместими с отвертката.
Ако Защитата не е свалена напълно, Отделението
за битове ще се блокира по време на изваждане от
инструмента. Трябва да изтеглете Защитата изцяло
напред.
Ако Отделението за битове не е правилно поставено,
Защитата може да не се затвори докрай. Трябва да се
уверите, че Отделението за битове е на правилното
си място по време на вземане на желания бит. Ако
8. Индикатор за зареждане на акумулатора (червен/
жълт/зелен)
9. Гнездо за зареждане
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
:
първо прочетете цялата инструкция
Инструментът е предназначен за завиване и
развиване на винтове.
ПРЕДИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ
: Зарядното устройство в комплекта е
предназначено само за зареждане на литиево-
-йонния акумулатор в устройството. Не използвайте
други зарядни устройства.
Поставете конектора на зарядното устройство в
съответното гнездо.
След това свържете конектора DC към Гнездото за
зареждане (9).
След завършване на зареждането разединете
зарядното устройство от захранването; разединете
зарядното от отвертката.
Устройството е готово за използване.
: По време на зареждане зарядното и
устройство и отвертката могат да се нагорещят; това
е нормално явление и не означава неизправност.
: Ако акумулаторът е разреден във
връзка с непрекъснато включване, излагане на
висока температура или слънчева светлина, за
да постигнете пълен капацитет на зареждане на
акумулатора, преди повторното зареждане трябва
даизчакате,докатоустройствотосеохладидостайна
температура.
(Вижте
фиг. H).
След включване на устройството, по време на
неговата работа светещите LED диоди показват
състоянието на зареждане на акумулатора:
червена, жълта и зелена светлина – 100% зареден
червена, жълта светлина – 60% зареден
червена светлина – 30% зареден

17
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
Натиснете бутон (4), за да проверите капацитета на
акумулатора.
Когато светне червеният диод на индикатора за
нивото на зареждане, това означава капацитет под
30% и акумулаторът трябва да бъде зареден.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Модел: CSD36H
Напрежение на акумулатора: 3,6 V
Капацитет на акумулатора: 1,5Ah Литиево-йонен
Тип и № на акумулатора: INR 18/65
Скорост без натоварване: 230 обор./мин.
Максимален въртящ момент: 4,5 Nm
Тегло на устройството: 0,48 кг
Време за зареждане: 3-5 часа
Клас на защита на зарядното устройство: /II
Напрежение на зарядното устройство:
100 - 240 V~ 50/60 Hz
Изходно напрежение: 5 V
Изходящ ток на зареждане: 600 mA
АКСЕСОАРИ
Битове 25 мм (PZ1 PH1 PH2 S4 S6 T10 ) - 6
Зарядно устройство 3-5 часа - 1
Отделение за битове - 1
Трябва да използвате доброкачествени аксесоари
от реномирана марка. Препоръчваме използване
на аксесоари от марка DREL или JUFISTO. Видовете
инструменти трябва да бъдат подбрани съгласно
планираните дейности. Повече информации
ще намерите върху опаковката. Обслужващият
персонал в магазина може да Ви помогне и
посъветва.
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО НИВОТО НА
ШУМ
Ниво на акустичното налягане A LpA =64,76dB(A)
KpA= 3dB(A)
Ниво на акустична мощност A LwA =75,76dB(A)
KwA: 3dB(A)
Използвайте защита на слуха.
ИНФОРМАЦИИ ОТНОСНО ВИБРАЦИИТЕ
защитата не се затваря правилно, трябва да опитате
да завъртите закрепването минимално надясно или
наляво и да опитате още веднъж.
Блокада на бутона за включване
Бутонът за включване на отвертката може да се
блокира в положение ‘изключено’. Това позволява
ограничаване на възможността за случайно
включване, когато инструментът не се използва.
За да блокирате бутона, трябва да поставите
превключвателя за управление на посоката на
въртене (2) в междинно положение.
Превключвател за управление на посоката на
въртене (Вижте фиг. F1, F2)
За да пробивате и завивате винтове по посока на
часовниковата стрелка,
трябва да поставите превключвателя в позиция
‘<<’; за въртене в обратна посока, трябва да
поставите превключвателя в позиция‘>>’.
: Не бива да променяте посоката на
въртене по време на работа на устройството. Трябва
да изчакате, докато спре движението си напълно!
Изцяло автоматична система за блокиране на
въртящия елемент (auto-lock) (Вижте фиг. G)
Закрепването на накрайниците (6) на инструмента
се блокира, когато Бутонът за включване (4)
на устройството не е натиснат. Това позволява
използване на отвертката за ръчно завиване, когато
това е необходимо.
Важно: Когато устройството е използвано за работа
в ръчен режим, не бива да натискате бутона за
включване (4). Това може да повреди отвертката.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА LED ДИОДА
За да включите диода, трябва да натиснете бутон (4).
След освобождаване на бутона, диодът ще изгасне.
LED осветлението повишава видимостта и е много
полезно в тъмните, тесни помещения.
ИНДИКАТОР ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА (Вижте
фиг. H)

18
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
работи на празен ход без действителна работа.
Горното може да повлияе на намаляването на
нивото на експозиция през целия период на работа.
Благодарение на това се намалява риска от излагане
на вибрации и шум. Винаги трябва да използвате
остри длета, свредла и ножове.
Инструментът трябвада се поддържа всъответствие
с инструкциите, да се смазва добре (ако е
приложимо).
Ако инструментът трябва да се използва редовно,
трябва да се закупят допълнителни аксесоари за
намаляване на шума и вибрациите.
Работният график трябва да бъде така организиран,
че използването на инструменти с висока степен на
експозиция на вибрации да бъде разпределено на
няколко дни.
Пълната стойност на вибрациите (сума от триосните
вектори), определена съгласно EN 62841: Ниво
на генериране на вибрации: ah = 0,216 м/сек²
Неопределеност K = 1,5м/сек²
Деклариранотообщонивонавибрациитеи емисията
на шум са измерени в съответствие със стандартен
метод за изпитване и могат да бъдат използвани
за сравняване на нивото на шума на различните
инструменти.
Декларираното общо ниво на генериране на
вибрации и стойността на емисията на шум могат да
се използват за предварителна оценка на нивото на
експозиция.
: Нивото на вибрациите и
емисията на шум по време на действителната
употреба на електроинструмента може да се
различават от декларираните стойности, в
зависимост от материала, който се обработва с
електроинструмента, както и от начина
на използване, напр.:
Начина на използване на инструмента и рязаните
или пробивани материали.
Състоянието на инструмента и добрата му
поддръжка.
Използване на подходящи аксесоари за инструмента
и грижа да имат остри работни повърхности и да
бъдат в добро състояние.
Силата на захващане на устройството, както и
използването на различни аксесоари, които могат да
повлияят на нивото на шума.
Дали устройството се използва съгласно
предназначението, съгласно предвиденото от
конструктивна гледна точка и указанията от
инструкцията.
Инструментът можедапричинивибрационнаболест,
ако употребата му не е правилно контролирана.
: За да оцените точно нивото
на експозиция, трябва да вземете предвид
действителнитеусловиянаработнотомястоивсички
елементи, използвани по време на работния цикъл,
например времето
на изключване на устройството, и дали устройството PS Trading – Stolker Peter s.j.
www.pstrading.pl

19
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
OZNAČENÍ UVEDENO NA PRODUKTU A V
NÁVODU K OBSLUZE
Pro snížení nebezpečí úrazu, se pečlivě se-
znamte s návodem k obsluze
Vždy používejte ochranu sluchu
Vždy používejte ochranu zraku
Uchovávejte mimo dosahu dětí
Nespalujte
Nevhodná likvidace baterií může kontamino-
vat spodní vody, a tím ohrozit ekosystém.
Nevhazujte použité baterie do koše spolu s
ostatním běžným domácím odpadem.
Dobíjecílithium-iontovébaterie.Tentoprodukt
je označen piktogramem„separátní likvidace“,
která se vztahuje na všechny autobaterie a ba-
terie.
PNásledně se opět použijí nebo budou zlikvi-
doványzpůsobemzaručujícím co nejmenší vliv
na životní prostředí. Tyto materiály obsahují
životu a životnímu prostředí nebezpečné látky.
Elektrické a elektronické zařízení nesmí být
likvidovány s domácím odpadem. Odneste je
do příslušného sběrného dvora. Podrobnější
NÁVOD K OBSLUZE
AKU ŠROUBOVÁK SE
ZÁSOBNÍKEM NA BITY
NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ, POKUD SE
NESEZNÁMÍTE A NEPOROZUMÍTE NÁVODU
NA OBSLUHU.
informace získáte na obecním úřadu nebo v prodejně.
K použití pouze v interiérech
Jistič
Dvojitá izolační vrstva
URČENÍ
Zařízení je určeno pouze k utahování a uvolňování šro-
ubů.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ
Nářadí je vyrobeno dle příslušných bezpečnostních před-
pisů tykajících se elektrických zařízení. Před použitím
šroubováku, se podrobně seznamte s tímto návodem
k použití a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny.
Nesprávné použití může způsobit poškození osob nebo
majetku.
Zařízení by neměly používat osoby neseznámené s
návodem k obsluze. Návod k obsluze uschovávejte vždy
na bezpečném místě. Malé děti a mládež by neměly
používat zařízení.
Tento přístroj by neměly používat osoby se sníženými
mentálními či fyzickými schopnostmi, osoby s poru-
chou některého ze smyslů nebo osoby, které nemají s
používáním přístroje zkušeností a nejsou o jeho ovládání
poučené.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pokud je v tomto návodu k obsluze užito pojmu„nástroj
/ zařízení”, je třeba pod tímto pojmem chápat elektrický
nástroj (napojený na rozvodnou elektrickou síť přívod-
ním kabelem), a také napájen z baterií (bezdrátový).
Na pracovišti se musí udržovat pořádek a čistota a musí
být dostatečné osvětlené, aby předejit nehodám.
Elektrická zařízení nepoužívejte poblíž hořlavých plynů
a materiálů, a také ve vlhkém a mokrém prostředí. Ne-
dodržením této bezpečnostní zásady vznikne požár nebo
dojde k výbuchu.
CON-EAS-1301

20
PL
CZ
FR
RO
EN
DE
HU
RU
BG
ES
IT
SK
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby a jiné,
které mohou vytvořit vodivé spojení mezi póly článků
nebo mezi kontakty nabíječky.
Udržujte elektrozařízení mimo dosah zdrojů tepla a
otevřeného ohně. Chraňte před slunečním zářením.
Zabraňte mechanickému poškození elektrozařízení.
V případě úniku z baterie, zabraňte styku s očima, kůží
nebo oděvem. Při expozici okamžitě omyjte velkým
množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Při požití bateriového článku okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
Nečistoty na kontaktech nabíječky otřete suchým
hadříkem.
Baterii elektrozařízení před použitím plně dobijte. Vždy
sedržtepokynůtohotonávoduk obsluzeazvoltevhodný
nabíjecí režim.
Nenechávejte zařízení na nabíječce, pokud nebude delší
dobu používáno.
Po déle trvající přestávce, několikrát nabijte a vybijte ba-
terii, než elektrozařízení dosáhne maximálního výkonu.
Likvidujte různé elektrochemické systémy odděleně.
K nabíjení používejte pouze nabíječky doporučované
výrobcem. K nabíjení nepoužívejte zařízení, které neby-
lo dodáno s produktem. Nabíječka zvykla nabíjet pouze
jeden typ akumulátorových článků může způsobit požár
při nabíjení jiného typu akumulátorového článku.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ.
Udržujtezařízenímimo dosah zdrojůteplaachraňtepřed
slunečním zářením. Nevystavujte teplotě přesahující 45
⁰C. Udržujte zařízení mimo dosah zdrojů tepla.
Aby předejít vážnému poškození nabíjejte akumuláto-
rové články pouze při teplotě v rozsahu od 4,5 ⁰C do 40
⁰C. Delší životnost a lepší výkon akumulátorových článků
zajišťuje nabíjení při teplotě v rozsahu od 18 ⁰C do 24 ⁰C.
Nejlepší výkon akumulátorových článků zajišťuje provoz
při teplotě 20 °C (+/- 5 °C).
UPOZORNĚNÍ: Baterie vybitá kvůli neustálému spouštění
zařízení, vystavování vysokým teplotám nebo slu-
nečnímu záření, musí před dalším nabitím vychladnout
k dosažení plného nabití.
Lithium-iontová baterie je zajištěna proti úplnému
vybití. Ochranný obvod vypne zařízení, kdy je baterie
vybitá. Upínací hlava se nebude otáčet.
Upozornění: Úplné vybití baterie zařízení hlásí automa-
Nevypnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
Zařízení nikdy nepoužívejte pokud se dostaví náznak
únavy, dekoncentrace nebo v případě zpomalení reakcí
po požití alkoholu, léků nebo jiných omamných látek.
Dekoncentrace může způsobit vážný úraz. Pro zajištění
bezpečného a lepšího provozu udržujte čistotu a dobrý
stav nástroje.
Při práci nenoste volný oděv, šperky a jiné doplňky, které
by se mohli zachytit do nástroje. Připravte stabilní pod-
loží k práci ve stoji a noste protiskluzovou obuv.
Použitímvlasovésíťkynadlouhévlasy, předejdetezachy-
cení vlasů do stroje.
Volnýoděv,vlasy,šperkyajiné doplňky,se mohou zachy-
tit do pohyblivých částí nástroje.
Osoba pracující se zařízením by neměla být vyrušována.
Můžete tím způsobit ztrátu kontroly nad zařízením.
Nepoužívejte zařízení pokud je vypínač jakkoli poškozen.
Elektrické zařízení, které nelze zapnout i vypnout je po-
važováno za nebezpečné a musí se opravit.
Zařízení nepřetěžujte. Pokud během práce zjistíte zpo-
malení zařízení, okamžitě přerušte práci, sundejte zátěž
a vypněte přívod elektrické energie. Používejte nástroje
příslušných parametrů, které k vykonávání své funkce
budou nejlépe přizpůsobené.
Elektrické nástroje uchovávejte mimo dosah dětí.
Používejte pouze příslušenství, které je doporučováno
výrobcem.
K nabíjení akumulátorových baterií používejte pouze
nabíječky dodané nebo doporučované výrobcem.
Vyřazené akumulátorové baterie odneste do příslušného
sběrného dvora.
Vždy používejte správné bity. Velikostně špatně bity,
které neodpovídají rozměrům šroubováku, mohou se
během práce uvolnit a způsobit úraz.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ PRO BATE-
RIOVÉ ČLÁNKY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ
Nedemontujte, otevírejte a jinak nepoškozujte obal ba-
teriových článků.
Nespojujte póly článku a nabíječky vodičem. Ne-
nechávejte elektrozařízení volně ležet v místech, kde
existuje nebezpečí samostatného nebo náhodného zkra-
tu jinými vodivými předměty a látky. Skladujte elektro-
zařízení odděleně od kovových předmětů, jako jsou např.
Table of contents
Languages: