Dunlop MW-215BT User manual

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ITEM: 871125214805
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands
DUNLOP and the Flying D Device are
trademarks of Dunlop International Group and
are used under license by Edco Eindhoven B.V.
UK: TOWER SPEAKER
DE: TOWER-LAUTSPRECHER
FR: HAUT-PARLEUR TOUR
NL: TORENLUIDSPREKER
IT: ALTOPARLANTE A TORRE
ES: ALTAVOZ DE TORRE

[UK] Instruction Manual
Model: MW-215BT
①
LED
USB/TF card mode indicator.
②
In USB / TF card / BT mode, press this button once to go to the previous track.
In FM radio mode, after the automatic station search is complete, press this button once to go to the previous
station.
③
Press this button repeatedly to shift between playback modes: BT, TF card, USB, aux-in, FM radio. Press
and hold to switch speaker LED lights on/off.
④
In USB / TF card / BT mode, press this button once to go to the next track.
In FM radio mode, after the automatic station search is complete, press this button once to go to the next
station.
⑤
In USB / TF card / BT mode, press this button once to pause or resume playback.
In aux-in mode, press this button once to mute the sound then press again to restore the sound.
In FM radio mode, press this button to search for FM stations automatically. (It is recommended that users
perform an automatic station search at least once so that the radio stations can be saved automatically.)
⑥
VOL+
Press and hold to increase the volume.
⑦
BT/AUX
Bluetooth / aux-in mode indicator.
⑧
VOL-
Press and hold to decrease the volume.
⑨
IR
Remote-control signal receiver.
⑩
AUX
External-audio input interface.
⑪
USB PORT
Play tracks stored on USB flash disks (pen drives). Plays MP3 and WAV audio files. Supports USB with
FAT32 format (maximum size 32GB).
⑫
TF CARD PORT
Plays MP3 and WAV audio files stored on memory cards. Supports TF cards with FAT32 format (maximum

size 32GB).
⑬
POWER ON/OFF
Power switch for turning the speaker on and off.
⑭
DC 5V
Power supplied by AC/DC adaptor
FUNCTIONS
Bluetooth wireless technology
TF-card and USB sockets
Mini control buttons for easy operation
Two built-in 3” 5W hi-fi speakers, one 3.5" 8W subwoofer and a low-distortion power amplifier provide high
fidelity to the original sound and super bass.
Connects to mobile phones, MP3 players, laptops and any other device with audio output.
REMOTE CONTROL
①
POWER ON/OFF
Power switch for turning the speaker on and off.
②
MODE
Shift between playback modes: BT, TF card, USB, aux-in.
③
MUTE
Silences the speaker.
④
PLAY/PAUSE
Play or pause a track. Press and hold for full automatic
search of frequencies in FM radio mode.
⑤
BACKWARD
Select the previous track when in SD card or USB mode,
or select the previous radio station when in FM radio
mode.
⑥
FORWARD
Select the next track when in SD card or USB mode, or select the next radio station when in FM radio
mode. Switch equaliser between NORMAL, POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC and BASS modes. This
function only works when in TF-card or USB modes.
⑦
EQ
⑧
VOL–
Decreases the volume.
⑨
VOL+
Increases the volume.
⑩
RPT
Repeat function.
⑪
USB/TF
Switch between USB and TF-card playback.
⑫
NUMBER KEYS
Select tracks.

1. Do not allow water to get into the product or onto its surface.
2. This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack of experience and knowledge unless they are supervised or given
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure they do not play with the unit.
4. If the surface of the unit is damaged or if it there is a mechanical or electrical malfunction, do not use the
unit. Contact the authorised service centre immediately.
5. Do not shake the unit.
6. Do not place the unit in water.
7. Do not place the unit in direct heat. This unit is to be placed in a dry and ventilated location.
8. Do not place heavy objects on the unit.
9. If the battery is completely flat, connect the USB charging cable to charge the unit. Please note, the
unit may not work properly for the first couple of minutes of charging.
Installing or Replacing the Remote Control Batteries:
To replace or install the remote control battery, push the tab from left to right and slide the battery door out
from the remote control. Place a new unused battery into the charger with the positive (+) Polarity facing up.
The remote Utilizes only CR2025 batteries.
Note: There is a protective plastic tab inserted in the battery door of the remote control. When using the
remote for the first time, gently pull the protection tab extending out of the remote controls battery door to
remove it.
Accessories
1 x instruction manual
1 x AC/DC adaptor
1 x 3.5mm audio cable
1 x remote control
SPECIFICATIONS
Power source: AC/DC adaptor 5V 1.5A
Speaker power: 2 x 5W + 8W
BT effective range: 10m
BT version: 4.2
Dimensions: 110x110x950mm
IMPORTANT SAFEGUARDS:

[DE] Bedienungsanleitung
Modell: MW-215BT
①
LED
Modusanzeige USB/Speicherkarte.
②
Die Taste im USB-/Speicherkarten-/Bluetooth-Modus kurz drücken, um zum vorherigen Titel zu wechseln.
Die Taste im UKW-Radiomodus nach einer automatischen Sendersuche kurz drücken, um zum vorherigen
Sender zu wechseln.
③
Die Taste wiederholt drücken, um zwischen den Wiedergabemodi zu wechseln: Bluetooth, Speicherkarte,
USB, Aux-Eingang und UKW-Radio. Drücken und halten, um die LED-Lampen des Lautsprechers
ein-/auszuschalten.
④
Die Taste im USB-/Speicherkarten-/Bluetooth-Modus kurz drücken, um zum nächsten Titel zu wechseln.
Die Taste im UKW-Radiomodus nach einer automatischen Sendersuche kurz drücken, um zum nächsten
Sender zu wechseln.
⑤
Die Taste im USB-/Speicherkarten-/Bluetooth-Modus drücken, um die Wiedergabe zu pausieren bzw.
fortzusetzen.
Die Taste im Aux-Modus einmal drücken, um den Ton stummzuschalten, und erneut drücken, um den Ton
wiederherzustellen.
Die Taste im UKW-Radiomodus drücken, um automatisch nach Radiosendern zu suchen. (Es wird
empfohlen, mindestens einmal eine automatische Sendersuche durchzuführen, damit Radiosender
automatisch gespeichert werden.)
⑥
VOL+
Drücken und halten, um die Lautstärke zu erhöhen.
⑦
BT/AUX
Modusanzeige Bluetooth-Funktion/Aux-Eingang.
⑧
VOL-
Drücken und halten, um die Lautstärke zu verringern.
⑨
IR
Empfänger für Fernbedienungssignal.
⑩
AUX
Externer Audioeingang.
⑪
USB-Anschluss

Wiedergabe von Titeln auf USB-Sticks. Unterstützt MP3- und WAV-Audiodateien. Unterstützt mit FAT32
formatierte USB-Sticks (max. 32 GB).
⑫
TF-KARTENSTECKPLATZ
Wiedergabe von MP3- und WAV-Audiodateien auf Speicherkarten. Unterstützt mit FAT32 formatierte
Speicherkarten (max. 32 GB).
⑬
EIN-/AUS-Taste
Netzschalter zum Ein- und Ausschalten des Lautsprechers.
⑭
DC 5V
Netzteilanschluss.
FUNKTIONEN
Kabellose Bluetooth-Te c h n o l o gie
Kartensteckplatz und USB-Anschluss
Mini-Bedientasten für eine einfache Bedienung
Die beiden integrierten 3-Zoll HiFi-Lautsprecher mit je 5 W, der 3,5-Zoll Subwoofer mit 8 W und der
verzerrungsarme Endverstärker sorgen für eine hohe Klangqualität und einen überragenden Bass.
Verbindung mit Mobiltelefonen, MP3-Playern, Laptops und allen anderen Geräten mit Audioausgang.
FERNBEDIENUNG
①
EIN-/AUS-Taste
Netzschalter zum Ein- und Ausschalten des
Lautsprechers.
②
MODUS
Umschalten zwischen Wiedergabemodi: Bluetooth,
Speicherkarte, USB, Aux-Eingang.
③
STUMMSCHALTEN
Schaltet den Lautsprecher stumm.
④
WIEDERGABE/PAUSE
Wiedergabe oder Pausieren eines Titels. Drücken und
halten für eine automatische Sendersuche im
UKW-Radiomodus.
⑤
ZURÜCK
Auswahl des vorherigen Titels im SD-Kartenmodus oder USB-Modus, Auswahl des vorherigen
Radiosenders im UKW-Radiomodus.
⑥
VORWÄRTS
Auswahl des nächsten Titels im SD-Kartenmodus oder USB-Modus, Auswahl des nächsten
Radiosenders im UKW-Radiomodus. Equalizer umschalten zwischen den Modi NORMAL, POP, ROCK,
JAZZ, KLASSIC und BASS. Diese Funktion kann nur im Speicherkartenmodus oder im USB-Modus
verwendet werden.
⑦
EQ
⑧
VOL-
Verringern der Lautstärke.
⑨
VOL+
Erhöhen der Lautstärke.
⑩
RPT
Wiederholungsfunktion.
⑪
USB/TF

Umschalten zwischen Wiedergabe von USB und Speicherkarte.
⑫
ZIFFERNTASTEN
1. Lassen Sie kein Wasser in das Gerät oder auf dessen Oberfläche gelangen.
2. Dieses Gerät ist nicht für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen des Geräts geeignet, außer
diese werden beaufsichtigt oder haben eine ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Falls die Oberfläche des Geräts beschädigt ist oder eine mechanische oder elektronische Störung
vorliegt, verwenden Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich umgehend an den autorisierten
Kundenservice.
5. Das Gerät nicht schütteln.
6. Das Gerät keinesfalls in Wasser tauchen.
7. Das Gerät keinesfalls direkter Wärmeeinstrahlung aussetzen. Das Gerät muss an einem trockenen und
gut belüfteten Ort aufgestellt werden.
8. Keine schweren Objekte auf das Gerät stellen.
9. Wenn der Akku vollständig entladen ist, schließen Sie das USB-Ladekabel an, um das Gerät
aufzuladen. Beachten Sie, dass das Gerät in den ersten Minuten möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
Auswählen von Titeln.
Einlegen oder Ersetzen der Fernbedienungsbatterie:
Zum Ersetzen oder Einlegen der Fernbedienungsbatterie drücken Sie die Lasche von links nach rechts und
schieben Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung heraus. Legen Sie eine neue, unbenutzte Batterie mit
dem Pluspol (+) nach oben in das Gerät ein. Die Fernbedienung erfordert eine CR2025-Batterie.
Hinweis: Im Batteriefach der Fernbedienung befindet sich eine Schutzlasche aus Kunststoff. Wenn Sie
die Fernbedienung zum ersten Mal benutzen, ziehen Sie vorsichtig an der Schutzlasche, die aus dem
Batteriefach der Fernbedienung herausragt, um diese zu entfernen.
Zubehör
Bedienungsanleitung
Netzteil
3,5-mm-Audiokabel
Fernbedienung
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: AC/DC-Netzteil 5 V 1,5 A
Leistung des Lautsprechers: 2 × 5 W + 8 W
BT-Reichweite: 10 m
BT-Version: 4.2
Abmessungen: 110×110×950 mm
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:

[FR] Mode d’emploi
Modèle : MW-215BT
①
LED
Voyant de mode de carte USB/TF.
②
En mode carte USB/TF/BT, appuyez une fois sur ce bouton pour passer à la piste précédente.
En mode radio FM, une fois la recherche automatique de station terminée, appuyez une fois sur ce bouton
pour passer à la station précédente.
③
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour passer d’un mode de lecture à l’autre : BT, carte TF, USB, entrée
ligne AUX, radio FM. Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour allumer/éteindre les voyants LED
du haut-parleur.
④
En mode carte USB/TF/BT, appuyez une fois sur ce bouton pour passer à la piste suivante.
En mode radio FM, une fois la recherche automatique de station terminée, appuyez une fois sur ce bouton
pour passer à la station suivante.
⑤
En mode carte USB/TF/BT, appuyez une fois sur ce bouton pour mettre sur pause ou pour relancer la
lecture.
En mode entrée ligne AUX, appuyez une fois sur ce bouton pour couper le son et rappuyez dessus pour le
réactiver.
En mode radio FM, appuyez sur ce bouton pour rechercher automatiquement des stations FM. (Nous
recommandons aux utilisateurs d’effectuer au moins une fois une recherche automatique de station afin que
les stations radio soient enregistrées automatiquement.)
⑥
VOL+
Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour augmenter le volume.
⑦
BT/AUX
Voyant de mode Bluetooth/entrée lignée AUX.
⑧
VOL-
Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour réduire le volume.
⑨
IR
Récepteur de signal de télécommande.
⑩
AUX
Interface d’entrée de signal audio.
⑪
PORT USB

Lecture des pistes stockées sur des disques flash USB (clé USB). Lit les fichiers audio MP3 et WAV. Prend
en charge un USB au format FAT 32 (taille maximale 32 Go).
⑫
PORT POUR CARTE TF
Lit les fichiers audio MP3 et WAV stockés sur les cartes mémoire. Prend en charge les cartes TF au format
FAT 32 (taille maximale 32 Go).
⑬
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Interrupteur d’alimentation pour allumer et éteindre le haut-parleur.
⑭
DC 5 V
Alimentation électrique par adaptateur CA/CC
FONCTIONS
Te ch n o log ie sans fil Bluetooth
Carte TF et entrées USB
Mini boutons de commande pour une utilisation facile
Deux haut-parleurs hi-fi 5 W 3” intégrés, un caisson de graves 8 W 3,5” et un amplificateur de puissance à
faible distorsion offrent une fidélité élevée au son d’origine et des basses exceptionnelles.
Se connecte aux téléphones portables, lecteurs MP3, ordinateurs portables et tout autre appareil avec sortie
audio.
TÉLÉCOMMANDE
①
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Interrupteur d’alimentation pour allumer et éteindre le
haut-parleur.
②
MODE
Passez d’un mode de lecture à l’autre : BT, carte TF, USB,
entrée ligne AUX.
③
MUTE
Met le haut-parleur en silencieux.
④
LECTURE/PAUSE
Lecture ou pause d’une piste. Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pour une recherche automatique
complète des fréquences en mode radio FM.
⑤
ARRIÈRE
Sélectionnez la piste précédente en mode carte SD ou USB, ou sélectionnez la station radio
précédente en mode radio FM.
⑥
AVANT
Sélectionnez la piste suivante en mode carte SD ou USB, ou sélectionnez la station radio suivante en
mode radio FM. Faites basculer l’égaliseur entre les modes NORMAL, POP, ROCK, JAZZ,
CLASSIQUE et BASSES. Cette fonction ne fonctionne qu’en mode carte TF ou USB.
⑦
EQ
⑧
VOL-
Diminue le volume.
⑨
VOL+
Augmente le volume.
⑩
RPT
Fonction de répétition.
⑪
USB/TF
Passez de la lecture USB à la lecture de la carte TF.
⑫
TOUCHES NUMÉRIQUES
Sélectionnez les pistes.

1. Ne pas laisser d’eau à la surface de l’appareil ou s’y infiltrer.
2. L’emploi de cet appareil n’est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins d’être encadrées ou d’avoir été entraînées à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Il est nécessaire de surveiller les jeunes enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
4. Ne pas utiliser l’appareil si la surface est endommagée ou s’il y a un dysfonctionnement mécanique
ou électrique. Prendre immédiatement contact avec le centre d’entretien compétent.
5. Ne pas secouer l’appareil.
6. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
7. Ne pas exposer l’appareil à une chaleur vive. L’appareil doit être placé dans un endroit sec et ventilé.
8. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
9. Si la batterie est complètement déchargée, connecter le câble USB de chargement pour recharger
l’appareil. Noter que l’appareil peut ne pas fonctionner correctement pendant les deux
premières minutes de rechargement.
Installation ou remplacement des piles de la télécommande :
Pour remplacer ou installer la pile de la télécommande, faites glisser la patte de la gauche vers la droite et
faites coulisser la porte du compartiment de la pile de la télécommande. Placez une nouvelle pile inutilisée
dans le chargeur, pôle positif (+) tourné vers le haut. La télécommande utilise uniquement des piles
CR2025.
Remarque : une patte de protection en plastique est insérée dans la porte du compartiment de la pile de
la télécommande. Lors de la première utilisation de la télécommande, tirez doucement sur la patte de
protection qui sort de la porte du compartiment de la pile de la télécommande pour la retirer.
Accessoires
1 x manuel d’instructions
1 x adaptateur CA/CC
1 x câble audio de 3,5 mm
1 x télécommande
SPÉCIFICATIONS
Source d’alimentation électrique : adaptateur CA/CC 5 V 1,5 A
Puissance du haut-parleur : 2 x 5W + 8 W
Distance effective BT : 10 m
Version BT : 4,2
Dimensions : 110 x 110 x 950 mm
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :

[NL] Handleiding
Model: MW-215BT
①
LED
Modusindicator USB/TF-kaart.
②
In de USB/TF-kaart/BT-modus drukt u kort eenmaal op deze knop om naar het vorige nummer te gaan.
In de FM-radiomodus, nadat het automatisch zoeken naar zenders is afgerond, drukt u eenmaal op deze knop
om naar de vorige zender te gaan.
③
Druk herhaaldelijk op deze knop om tussen afspeelmodussen te schakelen: BT, TF-kaart, USB, aux-in,
FM-radio. Ingedrukt houden om de led-verlichting van de luidspreker aan/uit te zetten.
④
In de USB/TF-kaart/BT-modus drukt u kort eenmaal op deze knop om naar het volgende nummer te gaan.
In de FM-radiomodus, nadat het automatisch zoeken naar zenders is afgerond, drukt u eenmaal op deze knop
om naar de volgende zender te gaan.
⑤
In de USB/TF-kaart/BT-modus drukt u kort eenmaal op deze knop om te pauzeren of verder te gaan met
afspelen.
In aux-in-modus drukt u kort eenmaal op deze knop om het geluid te dempen. Druk nogmaals om het geluid
weer te horen.
In de FM-radiomodus drukt u op deze knop om automatisch naar FM-zenders te zoeken. (Gebruikers wordt
aanbevolen om minimaal één keer naar zenders te zoeken, zodat de radiozenders automatisch kunnen
worden opgeslagen.)
⑥
VOL+
Ingedrukt houden om het volume te verhogen.
⑦
BT/AUX
Indicatielampje Bluetooth-/aux-in-modus.
⑧
VOL-
Ingedrukt houden om het volume te verlagen.
⑨
IR
Signaalontvanger afstandsbediening.
⑩
AUX
Externe interface voor audio-input.
⑪
USB-POORT
Speel nummers af die zijn opgeslagen op USB-sticks. Voor het afspelen van MP3- en

WAV-geluidsbestanden. Ondersteunt USB met FAT32-formaat (maximaal 32 GB groot).
⑫
POORT VOOR TF-KAART
Voor het afspelen van MP3- en WAV-geluidsbestanden die zijn opgeslagen op geheugenkaarten.
Ondersteunt TF-kaart met FAT32-formaat (maximaal 32 GB).
⑬
AAN-/UIT
Aan/uit-schakelaar om de luidspreker aan en uit te zetten.
⑭
DC 5 V
Stroomtoevoer door AC/DC-adapter
FUNCTIES
Bluetooth draadloze technologie
TF-kaart en USB-aansluitingen
Mini bedieningsknoppen voor gebruiksgemak.
Twee ingebouwde 3” hifi-luidsprekers van 5 W, één 3,5” subwoofer van 8 W en een versterker met lage
vervorming geven hifi-kwaliteit aan het originele geluid en de superbas.
Sluit mobiele telefoons, MP3-spelers, laptops en andere apparatuur aan op de audio-uitvoer.
AFSTANDSBEDIENING
①
AAN-/UIT
Aan/uit-schakelaar om de luidspreker aan en uit te zetten.
②
MODE
Wisselen tussen afspeelmodussen: BT, TF-kaart, USB,
aux-in.
③
DEMPEN
Zet het geluid van de luidspreker uit.
④
AFSPELEN/PAUZEREN
Een nummer afspelen of pauzeren. Ingedrukt houden voor
volledig automatisch zoeken in FM-radiomodus.
⑤
TERUGSPOELEN
Selecteer het vorige nummer terwijl de SD-kaart of
USB-modus is geopend, of selecteer de vorige radiozender in FM-radiomodus.
⑥
VOORUITSPOELEN
Selecteert het volgende nummer terwijl de SD-kaart of USB-modus is geopend, of selecteert de
volgende radiozender in FM-radiomodus. Schakel de equalizer tussen de modussen NORMAAL, POP,
ROCK, JAZZ, KLASSIEK en BAS. Deze functie werkt alleen in de modus TF-kaart of USB.
⑦
EQ
⑧
VOL–
Verlaagt het volume.
⑨
VOL+
Verhoogt het volume.
⑩
RPT
Herhaalfunctie.
⑪
USB/TF
Schakel tussen USB en TF-kaart afspelen.
⑫
CIJFERTOETSEN
Selecteer nummers.

1. Voorkom dat water in of op het product terecht komt.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij
toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
3. Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
4. Gebruik het apparaat niet als het oppervlak is beschadigd of als er een mechanisch of elektronisch
defect optreedt. Neem in geval van een defect onmiddellijk contact op het een erkend servicecenter.
5. Het apparaat niet schudden.
6. Het apparaat niet in water plaatsen.
7. Het apparaat niet in directe warmte plaatsen. Het apparaat moet worden geplaatst op een droge,
goed geventileerde plaats.
8. Geen zware voorwerpen op het apparaat plaatsen.
9. Als accu volledig leeg is, sluit dan de USB-oplaadkabel aan om het apparaat op te laden. Houd
er rekening mee dat het apparaat de eerste minuten van het opladen mogelijk niet goed werkt.
Plaatsen of vervangen van de batterijen van de afstandsbediening:
Om de batterij van de afstandsbediening te vervangen of te plaatsen, duwt u het lipje van links naar rechts
en schuift u het klepje van het batterijvak uit de afstandsbediening. Plaats een nieuwe ongebruikte batterij
in de oplader met de positieve (+) polariteit naar boven gericht. De afstandsbediening werkt uitsluitend op
CR2025-batterijen.
Opmerking: In het klepje van het batterijvak van de afstandsbediening zit een beschermend plastic
lipje. Het lipje dat uitsteekt uit het klepje van het batterijvak van de afstandsbediening kunt u
verwijderen wanneer u de afstandsbediening de eerste keer gebruikt.
Accessoires
1 gebruiksaanwijzing
1 AC/DC-adapter
1 geluidskabel van 3,5 mm
1 afstandsbediening
SPECIFICATIES
Voeding: AC/DC-adapter 5 V 1,5 A
Luidsprekervermogen: 2 x 5 W + 8 W
BT effectief bereik: 10 m
BT-versie: 4,2
Afmetingen: 110 x 110 x 950 mm
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:

[IT] Manuale di istruzioni
Modello: MW-215BT
①
LED
Indicatore modalità USB/scheda TF.
②
In modalità USB/scheda TF/BT, premere una volta questo pulsante per tornare alla traccia precedente.
In modalità radio FM, al termine della ricerca automatica delle stazioni, premere una volta questo pulsante per
tornare alla stazione precedente.
③
Premere ripetutamente questo pulsante per alternare le varie modalità di riproduzione: BT, scheda TF, USB,
aux-in, radio FM. Premere e tenere premuto il pulsante per accendere/spegnere le luci a LED
dell’altoparlante.
④
In modalità USB/scheda TF/BT, premere una volta questo pulsante per passare alla traccia successiva.
In modalità radio FM, al termine della ricerca automatica delle stazioni, premere una volta questo pulsante per
passare alla stazione successiva.
⑤
In modalità USB/scheda TF/BT, premere una volta questo pulsante per interrompere o riprendere la
riproduzione.
In modalità aux-in, premere una volta questo pulsante per disattivare i suoni e premerlo nuovamente per
ripristinarli.
In modalità radio FM, premere questo pulsante per avviare la ricerca automatica delle stazioni FM (si
consiglia di eseguire almeno una ricerca automatica delle stazioni per consentire il salvataggio automatico
delle stazioni radio).
⑥
VOL+
Premere e tenere premuto questo pulsante per aumentare il volume.
⑦
BT/AUX
Indicatore della modalità Bluetooth/aux-in.
⑧
VOL-
Premere e tenere premuto questo pulsante per diminuire il volume.
⑨
IR
Ricevitore del segnale del telecomando.
⑩
AUX
Interfaccia di ingresso audio esterno.
⑪
USB PORT (PORTA USB)

Consente di avviare la riproduzione dei brani musicali memorizzati su unità flash USB (chiavette USB).
Consente di riprodurre file audio MP3 e WAV. Supporta la tecnologia USB con il formato FAT32 (dimensioni
massime: 32 GB).
⑫
TF CARD PORT (PORTA SCHEDA TF)
Consente di riprodurre i file audio MP3 e WAV memorizzati sulle schede di memoria. Supporta le schede
TF con il formato FAT32 (dimensioni massime: 32 GB).
⑬
POWER ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)
Interruttore che consente di accendere e spegnere l’altoparlante.
⑭
DC 5V (CC 5 V)
Potenza fornita dall'adattatore CA/CC
FUNZIONI
Tecnologia wireless Bluetooth
Scheda TF e prese USB
Pulsanti di comando di dimensioni ridotte per una maggiore praticità di utilizzo
Due altoparlanti Hi-Fi da 3” e 5 W integrati, un subwoofer da 3,5" e 8 W e un amplificatore di potenza a bassa
distorsione offrono una riproduzione del suono ad alta fedeltà e frequenze super basse.
Il prodotto è compatibile con cellulari, lettori MP3, computer portatili e altri dispositivi dotati di sistemi di uscita
del segnale audio.
TELECOMANDO
①
POWER ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)
Interruttore che consente di accendere e spegnere
l’altoparlante.
②
MODE (MODALITÀ)
Questo pulsante consente di alternare le varie modalità di
riproduzione: BT, scheda TF, USB, aux-in.
③
MUTE (MODALITÀ SILENZIOSA)
Consente di disattivare i suoni dell’altoparlante.
④
PLAY/PAUSE (RIPRODUZIONE/PAUSA)
Questo pulsante consente di avviare o interrompere la
riproduzione di un brano musicale. Premere e tenere
premuto questo pulsante per avviare la ricerca automatica
completa delle frequenze in modalità radio FM.
⑤
BACKWARD (AVVOLGIMENTO)
Questo pulsante consente di selezionare la traccia precedente in modalità scheda SD o USB o la
stazione radio precedente in modalità radio FM.
⑥
FORWARD (AVANZAMENTO)
Questo pulsante consente di selezionare la traccia successiva in modalità scheda SD o USB o la
stazione radio successiva in modalità radio FM. Modalità equalizzatore che consente di alternare i vari
generi musicali: NORMALE, POP, ROCK, JAZZ, CLASSICO e BASSI. Questa funzione è disponibile
unicamente in modalità scheda TF o USB.
⑦
EQ
⑧
VOL–
Questo pulsante consente di abbassare il volume.
⑨
VOL+
Questo pulsante consente di aumentare il volume.
⑩
RPT
Questo pulsante consente di attivare la ripetizione di una funzione.
⑪
USB/TF

Questo pulsante consente di alternare le modalità riproduzione USB e scheda TF.
⑫
TASTI NUMERICI
Questi pulsanti consentono di selezionare le tracce musicali.
1. Non versare acqua sulle superfici del prodotto ed evitare eventuali penetrazioni nei componenti interni.
2. Questa unità non è indicata per essere utilizzata da persone (bambini compresi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali ovvero persone prive di esperienza e conoscenza a meno che non siano
supervisionate o non siano state a istruite sull'utilizzo dell’apparecchio da un soggetto responsabile della
loro incolumità.
3. I bambini devono essere supervisionati da un adulto che impedisca loro di giocare con l'unità.
4. In caso di danneggiamento della superficie dell’unità o in presenza di guasti meccanici o elettrici,
non utilizzare il dispositivo. Contattare immediatamente il centro assistenza autorizzato.
5. Non scuotere l’unità.
6. Non posizionare l’unità in acqua.
7. Non esporre l'unità a fonti di calore dirette. Posizionare l’unità in luoghi asciutti e adeguatamente
ventilati.
8. Non posizionare oggetti pesanti sull’unità.
9. Se la batteria è completamente scarica, collegare il cavo di caricamento USB per ricaricare l’unità.
Tenere presente che l’unità potrebbe non funzionare correttamente durante i primi minuti di caricamento.
Installazione o sostituzione delle batterie del telecomando:
Per sostituire o installare la batteria del telecomando, spingere la linguetta da sinistra a destra e, facendolo
scorrere, estrarre lo sportello del vano. Posizionare una batteria nuova nell’apposito vano con il polo positivo
(+) rivolto verso l’alto. Il telecomando utilizza solo batterie di tipo CR2025.
Nota: nel vano batterie del telecomando è presente una linguetta di plastica protettiva.
In caso di primo utilizzo del telecomando, rimuovere la linguetta di protezione dal vano batterie tirandola
delicatamente.
Accessori
1 manuale di istruzioni
1 adattatore CA/CC
1 cavo audio da 3,5 mm
1 telecomando
SPECIFICHE
Alimentazione: adattatore CA/CC da 5 V e 1,5 A
Potenza altoparlante: 2 x 5 W + 8 W
Portata BT effettiva: 10 m
Versione BT: 4.2
Dimensioni: 110 mm x 110 mm x 950 mm
AVVERTENZE IMPORTANTI:

[ES] Manual de instrucciones
Modelo: MW-215BT
①
LED
Indicador de modo para tarjeta USB/TF.
②
En los modos USB / tarjeta TF / BT, pulse este botón para retroceder a la pista anterior.
En el modo de radio FM, después de una búsqueda automática de emisoras, púlselo para pasar a la emisora
siguiente.
③
Pulse repetidamente este botón para cambiar entre los distintos modos de reproducción: BT, tarjeta TF,
USB, aux-in, radio FM. Pulse y manténgalo pulsado para encender o apagar las luces LED del altavoz.
④
En los modos USB / tarjeta TF / BT, pulse este botón para ir a la siguiente pista.
En el modo de radio FM, después de una búsqueda automática de emisoras, púlselo para pasar a la emisora
siguiente.
⑤
En los modos USB / tarjeta TF / BT, pulse este botón para hacer una pausa o seguir con la reproducción.
En modo aux-in, pulse este botón para silenciar el sonido y vuelva a pulsarlo para que se vuelva a oír.
En el modo radio FM, pulse este botón para buscar automáticamente emisoras FM. (Se recomienda que los
usuarios hagan una búsqueda automática de las emisores al menos una vez para que se puedan guardar
las emisoras automáticamente.)
⑥
VOL+
Manténgalo pulsado para subir el volumen.
⑦
BT/AUX
Piloto de modo Bluetooth / aux-in.
⑧
VOL-
Manténgalo pulsado para bajar el volumen.
⑨
RECEPTOR INFRARROJO
Receptor de la señal del control remoto.
⑩
AUX
Interfaz de entrada de audio externo.
⑪
PUERTO USB
Permite reproducir las pistas almacenadas en un disco duro o memoria USB. Reproduce archivos MP3 y
WAV. Compatible con USB en formato FAT32 (tamaño máximo 32GB).
⑫
PUERTO PARA TARJETA SD

Reproduce archivos MP3 y WAV almacenados en una tarjeta de memoria. Compatible con tarjetas TF en
formato FAT32 (tamaño máximo 32GB).
⑬
ENCENDIDO/APAGADO
Interruptor de encendido/apagado del altavoz.
⑭
5 V CC
Alimentación con adaptador CA/CC
CARACTERÍSTICAS
Te cn o l og ía i na lá mbr i ca Bl ue too th
Conexiones para tarjeta SD y puerto USB
Minibotones de control fáciles de manejar
Los altavoces 3” de alta fidelidad incorporados, un subwoofer 3,5” de 8W y un potente amplificador de baja
distorsión reproducen el sonido original en alta fidelidad con un super bajo.
El altavoz permite conectar teléfonos móviles, reproductores MP3, ordenadores portátiles y otros dispositivos
con salida de audio.
CONTROL REMOTO
①
ENCENDIDO/APAGADO
Interruptor de encendido/apagado del altavoz.
②
MODE
Cambiar entre los distintos modos de reproducción: BT,
tarjeta TF, USB, aux-in
③
SILENCIADOR
Permite silenciar el altavoz.
④
REPRODUCCIÓN/PAUSA
Permite reproducir una pista o pausar la reproducción.
Manténgalo pulsado para llevar a cabo la búsqueda
automática de emisoras en el modo de radio FM.
⑤
RETROCESO
Permite seleccionar la pista anterior en los modos de tarjeta SD y USB, o bien la emisora anterior en el
modo de radio FM.
⑥
AVANCE
Permite seleccionar la pista siguiente en los modos de tarjeta SD y USB, o bien la emisora siguiente
en el modo de radio FM. Cambie el ecualizador entre los modos NORMAL, POP, ROCK, JAZZ,
CLASSIC y BASS. Esta función solo está disponible en los modos de tarjeta TF o USB.
⑦
EQ
⑧
VOL–
Baja el volumen.
⑨
VOL+
Sube el volumen.
⑩
RPT
Función de repetición.
⑪
USB/TF
Cambia entre la reproducción USB y tarjeta TF.
⑫
TECLAS NUMÉRICAS
Selección de pistas

1. No vierta agua en el interior del aparato ni sobre la superficie de este.
2. Esta unidad no se diseñó para que la utilicen personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento
necesarios, salvo que una persona responsable de su seguridad les vigile o proporcione instrucciones
sobre el uso del aparato.
3. Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
4. Si la superficie del aparato resulta dañada o el aparato sufre una avería mecánica o electrónica, no lo
use. Póngase inmediatamente en contacto con el centro de servicio autorizado.
5. No sacuda el aparato.
6. No sumerja el aparato en agua.
7. No ponga el aparato en contacto con calor directo. Coloque el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
8. No coloque objetos pesados sobre el aparato.
9. Si la batería se descarga por completo, conecte el cable USB de carga al aparato para cargarla.Tenga
en cuenta que el aparato podría no funcionar correctamente durante los primeros minutos de carga.
Colocación o sustitución de la pila del control remoto:
Para sustituir o colocar la pila del control remoto, presione la pestaña de izquierda a derecha y deslice
la tapa del compartimento de la pila hasta extraerla del control remoto. Coloque una pila nueva en el
compartimento con el polo positivo (+) hacia arriba. Utilice exclusivamente pilas CR2025 para el control
remoto.
Nota: En la tapa del compartimento de la pila encontrará un protector de plástico. Cuando vaya a
usar el control remoto por primera vez, tire con cuidado del protector de plástico que sobresale de la
tapa del compartimento de la pila del control remoto para extraerlo.
Accesorios
1 manual de instrucciones
1 adaptador CA/CC
1 cable de audio de 3,5mm.
1 control remoto
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: Adaptador CA/CC, 5V, 1,5A
Potencia del altavoz: 2 x 5W + 8W
Alcance eficaz BT: 10 m
Versión BT: 4,2.
Dimensiones: 110x110x950mm
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

AThe symbol above and on the product means
that the product is classed as Electrical or Electronic
equipment and should not be disposed with other
household or commercial waste at the end of its
useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Directive has been put in place to recycle
products using best available recovery and recycling
techniques to minimise the impact on the environ-
ment, treat any hazardous substances and avoid
the increasing landll. Contact local authorities for
information on the correct disposal of Electrical or
Electronic equipment.
DLe symbole situé au-dessus du produit et sur
celui-ci signie qu’il est classé en tant qu’équipe-
ment électrique ou électronique, et qu’il ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères ou les déchets
commerciaux à la n de sa vie utile. La directive
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) a été mise en place pour recy-
cler les produits à l’aide des meilleures techniques de
récupération et de recyclage an de réduire l’impact
sur l’environnement, de traiter les substances dan-
gereuses et d’éviter le développement des décharg-
es. Contactez les autorités locales pour obtenir des
informations sur la mise au rebut des équipements
électriques ou électroniques.
BDas Symbol oben und auf dem Produkt bedeu-
tet, dass das Produkt als Elektro- oder Elektronik-
gerät eingestuft ist und am Ende seiner Nutzungs-
dauer nicht zusammen mit anderem Haus- oder
Gewerbemüll entsorgt werden darf.
Die EU-Richtlinie für Elektroaltgeräte wurde erlassen,
um Produkte nach den besten verfügbaren Verwer-
tungs- und Recyclingverfahren aufzubereiten und so
die Umweltauswirkung zu minimieren, Gefahrenst-
oe zu verarbeiten und eine Zunahme von Deponie-
abfällen zu vermeiden. Informieren Sie sich bei Ihrer
zuständigen Behörde über die korrekte Entsorgung
von Elektro- oder Elektronikgeräten.
CBovenstaand symbool en het symbool op het
product geven aan dat het product is geclassiceerd
als elektrische of elektronische apparatuur en niet
met het (huishoudelijk) afval mag worden weg-
gegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of
Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat
producten gerecycled moeten worden met de best
beschikbare herstel- en recycletechnieken om de be-
lasting op het milieu tot een minimum te beperken,
gevaarlijke stoen te behandelen en een grotere
afvalberg te voorkomen. Neem contact op met de
lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie
over de correcte afvalverwerking van elektrische of
elektronische apparatuur.
FEl símbolo de arriba, que también gura en el
producto, indica que este está clasicado como equi-
po eléctrico o electrónico y no se debe desechar con
otros residuos domésticos o comerciales al nal de
su vida útil. La Directiva sobre Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE) ha sido promulgada
para reciclar los productos empleando las mejores
técnicas de recuperación y reciclaje disponibles a
n de reducir al mínimo el impacto sobre el medio-
ambiente, tratar las sustancias peligrosas y evitar la
proliferación de vertederos de basuras. Póngase en
contacto con las autoridades locales para obtener
información sobre el modo correcto de desechar los
equipos eléctricos o electrónicos.
EIl simbolo sopra e sul prodotto signica che il
prodotto è classicato come apparecchiatura elettri-
ca o elettronica e che, al termine del suo ciclo di vita,
non deve essere smaltito con altri riuti domestici
o commerciali. La Direttiva sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche aè volta
a favorire il riciclo di prodotti attraverso l’adozione
delle migliori tecnologie di recupero e riciclaggio,
minimizzando così l’impatto ambientale, trattando
qualsiasi sostanza pericolosa ed evitando la prolifer-
azione di discariche. Contattare le autorità locali per
maggiori informazioni sul corretto smaltimento di
apparecchiature elettriche o elettroniche.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dunlop Speakers manuals