DS Produkte CK-S93120 User manual

Z 09869_V1_12_2015
Z 09869
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Instruction manual
starting on page 11
FR Mode d’emploi
à partir de la page 18
NL Handleiding
vanaf pagina 26

DE 2

3 DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Der Kochtopf eignet sich zum Garen von Speisen ohne Überdruck (max. 0,04 bar).
Der Kochtopf eignet sich nicht zum Dampfdruckgaren, er ist kein Schnellkochtopf.
• Der Kochtopf ist für alle Herdarten (Induktion, Elektro, Gas) geeignet. Verwenden
Sie ihn nicht auf anderen Heizquellen.
• Bereiten Sie keine Kompotte, Apfelmus oder ähnliches mit dem Kochtopf zu.
• Stellen Sie den Kochtopf niemals in einen eingeschalteten Backofen. Griffe, Ventile und
Sicherheitseinrichtungen können durch die hohen Temperaturen beschädigt werden.
• Der Kochtopf ist nicht zur Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
• Der Kochtopf darf nicht im medizinischen Bereich eingesetzt werden. Insbesondere
nicht als Sterilisator, da der Kochtopf nicht für die erforderliche Sterilisationstempe-
ratur ausgelegt ist.
• Der Kochtopf ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Nutzen Sie den Kochtopf nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Ver-
wendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________ 3
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang ___________________________ 6
Artikelübersicht ________________________ 6
Vor dem ersten Gebrauch_________________ 6
Sicherheitseinrichtungen _________________ 7
Deckel öffnen und schließen_______________ 7
Benutzung _____________________________ 8
Reinigung und Aufbewahrung______________ 9
Fehlerbehebung _______________________ 10
Technische Daten ______________________ 10
Entsorgung ___________________________ 10
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerk-
sam durch und halten Sie
sich an sie, um Personen-
und Sachschäden zu ver-
meiden.
Ergänzende Informationen
Für Lebensmittel geeignet.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Kochtopf entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Artikels die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch
diese Anleitung mitzugeben. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung,
wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- /Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de

DE 4
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
■Halten Sie Kinder und Tiere vom Kochtopf und Verpackungsma-
terial fern.
■Lassen Sie den Kochtopf während des Gebrauchs nicht unbe-
aufsichtigt!
■Verbrühungsgefahr! Aus den Ventilen tritt heißer Dampf aus!
Halten Sie Gesicht und Hände immer aus dem Bereich der Ven-
tilaustrittsöffnungen fern!
■Verbrühungsgefahr! Seien Sie vorsichtig beim Öffnen des De-
ckels, heißer Dampf entweicht aus dem Inneren des Topfes.
■Seien Sie vorsichtig bei der Benutzung des Kochtopfs. Eine un-
sachgemäße Benutzung kann zu Verbrennungen führen. Ver-
gewissern Sie sich vor dem Kochvorgang, dass der Kochtopf
korrekt verschlossen ist.
■Der Kochtopf darf nur unter Beachtung von folgenden Vorsichts-
maßnahmen transportiert werden:
–Berühren Sie nie die heißen Flächen des Kochtopfs. Fassen
Sie ihn an den Griffen an. Benutzen Sie gegebenenfalls
Topfhandschuhe.
–Heben Sie den Kochtopf niemals am Deckelgriff hoch.
–Halten Sie den Topf immer waagerecht und stellen Sie ihn
vorsichtig hin. Schieben, ziehen, stoßen oder werfen Sie den
Topf nicht!
–Halten Sie den Kochtopf immer an beiden Handgriffen fest,
wenn Sie ihn bewegen!
Der richtige Gebrauch
■Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die einwandfreie Funktionsfähigkeit der Koch-
topfes, der Deckelverschlüsse und der Ventile. Benutzen Sie den Topf nicht, wenn
der Topf, der Deckel oder die Ventile Schäden aufweisen oder verstopft sind.
■Sollte der Kochtopf, die Ventile oder die Deckelverschlüsse defekt sein, verwenden
Sie ihn nicht und versuchen Sie nicht, Schäden selbst zu reparieren. Wenden Sie
sich in Schadensfällen an einen Fachmann oder an den Kundenservice.
■Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- oder Zubehörteile, die zum
jeweiligen Modell passen.
■Nehmen Sie an den Ventilen keinerlei Eingriffe mit Ausnahme der Maßnahmen, die im
Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“ beschrieben werden, vor.

5 DE
■Achten Sie darauf, dass die Ventile während des Gebrauchs nicht von anderen Ge-
genständen (z.B. Topflappen) abgedeckt werden!
■Ziehen oder schieben Sie den Kochtopf nicht über Glaskeramikkochfelder, um Schä-
den am Kochfeld zu vermeiden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch!
■Benutzen Sie den Kochtopf nur auf stabilen Herden/ Kochplatten. Achten Sie dar-
auf, dass die Kochplatte des Herdes nicht größer ist als der Durchmesser des Topf-
bodens! Achten Sie bei Gasherden insbesondere darauf, dass die Gasflamme nicht
über den Boden des Kochtopfes hinausschlägt. Die Flammen könnten den Topf oder
die Griffe beschädigen.
■Im Brandfall: Löschen Sie nicht mit Wasser, sondern ersticken Sie die Flammen mit
einer Löschdecke o.Ä.!
■Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit im Kochtopf während des Kochvorgangs nie-
mals vollständig verdampft. Wird die Hitzezufuhr nach dem Aufheizen nicht verringert,
entweicht Dampf aus dem Dampfablassventil, wodurch sich die Flüssigkeitsmenge im
Inneren verringert. Ein vollständiges Verdampfen der Flüssigkeit führt zum Anbrennen
Ihrer Speisen und eventuell zu einer Beschädigung Ihres Kochtopfes.
■Vermeiden Sie ein Überhitzen. Durch Erwärmen in leerem Zustand oder durch restloses
Verdampfen der Flüssigkeit kann das Material überhitzen und es kann zu Materialschä-
den sowie zu Rauchentwicklung kommen. Schalten Sie in diesem Fall den Herd sofort
aus, nehmen Sie den Topf vom Herd und sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung.
■ACHTUNG Überhitzungsgefahr! Beachten Sie, dass die Aufheizgeschwindigkeit
von Induktionsherden höher ist als bei anderen Herdarten. Lassen Sie den Kochtopf
während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
■Aufgrund der elektromagnetischen Eigenschaften von Induktionsherden und Induktions-
kochgeschirr kann es zu Geräuschentwicklungen kommen. Diese Geräusche sind tech-
nisch bedingt und stellen keinen Defekt des Herdes oder des Kochgeschirrs dar.
■Überprüfen Sie den Topfboden vor jeder Benutzung auf Beschädigungen! Verwen-
den Sie den Topf nicht, wenn sich Kratzer, Riefen oder Unebenheiten auf dem Topf-
boden befinden. Diese könnten das Kochfeld beschädigen.
■Verwenden Sie zum Braten und Kochen nur geeignete Koch- und Bratutensilien, wie
z.B. Pfannenwender oder Kochlöffel. Hinweis: Eine Verwendung von Metallküchen-
helfern ist möglich. Für eine besonders lange Lebensdauer Ihres Kochgeschirrs emp-
fehlen wir jedoch die Verwendung von Küchenhelfern aus Holz oder Kunststoff.
■Schütten Sie niemals kaltes Wasser in den Topf und auf den Deckel, wenn diese
heiß sind. Die Beschichtung könnte aufplatzen oder das Glas könnte zerspringen.
■Lassen Sie den Kochtopf und den Deckel nicht fallen und setzen Sie sie keinen
starken Stößen aus.
Hygienehinweise
■Der Artikel kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Reinigen Sie den Koch-
topf und den Deckel vor dem ersten Gebrauch. Beachten Sie dazu die Hinweise in
den Kapiteln „Vor dem ersten Gebrauch“ und „Reinigung und Aufbewahrung“.
■Halten Sie die Ventile, den Deckel und den Kochtopf vor und nach dem Gebrauch
sauber. Halten Sie alle Teile frei von Verunreinigungen und Fettschmutz (siehe Ka-
pitel „Reinigung und Aufbewahrung“).

DE 6
Lieferumfang
• 1 Kochtopf
• 1 Deckel
Artikelübersicht
1
2
3
6
4
5
1 Deckelgriff
2 Dampfablassventil
3 Deckelverschluss (1x pro Seite)
4 Kochtopf
5 Kochtopfdeckel
6 Sicherheitsventil
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie:
• den Lieferumfang auspacken,
• Kochtopf und Deckel reinigen.
Auspacken
ACHTUNG!
■Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs-
gefahr!
1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe
Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufwei-
sen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
2. Reinigen Sie den Kochtopf und den Deckel vor dem ersten Gebrauch mit warmem Was-
ser und etwas mildem Spülmittel, um eventuelle Produktionsrückstände zu beseitigen.
Beachten Sie dazu auch die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“.

7 DE
Sicherheitseinrichtungen
ACHTUNG!
■Achten Sie darauf, dass die Ventile niemals durch andere Gegenstände (z.B. Topf-
lappen) abgedeckt werden.
Ihr Kochtopf verfügt über verschiedene Sicherheitseinrichtungen:
–Dampfablassventil
–Sicherheitsventil
Dampfablassventil
Damit kein Überdruck im Innern des Kochtopfes aufgebaut werden kann, lässt das
Dampfablassventil automatisch Dampf aus dem Inneren des Kochtopfes ab. Wenn im
Inneren Druck aufgebaut wird, steigt der Ventilkopf automatisch nach oben und über-
schüssiger Dampf kann entweichen. So wird der Innendruck auf max. 0,04 bar ge-
halten. Sobald Dampf aus dem Dampfablassventil austritt, können Sie die Hitzezufuhr
etwas reduzieren.
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil ist ein zusätzliches Sicherheitselement, das im Deckel eingear-
beitet ist. Sollte das Druckablassventil verstopft und/oder defekt sein wird Dampf über
das Sicherheitsventil abgelassen und der Innendruck wird auf einem niedrigen Niveau
gehalten. Sollte dieser Fall eintreten, unterbrechen Sie sofort die Hitzezufuhr und neh-
men Sie den Kochtopf vom Herd. Warten Sie, bis sich der Kochtopf abgekühlt hat. Über-
prüfen Sie die Ventile und reinigen Sie sie gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigung
und Aufbewahrung“). Fahren Sie mit dem Kochvorgang nur fort, wenn der Kochtopf, der
Deckel und die Ventile voll funktionsfähig sind!
Deckel öffnen und schließen
1. Setzen Sie den Deckel auf den Topf.
2. Drehen Sie beide Deckelverschlüsse über den Deckel-
rand, so dass der Deckel fest fixiert ist.
3. Zum Abnehmen des Deckel drehen Sie beide Deckelver-
schlüsse weg vom Deckel, so dass die Verschlüsse nicht
mehr auf dem Deckelrand liegen.

DE 8
Benutzung
ACHTUNG!
■Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Funktionsfähigkeit von Topf, Deckel
und Ventilen!
■Lassen Sie den Kochtopf während des Kochens niemals unbeaufsichtigt!
■Halten Sie Kinder und Tiere während der Benutzung vom Kochtopf fern!
■Achten Sie darauf, dass die Ventile während der Benutzung niemals abgedeckt sind.
■Überfüllen Sie den Kochtopf nicht und achten Sie darauf, dass immer ausreichend
Flüssigkeit im Kochtopf vorhanden ist.
■Verbrühungsgefahr! Aus den Ventilen tritt heißer Dampf aus! Halten Sie Gesicht und
Hände immer aus dem Bereich der Ventilaustrittsöffnungen fern!
■Unterbrechen Sie die Hitzezufuhr sofort, wenn Dampf aus dem Sicherheitsventil
austritt! Verwenden Sie den Kochtopf erst wieder nach Beseitigung der Störung!
■Verbrühungsgefahr! Seien Sie vorsichtig beim Öffnen des Deckels, heißer Dampf
entweicht aus dem Inneren.
Sicherheitseinrichtungen überprüfen
1. Vergewissern Sie sich, dass sowohl der Dichtungsring als auch der Deckel vollkom-
men sauber sind.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring korrekt im Deckel eingesetzt worden ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Ventile sauber und nicht blockiert sind.
Garvorgang
1. Geben Sie Ihre Speisen in den Kochtopf. Achten Sie darauf, das ausreichend Flüs-
sigkeit bzw. Öl oder Fett im Kochtopf vorhanden ist.
2. Setzen Sie den Deckel auf den Kochtopf und verschließen ihn. Achten Sie immer
darauf, dass Sie den Deckel mit beiden Deckelverschlüssen fixieren.
3. Stellen Sie den Kochtopf auf eine geeignete Herdplatte.
4. Stellen Sie die Kochplatte bzw. das Kochfeld auf eine hohe Temperatur ein, um den
Kochtopf aufzuheizen. Hinweis:
–Wenn Sie einen Elektroherd benutzen, darf die Kochplatte nicht größer sein, als
der Topfboden.
–Wenn Sie einen Gasherd benutzen, dürfen die Flammen nicht über den Topfboden
hinausschlagen!
5. Sobald die Temperatur im Inneren des Kochtopfes hoch genug ist und der Innendruck
etwas ansteigt, wird automatisch Dampf über das Dampfablassventil abgelassen.
6. Reduzieren Sie die Hitzezufuhr, sobald Dampf aus dem Dampfablassventil austritt
(ab diesem Zeitpunkt wird die Kochzeit berechnet). Wenn während des Garvor-
gangs gar kein Dampf mehr aus dem Dampfablassventil austritt, überprüfen Sie, ob
sich noch genügend Flüssigkeit/ Öl /Fett im Kochtopf befindet und erhöhen ggf. die
Wärmezufuhr.
7. Schalten Sie nach Ablauf der Garzeit die Kochplatte aus und nehmen Sie den Koch-
topf vom Herd.

9 DE
8. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Deckelverschlüsse vom Deckelrand weg drehen.
9. Nehmen Sie den Deckel vom Kochtopf. Seien Sie vorsichtig, es entweicht heißer Dampf!
10. Entnehmen Sie Ihre Speisen.
11. Reinigen Sie den Kochtopf und den Deckel nach jedem Gebrauch (siehe Kapitel
„Reinigung und Aufbewahrung“)
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■Bewahren Sie keine Lebensmittel im Topf für eine längere Zeit auf.
■Reinigen Sie den Kochtopf und den Deckel nach jedem Gebrauch!
■Überprüfen Sie vor und nach jedem Gebrauch die Sicherheitseinrichtungen!
■Wechseln Sie den Dichtungsring aus, wenn er Schäden aufweist. Verwenden Sie
nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
■Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese können die Oberfläche beschädigen.
1. Reinigen Sie den Kochtopf mit warmem Wasser und mildem Spülmittel. Trocknen
Sie den Kochtopf gründlich ab, bevor Sie ihn verstauen.
2. Nehmen Sie den Dichtungsring aus dem Deckel heraus.
3. Reinigen Sie den Deckel und den Dichtungsring mit warmen Wasser und mildem
Spülmittel. Setzen Sie den Dichtungsring erst wieder ein, wenn Deckel und Dich-
tungsring vollständig getrocknet sind.
4. Die Ventile sollten immer sauber und frei von Rückständen jeglicher Art sein. Sollte
ein Ventil verstopft sein, entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einem Zahnstocher.
5. Der Deckel und der Dichtungsring sind nicht spülmaschinengeeignet.
6. Bewahren Sie alle Teile an einem trockenen und sauberen Ort auf!

DE 10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie
ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa-
rieren!
Problem Mögliche Ursache Lösung
Am Deckel tritt
Dampf aus bzw.
Wasser tropft aus
dem Deckelrand.
• Der Dichtungsring ist
verunreinigt bzw. nicht
korrekt eingesetzt.
• Der Dichtungsring ist be-
schädigt.
• Der Deckel ist nicht
korrekt verschlossen.
• Die Ventile sind verunrei-
nigt.
• Reinigen Sie den Dichtungsring
und achten Sie beim Einlegen
auf den korrekten Sitz des
Dichtungsringes.
• Ersetzen Sie den Dichtungs-
ring.
• Setzen Sie den Deckel erneut
auf und verschließen Sie ihn mit
beiden Deckelverschlüssen.
• Reinigen Sie die Ventile
(siehe Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“).
Technische Daten
Modell: CK-S93120
Artikelnummer: Z 09869
Betriebsdruck: max. 0,025 bar
Kapazität: 6 l
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie auch
den Artikel umweltgerecht. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen
Gemeindeverwaltung.
Kundenservice/
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct./Min. in das dt.
Festnetz. Kosten variieren je
nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.

11 EN
Proper use
• The pot is suitable for cooking foods without overpressure (max. 0.04 bar). The pot
is not suitable for steam cooking; it is not a pressure cooker.
• The pot is suitable for all stove types (induction, electric, gas). Do not use it on other
heat sources.
• Do not use the pot to prepare compote, apple sauce or similar dishes.
• Never place the pot in an oven when it is on. The high temperatures could damage
the handles and valves.
• The pot is not suitable for use in the microwave.
• The pot may not be used for medical applications. In particular, it may not be used as a
steriliser as the pot is not designed to withstand the required sterilisation temperature.
• The pot is designed for private use and is not intended for commercial use.
• Only use the pot as instructed. Any other use is deemed improper.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded
from the warranty. This also applies to normal wear and tear.
Content
Proper use ___________________________ 11
Safety notes __________________________ 12
Product contents _______________________ 14
Product overview ______________________ 14
Before first use ________________________ 14
Safety devices in the cooking lid___________ 15
Opening and closing the lid_______________ 15
Use _________________________________ 15
Cleaning and storage ___________________ 16
Troubleshooting________________________ 17
Technical data _________________________ 17
Disposal______________________________ 17
Explanation of sym-
bols
Safety instructions:
Please carefully read
through and obey the sa-
fety notes in order to avoid
injury to persons and da-
mage to property.
Supplementary information
Suitable for use with food.
Dear customer,
We are delighted that you have decided on this pot.
Before using the product for the first time, please carefully read through the instruc-
tions and store them for future reference. These instructions are to accompany the
product when passed on to others. The manufacturer and importer assume no liabili-
ty in the event the data in these instructions have not been observed!
If you have questions about the device or spare parts/accessories, contact customer
service via our website:
www.service-shopping.de

EN 12
Safety notes
Risks of injury
■Keep children and animals away from the pot and the packaging
material.
■Do not leave the pot unattended when in use.
■Scalding hazard! Hot steam is emitted from the valves! Always
keep your face and hands away from the area around the valve
vents!
■Scalding hazard! Be careful when opening the lid, hot steam is
released from the inside of the pot.
■Be careful when using the pot. Improper use may cause burns.
Make sure that the pot is correctly closed when cooking.
■The pot may only be transported if the following safety measures
are taken:
–Never touch the hot surfaces of the pot. Take hold of it by the
handles. Use oven mitts if applicable.
–Never use the handle on the lid to lift the pot.
–Always keep the pot in a level position and set it down carefully.
Do not slide, pull, bump or throw the pot!
–Always use both handles to hold the pot firmly when moving it!
Proper use
■Each time before you use the pot, check that the pot, the lid closures and the valves
are in proper functioning order. Do not use the pot if the pot, cooking lid or the valves
are damaged or plugged.
■If the pot, the valves, the cooking lid or the lid closures are defective, do not use the
pot and do not attempt to repair damages yourself. In the event of damage, contact
a professional or customer service.
■Only use the spare parts or accessories recommended by the manufacturer, which
fit the respective model.
■With the exception of the measures described in the chapter “Cleaning and storage”,
do not tamper with the valves at all.
■Make sure that the valves are not covered by other objects (e.g. potholders) during
use!
■Do not push or pull the pot across glass ceramic hobs to prevent damage to the hob.
The manufacturer is not liable for damage caused by improper use!
■Only use the pot on stable stoves/hotplates. Make sure that the hotplate is not larger
than the diameter of the bottom of the pot! With gas stoves, be particularly sure that

13 EN
the gas flames do not lick up along the sides of the pot. The flames could damage
the pot or the handles.
■In case of fire: Do not extinguish the flames with water; instead smother them with a
fire blanket or similar!
■Make sure that liquid in the pot never completely evaporates while cooking. If the
heat supply is not reduced after heating up the pot, steam will be released from the
steam release valve reducing the amount of liquid in the pot. If the liquid completely
evaporates, your food will burn onto the pot and potentially damage the pot as a result.
■Avoid overheating. If you heat up an empty pot or allow the liquid to vaporise com-
pletely, the material may overheat and be damaged and smoke may form. If this
occurs, immediately turn off the stove, take the pot off of the stove and make sure
that the room is adequately ventilated.
■ATTENTION Danger of overheating! Please keep in mind that induction stoves heat
faster than other stove types. Do not leave the pot unattended while in use.
■Noises attributed to the electromagnetic properties of induction stoves and induction
cookware may appear. These noises are attributed to technical reasons and are no
indication of a defective stove or cookware.
■Check the bottom of the pot for damage prior to each use! Do not use the pot if the
bottom has any scratches, grooves or irregularities. They could damage the hob.
■Only use suitable kitchen and cooking utensils for frying and cooking such as spatulas
or cooking spoons. Notice: Metal kitchen utensils may be used. To ensure that your
cookware lasts a long time, however, we recommend using wooden or plastic kitchen
utensils.
■Never pour cold water into the pot and on the cooking lid when they are hot. The
special antistick coat could rupture or the glass could burst.
■Do not allow the pot and the cooking lid to fall down and do not subject them to se-
vere percussions.
Hygienic notes
■Some production residues may be stuck to the product. Clean the pot and the coo-
king lid before first use. For this, observe the notes in the chapters “Before first use”
and “Cleaning and storage”.
■Keep the valves, the cooking lid and the pot clean before and after use. Keep all
parts free of soiling and greasy dirt (see chapter “Cleaning and storage”).

EN 14
Product contents
• 1 pot, 1 cooking lid
Product overview
1
2
3
6
4
5
1 Lid handle
2 Steam release valve
3 Lid closure (1x per side)
4 Pot
5 Cooking lid
6 Safety valve
Before first use
Before you can use the device, you must:
• unpack the product contents,
• clean the pot and cooking lid.
Unpacking
ATTENTION!
■Keep children and animals away from the packaging material. Danger of suffocation
exists!
1. Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see chapter
“Product contents”) and check for any damages from transport. If you identify dama-
ges to the components, do not use them (!), instead contact our customer service
centre.
2. Clean the pot and the cooking lid before first use with warm water and a small
amount of mild detergent to remove any production residue. For this, observe the
notes in the chapter “Cleaning and storage”.

15 EN
Safety devices in the cooking lid
ATTENTION!
■Make sure that the valves are never covered by other objects (e.g. potholders).
The pot lid has various safety devices:
–Steam release valve
–Safety valve
Steam release valve
To prevent overpressure from accumulating inside the pot, the steam release valve
will automatically release steam from the inside of the pot. If pressure is built-up inside
the pot, the valve head will automatically be raised so that excessive steam can be re-
leased. This will maintain an inner pressure of no more than 0.04 bar. As soon as steam
is emitted from the steam release valve, you can reduce the heat supply somewhat.
Safety valve
The safety valve is an additional safety device that is built into the lid. If the pressure
release valve is plugged and/or defective, steam is released via the safety valve and the
inside pressure is kept at a low level. If this occurs, immediately interrupt the heat supply
and take the pot off of the stove. Wait until the pot has cooled off. Check the valves and
clean them if necessary (see chapter “Cleaning and storage”). Only continue cooking if
the pot, lid and the valves are fully functional!
Opening and closing the lid
1. Place the cooking lid on the pot.
2. Push the two lid closures over the edge of the lid to secu-
rely fix the cooking lid in place.
3. To remove the cooking lid/, turn both lid closures away
from the lid so that the closures are no longer on the edge
of the lid.
Use
ATTENTION!
■Before each start-up, check whether the pot, cooking lid and valves are in proper
functioning order!
■Never leave the pot unattended while cooking!
■Keep children and animals away from the pot during use!
■Make sure that the valves are never covered during use.
■Do not overfill the pot and make sure that there is always a sufficient amount of liquid
in the pot.

EN 16
■Scalding hazard! Hot steam is emitted from the valves! Always keep your face and
hands away from the area around the valve vents!
■Immediately interrupt the heat supply if steam is emitted from the safety valve! Only
use the pot again after resolving the disturbance!
■Scalding hazard! Be careful when opening the lid, hot steam is released from inside
of the pot.
Checking the safety devices
1. Make sure that both the cooking lid gasket and the cooking lid are completely clean.
2. Make sure that the gasket is correctly seated in the cooking lid.
3. Make sure that the valves in the cooking lid are clean and free of obstructions.
Cooking
1. Place the food you intend to cook in the pot. Make sure that there is a sufficient
amount of liquid or oil or grease in the pot.
2. Put the lid on the pot and close it. Always make sure that you secure the lid with both
lid closures.
3. Place the pot on a suitable hotplate.
4. Set the hotplate or the hob to a high temperature to heat up the pot.
Notice:
–If you are using an electric stove, the hotplate may not be larger than the bottom
of the pot.
–When using a gas stove, the flames may not lick up on the sides of the pot!
5. As soon as the temperature inside the pot is high enough and the inner pressure in-
creases somewhat, steam will automatically be released via the steam release valve.
6. Reduce the heat supply as soon as steam is released from the steam release valve
(the cooking time is calculated from this point on). If no more steam is released from
the steam release valve while cooking, check whether there is still enough liquid/oil/
grease in the pot and, if necessary, increase the heat supply.
7. After the cooking time has passed, turn the hotplate off and take the pot off of the
stove.
8. Open the lid by turning the lid closures away from the edge of the lid.
9. Take the lid off of the pot. Be careful, hot steam is emitted!
10. Remove your food.
11. Clean the pot and the cooking lid after each use (see chapter “Cleaning and storage”).
Cleaning and storage
ATTENTION!
■Do not store any food in the pot for a prolonged period of time.
■Clean the pot and the cooking lid after each use!
■Check the safety devices in the cooking lid before and after each use!
■When cleaning, do not use any scouring or abrasive cleaners. They could damage
the surface.

17 EN
1. Clean the pot with hot water and a mild detergent. Dry the pot thoroughly before you
stow it.
2. Take the gasket out of the cooking lid.
3. Clean the cooking lid and gasket with warm water and a mild detergent. Only put the
gasket back in once the lid and gasket are completely dry.
4. The valves should always be clean and free of residue of any kind. If a valve is
plugged, use a toothpick to remove any residue.
5. The cooking lid and gasket are not suitable for the dishwasher.
6. Store all parts in a clean, dry place!
Troubleshooting
If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the
problem yourself first.
Do not attempt to repair a defective device yourself!
Problem Possible Cause Solution
Steam is emitted from
the lid or water drips
from the edge of the
lid.
• The gasket is soiled or
has not been inserted
properly.
• The gasket is damaged.
• The lid has not been
properly secured.
• The valves are soiled.
• Clean the gasket and
when inserting the gasket,
make sure it is correctly
seated.
• Replace the gasket.
• Put the lid back on and se-
cure it with both lid closures.
• Clean the valves (see
chapter “Cleaning and
storage”).
Technical data
Model: CK-S93120
Product number: Z 09869
Operating pressure: max. 0.025 bar
Capacity: 6 l
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environ-
mentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyc-
lable materials. Dispose of the product in an environmental-friendly manner. For
more information, please contact the administration in your community.
Customer service/im-
porter:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
*)Calls subject to a charge.
Costs vary depending on
the provider.
All rights reserved.

FR 18
Utilisation adéquate
• Le fait-tout est destiné à faire cuire des aliments sans surpression (max. 0,04 bar).
Le fait-tout n'est pas destiné à faire cuire à la vapeur sous pression, ce n'est pas
un autocuiseur.
• Le fait-tout convient à tous les types de cuisinières (à induction, électriques, au gaz).
Ne l'utilisez pas sur d'autres sources de chaleur.
• Ne préparez aucune compote de fruits ou autres avec le fait-tout !
• Ne mettez jamais le fait-tout dans un four allumé. Les poignées et les soupapes
peuvent être endommagées par les très fortes températures.
• Le fait-tout ne doit pas être utilisé dans un four à micro-ondes.
• Le fait-tout ne doit pas être utilisé dans le secteur médical. Surtout pas comme stérili-
sateur car le fait-tout n'est pas conçu pour la température de stérilisation nécessaire.
• Le fait-tout est destiné à un usage privé, pas à un usage commercial.
• Veuillez n’utiliser le fait-tout que comme décrit dans le mode d’emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme contraire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non approp-
riée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi
valable pour l’usure normale.
Contenu
Utilisation adéquate ____________________ 18
Consignes de sécurité __________________ 19
Contenu de la livraison __________________ 21
Vue générale de l'article _________________ 21
Avant la première utilisation ______________ 21
Dispositifs de sécurité dans le couvercle
de cuisson ____________________________ 22
Ouvrir et fermer le couvercle______________ 22
Utilisation_____________________________ 22
Nettoyage et rangement _________________ 24
Suppression des défauts_________________ 24
Données techniques ____________________ 25
Élimination____________________________ 25
Explication des sym-
boles
Consignes de sécurité :
Veuillez lire attentivement
et entièrement ces con-
signes et tenez-vous en
a celles-ci pour éviter les
dommages corporels et
matériels.
Informations complémen-
taires
Convient aux aliments.
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter ce fait-tout.
Avant d’utiliser pour la première fois l'article, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cé-
dez l'article à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi. Le fabricant
et l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce mode d’emploi
ne sont pas respectées.
Si vous avez des questions sur l'appareil ainsi que sur les pièces de rechange/acces-
soires, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de

19 FR
Consignes de sécurité
Risques de blessure
■Tenez les enfants et les animaux éloignés du fait-tout et du ma-
tériel d'emballage.
■Pendant son utilisation, ne laissez pas le fait-tout sans surveillance.
■Risque d'ébouillantement ! De la vapeur brûlante s'échappe des
soupapes ! Éloignez toujours le visage et les mains hors du
secteur des ouvertures des soupapes !
■Risque d'ébouillantement ! Soyez prudent en ouvrant le couver-
cle, de la vapeur brûlante sort de l'intérieur du fait-tout.
■Soyez prudent lors de l'utilisation du fait-tout. Toute utilisation
inadéquate peut causer des brûlures. Avant la cuisson, assurez-
vous que le fait-tout est correctement fermé.
■Le fait-tout ne peut être transporté qu'en tenant compte des me-
sures de précaution suivantes :
–Ne touchez jamais les surfaces brûlantes du fait-tout. Saisissez-
le par les poignées. Utilisez éventuellement des maniques.
–Ne soulevez jamais votre fait-tout par le fermoir du couvercle.
–Maintenez toujours le fait-tout horizontalement et posez-le
prudemment. Ne poussez, ne tirez, ne cognez et ne jetez
jamais le fait-tout !
–Maintenez toujours le fait-tout par les deux poignées lorsque
vous le déplacez !
Le bon usage
■Avant chaque utilisation, vérifiez le parfait fonctionnement du fait-tout, des ferme-
tures du couvercle et des soupapes. N'utilisez pas le fait-tout si la casserole, le
couvercle de cuisson les soupapes présentent des dommages ou sont bouchés.
■Si le fait-tout, les soupapes, le couvercle de cuisson ou les fermetures du couvercle
sont défectueux, n'utilisez pas le fait-tout et n'essayez pas de réparer vous-même
les dommages. En cas de dommages, veuillez vous adresser à un professionnel ou
au service après-vente.
■N'utilisez que les pièces de rechange ou les accessoires recommandés par le con-
structeur et adaptés au modèle en question.
■N'effectuez aucune intervention sur les soupapes à l'exception des opérations décri-
tes au chapitre « Nettoyage et rangement ».
■Veillez à ce que les soupapes ne soient pas recouvertes par d'autres objets (p. ex.
un chiffon) pendant la cuisson !

FR 20
■Ne tirez ni ne poussez le fait-tout par dessus le plan de cuisson d'une cuisinière en
vitrocérame pour éviter tout dommage sur le plan de cuisson. Le fabricant décli-
ne toute responsabilité pour les dommages causés par toute utilisation non
conforme !
■Utilisez le fait-tout uniquement sur des cuisinières / plaques de cuisson stables.
Veillez à ce que la plaque de cuisson de la cuisinière ne soit pas plus grande que le
diamètre du fond du fait-tout ! Sur les cuisinières à gaz, veillez particulièrement à ce
que la flamme ne déborde pas au-delà du fond du fait-tout. Les flammes pourraient
endommager le fait-tout ou les poignées.
■En cas d'incendie : N'éteignez pas l'incendie avec de l'eau, mais étouffez les flam-
mes avec une couverture ignifuge ou similaire !
■Veillez à ce que le liquide dans le fait-tout ne s'évapore jamais totalement pen-
dant la cuisson. Si, après la chauffe, l'apport de chaleur ne diminue pas, la vapeur
s'échappe par la soupape d'évacuation de la vapeur, ce qui diminue la quantité de li-
quide à l'intérieur. Une évaporation totale du liquide pourrait faire brûler vos aliments
et, éventuellement, causer des dommages sur votre fait-tout.
■Évitez toute surchauffe. Lors du réchauffement à l’état vide ou de l’évaporation com-
plète du liquide, le matériel peut surchauffer et être endommagé, ce qui provoque
aussi de la fumée. Dans ce cas, arrêtez immédiatement la cuisinière, retirez le fait-
tout de la cuisinière et ventilez abondamment la pièce.
■ATTENTION Risque de surchauffe ! Attention, la vitesse de chauffe des plaques à
induction est plus élevée que sur les autres cuisinières. Pendant son utilisation, ne
laissez pas le fait-tout sans surveillance.
■En raison des propriétés électromagnétiques des plaques à induction et de la vais-
selle à induction, des bruits peuvent être émis. Ces bruits sont techniquement nor-
maux et ne sont un défaut ni de la cuisinière ni du fait-tout.
■Avant chaque mise en service, vérifiez si le fond du fait-tout n’est pas endommagé.
N'utilisez pas le fait-tout présentant des rayures, des traces ou des irrégularités sur
le fond. Celles-ci pourraient endommager la plaque de cuisson.
■Pour la cuisson et le rôtissage, utilisez uniquement des ustensiles de cuis-
son et de rôtissage adaptés, comme p. ex. les spatules ou les cuillères.
Remarque : Il est possible d'utiliser des ustensiles de cuisine métalliques. Pour
que votre vaisselle ait une longue durée de vie, nous recommandons cependant
d'utiliser des ustensiles en bois ou en plastique.
■Ne versez jamais d'eau froide dans le fait-tout ou sur le couvercle de cuisson lorsqu'ils
sont brûlants. Le revêtement pourrait éclater ou le verre pourrait se fendiller.
■Ne faites pas tomber le fait-tout et le couvercle de cuisson et ne les soumettez pas
à de puissants chocs.
Consignes d‘hygiène
■L‘article peut comporter des résidus de production. Nettoyez le fait-tout et le cou-
vercle de cuisson avant la première utilisation. Veuillez respecter les remarques des
chapitres « Avant la première utilisation » et « Nettoyage et rangement ».
■Maintenez les soupapes, le couvercle de cuisson et le fait-tout toujours propres
avant et après l‘utilisation. Toutes les pièces ne doivent comporter aucune saleté ni
trace de graisse (voir chapitre « Nettoyage et rangement »).
Other manuals for CK-S93120
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Cooker manuals