Duka PRO 230 Manual

DUKA PRO 230
Brugs- og monteringsvejledning
Bruks- och monteringsanvisning
User and Installation guide

I
Tilbehør II
Illustrationer (inderside venstre + højre fold-ud) III + IV
Til forbrugeren 2 - 3
Til installatøren 4 - 5
Garantibestemmelser 14
Med eller uden naturligt aftræk – illustrationer 15
Accessories II
Illustrations [inside left + right-hand foldout] III + IV
To the user 10 - 11
For the installer 12 - 13
Warranty conditions 14
With or without natural draught - illustrations 15
Tillbehör II
Illustrationer [insida vänster + höger utvikssida] III + IV
Till Användaren 6 - 7
För Installatören 8 - 9
Garantivillkor 14
Med eller utan självdrag - illustrationer 15
Indholdsfortegnelse / Innehåll / Contents
II
tIlBehØr / tIllBehör / ACCessorIes
Lukkespjeld / Kallrasspjäll
Backdraught shutter
Dækplade / Täckplatta / Cover plate
DUSAV Ø100 mm
Ventilationsrør / Ventilationsrör
Ventilation pipe
Jalousirist 73.4 / Ytterväggsgaller 73.4
Exterior Wall Grating 73.4
Murgennemføring 204 / Väggrör 204
Wall Dutcs 204

A
A1
A2
B
III
EF
L
G H
F2
F3
K
H1
E1
E2
F1
J
IV
C
C1 C2
3
2
1

2 3
Disse instruktioner og garantivilkår skal læses nøje inden ventilatoren tages i brug.
PRO 230 er velegnet til fast installation og SKAL tilsluttes af en autoriseret elektriker.
Alle illustrationer der henvises til i teksten, finder du på side ”III”. Slå siden ud til venstre, så
bliver illustrationerne synlige mens du læser brugsanvisningen.
PRO 230 indgår i det naturlige ventilationssystem*. Den er velegnet til vådrum og kan monteres i
kanaler med og uden naturlig aftræk**.
Ventilatoren passer til kanaldimensioner Ø 100 – Ø 140 mm. Ved større kanaler bruges dæk-pladen
til PRO-serien. For ikke at komme i konflikt med andre ventilations-anlæg, skal PRO 230 altid
monteres i en separat kanal. Tjek at der er fri passage i luftkanalen. Undgå insektnet, filter og andet
som kan hindre luftpassagen. For at undgå kondens i kanalen (om vinteren), skal kanalerne være
isolerede, hvis de går gennem steder, som ikke er opvarmede.
Ved kanaler der ikke har naturligt aftræk (f.eks. gennem væg), kan man, for at undgå træk, efter-
montere et lukkespjæld (se side ”II”). Dette benyttes i de tilfælde, hvor et andet ventilationssystem
sørger for husets grundventilation. OBS! Et lukkespjæld er direkte skadelig, hvis ventilatoren
monteres i en lodret kanal der fører over tag.
Ventilatoren er beregnet til brug i temperaturområde 5-35° C. Hvis ventilatoren monteres i et koldt
rum, eller den er opbevaret koldt, kan den køre langsomt ved opstart. Når ventilatoren opnår
arbejdstemperaturen vil den køre normalt.
For at ventilatoren kører optimalt, skal der kunne komme luft ind i rummet, som også beskrevet i
bygningsreglementet for baderum: ”Åbning på 100 cm² mod adgangsrummet, desuden hvis
rummet er mod ydervæg – oplukkeligt vindue, lem eller yderdør”
* Som udgangspunkt villaer / sommerhuse, men kan også bruges i etage-ejendomme
med separate og korte kanaler.
** Med ”naturligt aftræk” menes luft som ledes opad via kanaler og gennem taghætte
(se side 15). For at naturligt aftræk skal fungere, kræves det at inde-temperaturen er
varmere (og dermed lettere) end ude-temperaturen. Naturligt aftræk fungerer derfor
bedst om vinteren. Når der er en meget lille eller ingen forskel mellem temperaturen
ude og inde, bliver det naturlige aftræk lille eller ingenting. Huset har derfor ofte en
dårligere ventilation i den varme årstid.
Funktioner - inställningar
Fugtstyring (se figur C)
En indbygget fugtsensor gør at ventilatoren starter når fugtniveauet er for høj. Når du vil indstille
fugtsensoren, skal området være helt tørt. Nu drejes knappen (C2) mod højre, indtil ventilatoren
starter. Herefter drejes knappen langsomt mod venstre, indtil ventilatoren stopper. Nu er
ventilatoren indstillet til at starte, så snart luftfugtigheden stiger.
OBS! Når indstillingen foretages, skal IR-controllen være i pasiv stilling (C1, position 3).
Bevægelses- og lyssensor – med automatisk efterløbstid (se figur C)
Ventilatoren har en bevægelses / lys-sensor som starter ventilatoren, når der er bevægelse i det
område som sensoren dækker (se illustration side 15), eller ved hurtig lysforandring.
Følgende indstillinger kan laves.
- Trin 1: Ventilatoren starter ved bevægelse indenfor sensorens område (se ill. Side 15).
eller ved hurtig lysforandring.
- Trin 2: Som trin 1, men ventilatoren starter først efter 2,5 min.
- Trin 3: Sensoren er slukket.
Når ventilatoren starter ved denne funktion, kører den 15 min. Hvis sensoren registrerer en ny
bevægelse, starter ventilatoren igen efter 10 sekunder.
OBS! Hvis luftfugtigheden overstiger det indstillede niveau, bliver bevægelses-sensoren overstyret af
fugt-sensoren. Ventilatoren kører uafbrudt til rummets luftfugtighed er på det indstillede niveau.
Efterløbstid – timer
VIGTIGT! Giv besked til din elektriker før installationen, hvis du ønsker en af nedenstående funktioner.
Det kræver at strømmen tilsluttes en ekstern lampe eller afbryder / kontakt.
I ventilatorens indbyggede elektronik findes en funktion (udover IR-funktionen) som kan slås til ved
brug af en afbryder.
- Når rummets lys eller afbryderen aktiveres, starter ventilatoren.
- Når lyset eller afbryderen slukkes, fortsætter ventilatoren med at køre i 15 min
OBS! Hvis luftfugtigheden overstiger det indstillede niveau, bliver efterløbstiden overstyret af fugt-
sensoren. Ventilatoren kører uafbrudt til rummets luftfugtighed er på det indstillede niveau.
Manuel start
I ventilatorens indbyggede elektronik findes en funktion (udover IR-funktionen) som kan slås til ved
brug af en afbryder / kontakt.
- Når afbryderen / kontakten tændes, starter ventilatoren.
- Når afbryderen / kontakten slukkes, stopper ventilatoren omgående.
rengØring
For at ventilatoren skal beholde sin funktion og kapacitet, skal den rengøres mindst to gange om
året, eller oftere ved behov.
• Afbrydstrømmenførrengøringpåbegyndes.
• Afmontermotor-armen(sefig.A)vedatskydelåseknappernenedmodmidten(A1).
Løsn derefter motorenheden (A2).
• Rengøråbningen,kanalenogmotorenhedenmedenfugtigklud(derkanbrugesetmildt
vaskemiddel ved behov).
• Propellenkanrengøresudenattagedenaf.Hvispropellenermegetbeskidt,kanduløsne
den ved at trække den lige ud (se figur B). Derefter kan den vaskes og skylles. (For at undgå
rust på propellen, bør den være helt tør inden den bliver sat tilbage på motorakslen).
• Brugikkeopløsnings-middelpåpropellenellerandredeleafventilatoren.
• Propellen/ventilatorenmåikkedyppesellerspulesivand.
MilJØ
Ødelagte eller gamle ventilatorer skal leveres til genbrugsstationer som el-affald.
DK - til ForBrugeren DK - til ForBrugeren

4 5
Disse instruktioner og garantivilkår skal læses nøje inden ventilatoren tages i brug.
PRO 230 er velegnet til fast installation og SKAL tilsluttes af en autoriseret elektriker.
Slå siderne ”III” og ”IV” ud mod venstre og højre, så du har illustrationerne synlige mens du
læser brugs- og monteringsanvisningen.
PRO 230 er som udgangspunkt beregnet som en forstærkning af fraluftstrømmen i boliger * med
naturlig ventilation. Den er velegnet til vådrum og kan monteres i kanaler med og uden naturlig
aftræk **.
Ventilatoren passer til kanaldimensioner Ø 100 – Ø 140 mm. Ved større kanaler bruges dækpladen til
PRO-serien. For ikke at komme i konflikt med andre ventilations-anlæg, skal PRO 230 altid monteres
i en separat kanal. Tjek at der er fri passage i luftkanalen. Undgå insektnet, filter og andet som kan
hindre luftpassagen. For at undgå kondens i kanalen (om vinteren), skal kanalerne være isolerede,
hvis de går gennem steder, som ikke er opvarmede.
Ved kanaler der ikke har naturligt aftræk (f.eks. gennem væg), kan man, for at undgå træk, efter-
montere et lukkespjæld (se side ”II”). Dette benyttes i de tilfælde, hvor et andet ventilationssystem
sørger for husets grundventilation. OBS! Et lukkespjæld er direkte skadelig, hvis ventilatoren
monteres i en lodret kanal der fører over tag.
Ventilatoren er beregnet til brug i temperaturområde 5-35° C. Hvis ventilatoren monteres i et koldt
rum, eller den er opbevaret koldt, kan den køre langsomt ved opstart. Når ventilatoren opnår
arbejdstemperaturen vil den køre normalt.
installation
Tag motorenheden ud af rammen (se figur A) ved at skubbe begge låseknapper ned mod midten
(A1). Løsn derefter motorenheden (A2).
Afmonter dækslet fra rammen (se figur A) ved at løsne skruen (E1). klemrækken sidder inde i
dækslet (E2). Læg den væk indtil rammen er installeret mod underlaget.
Ventilatoren kan placeres i alle positioner.
I emballagen er der også 1 stk. pakning, 1 stk. manchet og 1 stk. kabelgennemføring. Disse er i en
del, og skal skilles ad.
Monter pakningen (se figur H), og kontroller at pakningen også fungerer som en gennemføring for
skruerne. Ved skjult tilkobling monteres kabelgennemføringen i en af de 3 udstansninger (H1)
Brug også kabelgennemføringen ved synlig tilkobling. Udstansningen i dækslet fjernes (se figur J).
Manchetten monteres som tætning mellem ventilatoren og kanalen (se figur K).
Fastgør rammen mod underlaget med de fire skruer (se figur F). De inderste huller (F1) har samme
hulstørrelse som ventilatorerne i EL 200-serien, som forenkler at bytte til en ventilator fra PRO
200-serien. De yderste huller (F2) bruges hvis størrelsen på kanalen begrænser pladsen for stabilt
fastgørelse. (Ved for lidt plads til at fastgøre skruerne, anbefales montering af PRO dækplade.
Husk skruen (F3) under klemrækken. Den bruges til at justere ventilatoren i vater mod
underlaget, så propellen centreres i rammen og køre frit.
For at tilslutte ventilatoren, se mere på tilslutnings-skemaet herunder.
Vær opmærksom på at dækslet ”klikker” ordentligt på plads, når den monteres på rammen (se figur L).
Fastgør skruen (E1). Sæt motorenheden tilbage på rammen.
Prøv bevægelsessensoren (se figur C) ved at skrue IR-knappen (C1) mod højre indtil ventilatoren
starter (trin 1), skru derefter mod venstre til udgangspunktet, indtil ventilatoren stopper (trin 3).
Prøv fugtsensoren (se figur C) ved først at skrue fugt-knappen (C2) mod højre indtil ventilatoren
starter. Skru derefter langsomt mod venstre indtil ventilatoren stopper. Lad indstillingen stå på
dette niveau. Skru IR-knappen (C1) mod højre til ønsket drifts-niveau
el tilslutning
PRO 230 er udstyret med funktioner til automatisk start ved for højt luftfugtighed og med
bevægelses-sensor (IR). Desuden er den også udstyret med strømafbryder for manuel start (med
eller uden efterløbsrid). Kontroller med brugeren, hvilken funktion der ønskes foruden S1.
• S1:aktivfugtsensorogaktivbevægelses-sensor(IR/lys)medefterløb15min.
• S2:somS1samtmanuelstartmedefterløb15min.vialys/strømafbryder.
• S3:somS2menikombinationmedbelysning.
• S4:somS3samtdirektestartvialysellerstrømafbryder.
Ventilatoren er beregnet for 230 V AV (± 10%) – 50 Hz. Dobbelt-isoleret og skal ikke tilsluttes jord.
Ventilatoren kan jf. standarden for husholdningsprodukter EN60 335-1 afbrydes direkte fra strømnettet.
Hertil bruges kontakten på siden af ventilatoren. Strømmen til ventilatoren skal altid afbrydes når der
arbejdes på den.
Denne brugs- og monteringsanvisning afleveres til forbrugeren,
når installationen er færdig.
DK - til installatØren DK - til installatØren
SS1
S3
S2
S4

6 7
Läs noga igenom denna anvisning och garantivillkoren innan användning.
PRO 230 är anpassad för fast installation och ska installeras av behörig elektriker.
På sidan ”III” hittar du samtliga illustrationer som det finns hänvisning till i texten.
Vik ut sidan åt vänster så har du illustrationerna synliga när du läser bruksanvisningen.
Frånluftsfläkten PRO 230 är avsedd för förstärkning av luftflöde i självdragsventilerade bostäder*.
Den är anpassad för montage i våtutrymmen (WC/bad/dusch/tvättstuga) och kan monteras i
kanaler både med och utan naturligt självdrag**.
Fläkten passar för kanaldimensioner Ø eller 100 – Ø 140 mm. Vid större kanaldimensioner
(upp till Ø 160 mm) används tillbehöret täckplatta till PRO serien. För att inte störa/eller störas av,
övrig ventilation, ska PRO 230 alltid monteras i en egen separat kanal.
Se till att det är fri passage i luftkanalen. Undvik insektsnät, filter och annat som kan hindra luft
passagen. För att undvika kondens i självdragskanaler (vintertid), måste dessa vara isolerade om
de passerar genom ouppvärmda utrymmen, t.ex. kallvind.
För att undvika kallras vid montering i kanaler som saknar naturligt självdrag (t.ex. genom ytter-
vägg), kan tillbehöret kallrasspjäll (se sid. II) eftermonteras. Detta förutsatt att annat ventilations-
system sköter byggnadens grundventilationsflöde. OBS! Ett kallrasspjäll är direkt skadligt om
fläkten monteras i ventilationskanal med naturligt självdrag.
Fläkten är avsedd för användning i ett temperaturområde 5°– 35°C. Om fläkten monteras i ett kallt
utrymme, eller om den inför installation förvarats kallt, kan den uppfattas som trög vid första upp-
start. Då fläkten uppnått arbetstemperatur erhålls full normalfunktion.
Säkerställ att luft kommer in i badrummet genom t.ex. en större dörrspalt eller med ett överlufts-
don. För att säkerställa fläktens funktion och kapacitet rekommenderas originaltillbehör (se sid. II).
* I första hand villor/fritidshus men kan också användas i flerfamiljshus med separata,
korta ventilationskanaler.
** Med självdrag menas luft som leds genom ventilationskanaler uppåt och ut ur huset (se
sid. 15). Uppkomst av naturligt självdrag fordrar att inomhusluften är varmare (och därmed
lättare) än utomhusluften. Naturligt självdrag framkallas därför starkast under vintern.
Om temperaturskillnaden (inne/ute) är liten eller ingen alls, minskar eller uteblir det
naturliga självdraget. Huset blir på så vis ofta dåligt ventilerat under den varma årstiden.
Funktioner - inställningar
Fuktstyrning (se figur C)
En inbyggd fuktsensor gör att fläkten startar vid förhöjd fuktnivå. När du ställer in fuktsensorns
startläge ska utrymmet där fläkten är placerad, vara torrt. Vrid först reglaget (C2) medurs tills
fläkten startar. Vrid därefter sakta moturs tills fläkten stannar. Nu är fläktens fuktsensor inställd för
att starta fläkten när fuktnivån överstiger det inställda läget.
OBS! Vid inställningstillfället måste IR-reglaget vara placerat i inaktivt läge (C1 läge 3).
Närvarosensor - IR/ljus med automatisk eftergångstid (se figur C)
Fläkten är försedd med en närvarosensor (IR/ljus). Följande inställningar kan göras med
IR-reglaget (C1).
- Läge 1: Fläkten startar direkt när någon rör sig i närvaroområdet (se skiss sid 15).
Fläkten startar även vid hastig ljusförändring.
- Läge 2: Som läge 1 med startfördröjning 2,5 min.
- Läge 3: Närvarosensorn avstängd.
Vid start via IR/ljus, arbetar fläkten med en fast eftergångstid på 15 minuter. Därefter stannar
fläkten. Om IR-sensorn registrerar ny ”närvaro” startar fläkten igen efter 10 sekunder.
OBS! Om fläkten aktiverats via fuktsensor, så ”övermannar” denna signal närvarosensorn.
Fläkten arbetar då oavbrutet till dess att rummets fuktnivå återställts.
Eftergångstid via strömbrytare
Viktigt! Meddela din elinstallatör innan installation om du önskar någon av funktionerna nedan, då de
kräver att elledningar ansluts till en extern lamp-/strömbrytare.
I fläktens inbyggda elektronik finns (utöver IR-funktionen), en funktion för manuellt aktiverad
eftergångstid (via strömbrytare).
- När rummets lamp-/strömbrytare slås till startar fläkten.
- När strömbrytaren stängs av fortsätter fläkten arbeta i 15 minuter (eftergångstid).
- Därefter stannar fläkten.
OBS! Om fläkten aktiverats via fuktsensor, så ”övermannar” denna signal Eftergångstid via strömbrytare.
Direktstart via strömbrytare
I fläktens inbyggda elektronik finns (utöver IR-funktionen), möjlighet till manuellt tillslag
(via strömbrytare).
- När rummets lamp-/strömbrytare slås till startar fläkten.
- När strömbrytaren slås i frånläge stannar fläkten omedelbart.
rengöring
För att fläkten ska behålla funktion och kapacitet måste den rengöras minst två gånger per år, oftare
vid behov.
• Brytströmmenframtillfläktenförerengöring.
• Lyftmotorenhetenurramstycket(sefigurA)genomattförstskjutadebåda
låsknapparna mot centrum (A1). Tag därefter loss motorenheten (A2).
• Rengöröppningen,kanalenochmotorenhetenmedenfuktadtrasa(vidbehovkanettmilt
diskmedel användas).
• Vingenkanrengöraspåplats.Omvingenärmycketsmutsigkandutalossdengenomatt
dra den rakt ut (se figur B). Därefter kan den diskas och sköljas. (Undvik rost genom att låta
vingen torka innan den monteras tillbaka på motoraxeln.)
• Lösningsmedelfårinteanvändaspåfläkten.
• Fläktenfårintedoppasiellerspolasmedvatten.
MilJö
Kasserad fläkt lämnas som elektronikskrot till återvinningscentralen.
SE - till användaren SE - till användaren

8 9
Läs noga igenom denna anvisning och garantivillkoren innan användning.
PRO 230 är anpassad för fast installation och ska installeras av behörig elektriker.
Vik ut sidorna ”III” och ”IV” åt vänster resp. höger så har du samtliga illustrationer synliga när
du läser bruks- och monteringsanvisningen.
Frånluftsfläkten PRO 230 är avsedd för förstärkning av luftflöde i självdragsventilerade bostäder*.
Den är anpassad för montage i våtutrymmen (WC/bad/dusch/tvättstuga) och kan monteras i
kanaler både med och utan naturligt självdrag**.
Fläkten passar för kanaldimensioner Ø eller 100 – Ø 140 mm. Vid större kanaldimensioner
(upp till Ø 160 mm) används tillbehöret täckplatta till PRO serien. För att inte störa/eller störas av,
övrig ventilation, ska PRO 230 alltid monteras i en egen separat kanal.
Se till att det är fri passage i luftkanalen. Undvik insektsnät, filter och annat som kan hindra luft
passagen. För att undvika kondens i självdragskanaler (vintertid), måste dessa vara isolerade om
de passerar genom ouppvärmda utrymmen, t.ex. kallvind.
För att undvika kallras vid montering i kanaler som saknar naturligt självdrag (t.ex. genom ytter-
vägg), kan tillbehöret kallrasspjäll (se sid. II) eftermonteras. Detta förutsatt att annat ventilations-
system sköter byggnadens grundventilationsflöde. OBS! Ett kallrasspjäll är direkt skadligt om
fläkten monteras i ventilationskanal med naturligt självdrag.
Fläkten är avsedd för användning i ett temperaturområde 5°– 35°C. Om fläkten monteras i ett kallt
utrymme, eller om den inför installation förvarats kallt, kan den uppfattas som trög vid första upp-
start. Då fläkten uppnått arbetstemperatur erhålls full normalfunktion.
installation
Lyft motorenheten ur ramstycket (se figur A) genom att först skjuta de båda låsknapparna mot
centrum (A1). Tag därefter loss motorenheten (A2).
Tag bort kåpan från ramdelen (se figur E) genom att lossa skruven (E1). Innanför kåpan sitter
kopplingsplinten (E2).
Fläkten placeras i valfri position.
Bifogad packning (se figur G) består av tre delar, tätning, manschett och kabelgenomföring.
Dessa delas från varandra.
Montera tätningen (se figur H), observera att tätningen också fungerar som en genomföring
för skruvarna. Vid dold elanslutning monteras kabelgenomföringen i någon av de tre utslags-
öppningarna (H1).
Använd kabelgenomföringen även vid utanpåliggande elanslutning. En brytdel i kåpan tas då bort
(se figur J).
Manschetten är avsedd för tätning vid takmontering, Ø 100 rör (se figur K).
Fäst ramdelen mot underlaget med de fyra skruvarna (se figur F). De inre hålen (F1) har samma
hålbild som fläktarna i EL 200-serien, vilket underlättar ett byte till en fläkt i PRO-serien.
De yttre hålen (F2) används om kanalstorlek begränsar utrymmet för stabil infästning.
(Vid bristfälligt utrymme för skruvinfästning, rekommenderas montage av PRO täckplatta.
Glöm inte skruven (F3) under kopplingsplinten. Den används för att planjustera fläkten mot
underlaget så att vingen centreras i ramstycket.
Anslut enligt kopplingsschema, läs nedan under rubriken Inkoppling.
Var noga med att kåpan ”klickar” i ordentligt när den monteras på ramdelen (figur L).
Drag fast skruven (E1). Sätt tillbaka motorenheten i ramstycket.
Prova närvarosensorn (se figur C) genom att vrida reglaget (C1) medurs så att fläkten startar
(läge 1), vrid därefter moturs till ändläge så att fläkten stannar (läge 3).
Prova fuktsensorn genom att först vrida reglaget (C2) medurs tills fläkten startar, vrid därefter
sakta moturs tills fläkten stannar. Lämna inställningen i detta läge. Vrid närvarosensorns reglage
medurs till önskat driftläge (C1).
inkoppling
PRO 230 är försedd med automatiska startfunktioner för förhöjd fuktnivå och vid närvaro (IR).
Den är dessutom förberedd att kopplas för starttillslag (med alt. utan eftergångstid) via manuell
strömbrytare. Kontrollera med användaren vilka funktioner nedan förutom S1 som önskas.
• S1:aktivfuktsensor+aktivnärvarosensor(IR/ljus)medeftergångstid15min.
• S2:somS1samtmanuellstartmedeftergångstid15minvialamp-/strömbrytare.
• S3:somS2menikombinationmedbelysning.
• S4:somS3samtdirektstartvialamp-/strömbrytare.
Fläkten är avsedd för 230V AC (± 10%) ~50Hz. Dubbelisolerad, ska inte skyddjordas.
Enligt standarden för hushållsprodukter, EN60 335-1, ska dessa kunna brytas från elnätet.
Ett sätt är att använda en brytare med godkänt brytavstånd.
Vid alla elarbeten på produkten måste spänning fram till fläkten brytas.
Denna bruks- & monteringsanvisning lämnas till användaren (brukaren)
efter att installationen är klar.
SE - För installatören SE - För installatören
SS1
S3
S2
S4

10 11
Before using the fan, carefully read these instructions and the warranty conditions.
PRO 230 is designed for fixed installation and must be installed by a qualified electrician.
All the illustrations referred to in the text can be found on page “III”. Fold the page out to the
left so that you can see the illustrations while reading the user guide.
The PRO 230 exhaust fan is designed to boost the air flow in houses* with natural draught ventila-
tion. It is suitable for installation in wet rooms and can be installed in ducts with and without natural
ventilation**.
The fan fits ducts with a diameter of Ø or 100 – Ø 140 mm. For larger duct dimensions a cover
plate for the PRO-series must be used. To ensure that the PRO 230 does not affect other ventilation
systems and is not affected by them, the fan must always be installed in its own duct. Make sure that
the duct is clear of obstructions. Avoid insect mesh, filters and other objects that may obstruct the
flow of air. To prevent condensation in natural draught ducts (in winter), the ducts must be insulated
where they pass through unheated areas such a cold attics.
To avoid backdraughts in ducts without natural draught (eg through an external wall), a back-
draught shutter (see page II) can be retrofitted. This requires another ventilation system to handle
the basic ventilation flow of the building. NOTE: A backdraught shutter is harmful if the fan is
installed in a ventilation duct with natural ventilation.
The fan is designed for use in a temperature range of 5 to 35 °C. If the fan is installed in a cold area
or if it has been stored in a cold place before installation, it may run slowly when started for the first
time. The fan will work normally when it reaches its working temperature.
Make sure that air can enter the bathroom, for example through a large gap at the door or by using
a transfer air unit. We recommend the use of genuine accessories (see page II) to ensure that the fan
works properly and delivers the correct capacity.
* Primarily detached houses and holiday homes, but can also be used in multi-dwelling
buildings with separate, short ventilation ducts.
** With natural draught ventilation, air is carried upwards through ventilation ducts and
out of the building (see page 15). For natural draught ventilation to work, the air inside
the building must be warmer (and therefore lighter) than the air outside.
Natural draught ventilation therefore works best during the winter. Natural draught
ventilation will be reduced or absent if the temperature differential (inside/outside)
is small or non-existent. For this reason, buildings are often poorly ventilated when the
weather is warm.
FunCtions – settings
Humidity control (see Figure C)
A built-in humidity sensor starts the fan when the humidity is high. The area where the fan is
installed must be dry when you set the humidity sensor. First turn the control (C2) clockwise until
the fan starts. Then turn the control slowly anticlockwise until the fan stops. The humidity sensor is
now set to start the fan when the humidity goes above the set level.
NOTE: When you are setting the humidity, the IR control must be in the deactivated position (C1 position 3).
Presence sensor - IR/light with automatic timer function (see Figure C)
The fan has a presence sensor (IR/light). The following settings can be made with the IR control (C1).
- Setting 1: The fan starts immediately when someone moves in the presence area (see
sketch, page 15). The fan also starts if the light level changes rapidly.
- Setting 2: Same as setting 1, but starting is delayed by 2½ minutes.
- Setting 3: Presence sensor disconnected.
If the fan is started by IR/light, it runs with a fixed timer function of 15 minutes, after which it stops. If
the IR sensor registers a new “presence”, the fan starts/forces again after 10 seconds.
NOTE: If the fan is activated by the humidity sensor, this signal “overrides” the presence sensor.
The fan then runs continuously until the humidity in the room is restored to the normal level.
Switch-controlled timer function
Important: Inform your electrical installer before the installation work starts if you want any of the func-
tions below, since they require electrical wiring to a separate switch or light switch.
In addition to the IR function, the built-in electronics of the fan include a function for manually-
activated timer function (via a switch).
- When the separate switch or the light switch of the room is turned on, the fan starts.
- When the switch is turned off, the fan continues to run for 15 minutes (the timer function),
- after which it stops.
NOTE: If the fan is activated by the humidity sensor, this signal “overrides” switch-controlled timer function.
Direct starting with a switch
In addition to the IR function, the built-in electronics of the fan include a manual switching facility
(via a switch).
- When the separate switch or the light switch of the room is turned on, the fan starts.
- When the switch is turned off, the fan stops immediately.
Cleaning
For the fan to keep working and maintain its capacity it must be cleaned at least twice a year and
more often if necessary.
• Disconnectthefanfromtheelectricpowersupplybeforecleaningit.
• Pushthetwolockingbuttonstowardsthecentre(A1)andliftthemotorunitoutof
the frame (see Figure A). Then remove the motor unit (A2).
• Cleantheopening,theductandthemotorunitwithadampcloth(amilddetergent
may be used if necessary).
• Theimpellercanbecleanedinplace.Iftheimpellerisverydirtyyoucanremoveitbypulling
it straight out (see Figure B). It can then be washed and rinsed.
(To avoid rust, allow the impeller to dry before refitting it to the motor shaft.)
• Donotusesolventsonthefan.
• Donotimmersethefaninwaterorflushwaterjetsonit.
environMent
A fan that is no longer serviceable should be recycled as electronic scrap.
UK - to the user UK - to the user

12 13
Before using the fan, carefully read these instructions and the warranty conditions.
DUKA PRO 230 is designed for fixed installation and must be installed by a qualified electrician.
Fold out pages “III” and “IV” to the left and right respectively so that you can see all the
illustrations when reading the user and installation guide.
The PRO 230 exhaust fan is designed to boost the air flow in houses* with natural draught ventilation.
It is suitable for installation in wet rooms and can be installed in ducts with and without natural
ventilation**.
The fan fits ducts with a diameter of Ø or 100 – Ø 140 mm. For larger duct dimensions a cover
plate for the PRO-series must be used. To ensure that the PRO 230 does not affect other ventila-
tion systems and is not affected by them, the fan must always be installed in its own duct.
Make sure that the duct is clear of obstructions. Avoid insect mesh, filters and other objects that may
obstruct the flow of air. To prevent condensation in natural draught ducts (in winter), the ducts must
be insulated where they pass through unheated areas such a cold attics.
To avoid backdraughts in ducts without natural draught (eg through an external wall), a back-
draught shutter (see page II) can be retrofitted. This requires another ventilation system to handle
the basic ventilation flow of the building. NOTE: A backdraught shutter is harmful if the fan is
installed in a ventilation duct with natural ventilation.
The fan is designed for use in a temperature range of 5 to 35 °C. If the fan is installed in a cold area
or if it has been stored in a cold place before installation, it may run slowly when started for the first
time. The fan will work normally when it reaches its working temperature.
installation
Push the two locking buttons towards the centre (A1) and lift the motor unit out of the frame (see
Figure A). Then remove the motor unit (A2).
Unscrew screw E1 and remove the housing from the frame (see Figure E). The terminal block (E2) is
behind the frame.
The fan may be installed in any position.
The seal supplied (see Figure G) is in three parts: gasket, cuff and cable gland. Separate these from
each other.
Install the gasket (see Figure H). Note that the gasket also serves as a bushing for the screws. For a
concealed electrical connection, install the cable gland in one of the three knockout openings (H1).
The cable gland must be used for surface electrical connection as well. For this, a breakaway section
in the housing must be removed (see Figure J).
The rubber gasket should be used for assembly in the ceiling, Ø 100 mm pipe (see Figure K).
Secure the frame to the structure with the four screws (see Figure F). The inner holes (F1) have the
same hole pattern as the EL 200 series fans. This makes it easier to change to a PRO-series fan.
The outer holes (F2) are used if the size of the duct limits the space available for firm fixing. (If there
is not enough space for screw fixing, we recommend installing a PRO cover plate.
Do not forget the screw (F3) under the terminal block. It is used to adjust the fan with respect
to the structure so that the impeller is centred in the frame.
Connect in accordance with the wiring diagram. See under Connection below.
Make sure that the housing snaps into place properly when it is fitted to the frame (Figure L).
Tighten the screw (E1). Refit the motor unit to the frame.
Test the presence sensor (see Figure C) by turning the control (C1) clockwise to start the fan
(setting 1). Then turn the control fully anticlockwise to stop the fan (setting 3).
Test the humidity sensor by first turning the control (C2) clockwise until the fan starts. Then turn
the control slowly anticlockwise until the fan stops. Leave the control in this position.
Turn the presence sensor control clockwise to the desired operating position (C1).
ConneCtion
The PRO 230 has automatic starting functions for high humidity and for presence (IR). It is also
designed to be connected for starting with a manual switch (with and without timer function).
Check with the user which of the functions below (apart from S1) the user requires.
• S1: activehumiditysensorandactivepresencesensor(IR/light)witha15-minutetimerfunction.
• S2: AsforS1,butwithmanualstartingwithaseparateswitchoralightswitchwith
15-minute timer function
• S3: AsforS2butincombinationwithlighting.
• S4: AsforS3butwithdirectstartingviaalightswitchoraseparateswitch.
The fan is designed for 230V AC (± 10%) ~50Hz. It is double-insulated and must not be grounded.
According to the standard for domestic products, EN60 335-1, it must be possible to isolate such products
from the electric power supply. One way to do this is to use a switch with an approved isolation gap.
The fan must be isolated from the electric power supply for all work on the product.
UK - For the installer UK - For the installer
Hand this user and installation guide to the user when the installation is complete.
SS1
S3
S2
S4

14 15
garanti Betingelser
PRO serien har 5 års garanti mod fabriks- og materialefejl.
Garantien gælder under følgende forudsætninger:
• Ventilatorentilsluttesafenautoriseretelektriker.Fakturaskalfremvisessomdokumentation.
• Ventilatorenmonteres/installeresifølgedennebrugs-ogmonterings-anvisning.
• Ventilatorenrengøresmedjævnemellemrumsombeskrevetidennebrugs-ogmonteringsanvisning.
• Ventilatorenmåkuninstalleresindendørs
• Ventilatorenikkebliverbrugtpåudsattesteder(f.eks.iindustriellerandresteder,hvorventilatorenrisikerer
at blive udsat for opløsningsmidler, høje forekomster af fugt eller diverse gasser m.m.).
• Kanalensomventilatorenerinstallereti,skalværeudførtefterdestedligeregler.
• Kanalergennemkolderumskalværeforsvarligtisoleret.
garantivillkor
PRO serien har fem års garanti mot fabrikations- och materialfel.
Garantin gäller under förutsättning att:
• Fläkteninstalleratsavbehörigelektriker.
• Fläktenmonterats/installeratsenligtrådochanvisningaridennabruks-ochmonteringsanvisning.
• Fläktenrengörsperiodisktenligtrådochanvisningaridennabruks-ochmonteringsanvisning.
• Fläkteninstallerasochanvändsiinomhusmiljöer.
• Fläkteninteanvändsiutsattamiljöer(t.ex.inomindustriellerandramiljöerdärfläktenriskeraratt
exponeras mot lösningsmedel, hög dammtäthet, gaser m.m.).
Warranty Conditions
The PRO series has a five-year warranty for defects in manufacturing and materials.
The warranty is subject to the following conditions:
• Thefanmusthavebeeninstalledbyaqualifiedelectrician.
• Thefanmusthavebeenassembledandinstalledinaccordancewiththisuserandinstallationguide.
• Thefanmustberegularlycleanedinaccordancewiththisuserandinstallationguide.
• Thefanmustbeinstalledandusedindoors.
• Thefanmustnotbeusedinexposedenvironments(eginindustrialorotherenvironmentswhere
there is a risk of the fan being exposed to solvents, a high dust density, gases, etc.).
Montering Ventilatorer i kanal
Med naturlig aftræk
Egnede vifter er PRO 200, 230, 260 eller Multi
Montering i kanal Med själVdrag
Lämpliga fläktar PRO 200, 230, 260 eller Multi
for installation in ducts with
natural draught
use PRO 200, 230, 260 or Multi
Montering Ventilatorer i kanal
uden naturlig aftræk
Egnede vifter er PRO 260 eller Multi
Montering i kanal utan själVdrag
Lämpliga fläktar PRO 260 eller Multi
for installation in ducts without
natural draught
Use PRO 260 or Multi
närVarooMråde
Se skiss till höger samt exempel på närvaroområde
vid tak- resp. väggmontage i husillustrationerna
nedan (skuggad yta).
VicinitY Zone
See the dimension drawing to the right and examples
of vicinity zones for ceiling and wall mounting in the
illustrations below (shaded area).
4 m
Ø 3,5 m

009-800032_110420 © Copyright. We accept no liability for typographical errors, and reserve the right to make changes in terms of materials and design.
Table of contents
Languages:
Other Duka Fan manuals