manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dupla MARIN
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Dupla MARIN SPP 1.200 User manual

Dupla MARIN SPP 1.200 User manual

Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Bedienungsanleitung · Operating Instruction · Manuale d‘uso
Mode d‘emploi · Handleiding · Manual de instrucciones
Art.-Nr. / Item no. / Codize / Réf. / Art. nr. / Código # 82100 / 82110 / 82120 / 82130 / 82140 / 82150
Rückförderpumpen für Aquarien ∙ Return Pumps for Aquaria
Pompa di risalita per acquari
Pompes de refoulement pour aquarium
Opvoerpompen voor aquariums
Bombas de retorno para acuarios
super silent
Silent Power Pump
SPP 1.200 / SPP 2.000 / SPP 4.000
SPP 6.000 / SPP 9.000 / SPP 12.000
Energy
Saver
Low
Voltage
24 V
Marine
Water for
Corals
23
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.dupla-marin.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Rückförderpumpen für Aquarien
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der Silent Power-Förder- und Strömungspumpen entschieden haben. Die Silent Power-Förder- und Strömungspumpen sind sowohl im
Meerwasseraquarium als auch im Süßwasseraquarium vielseitig einsetzbar. Die bürstenlosen (Brushless- Technology), 6-poligen Synchronmotoren zeichnen sich durch eine extreme Laufruhe
aus und lassen sich durch unterschiedliche Leistungsstufen den jeweiligen Bedürfnissen des Aquariums optimal anpassen. Wenn die Pumpe als Strömungspumpe eingesetzt werden soll, kann
eine Wellensimulation programmiert werden. Alle Silent Power Pumpen besitzen eine Abschaltfunktion zum Schutz der Pumpen vor Trockenlauf oder durch Verstopfen von Fremdkörpern. Die
Verwendung von Keramikachsen erhöht die Lebensdauer der Pumpen und Motoren und verhindert die Rostbildung durch das Salzwasser. Alles Weitere und Wissenswerte rund um Erstinstalla-
tion, Aufbau sowie Pflege und Wartung der Pumpen finden Sie in dieser Anleitung. Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Inbetriebnahme
und Bedienung! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen auf!
Sicherheitsbestimmungen: Diese Geräte können durch Magnetfelder Beschädigungen oder Störungen bei elektronischen Geräten hervorrufen. Dies gilt auch für
Herzschrittmacher. Die erforderlichen Sicherheitsabstände entnehmen Sie den Hinweisen der betreffenden medizinischen Geräte. Bei Wartungsarbeiten besteht Quetschgefahr
der Finger durch Magnetkräfte. Achtung: Zum Schutz vor Verletzungen und elektrischem Schlag sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden einschließlich
der nachfolgend genannten:
a) Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise!
b) Bei Verwendung einer Verteiler-Steckdose muss die Platzierung oberhalb des Pumpen-Netzanschlusses erfolgen.
c) Vorsicht: Da die Pumpen mit Wasser in Berührung kommen, ist besondere Vorsicht angebracht zur Vermeidung eines elektrischen Schlages.
Tritt einer der folgenden Situationen ein, Gerät nicht selbst reparieren, sondern von einem autorisiertem Fachmann reparieren lassen oder Gerät entsorgen:
1. Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, nicht danach greifen! Erst alle Netzstecker ziehen, dann das Gerät herausnehmen.
2. Aquarium und Gerät sollten so neben einer Wandsteckdose angeordnet sein, dass kein Wasser auf Steckdose oder Stecker spritzen kann.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang
laufendes Wasser in die Steckdose gelangt (siehe Abbildung).
3. Sollten die Steckdose oder der Stecker nass sein, niemals den Stecker ziehen! Zunächst Stromkreis, an dem dieses Gerät angeschlossen ist,
abschalten (Sicherungsschalter) und danach den Stecker ziehen. Steckdose und Stecker auf vorhandenes Wasser überprüfen.
d) Unter Aufsicht kann dieses Gerät von Kindern über 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, sowie unerfahrenen Menschen
verwendet werden. Dafür sollten sie eine Einweisung in die Funktionsweise des Geräts bekommen haben und sich der Gefahren der Anwendung bewusst sein. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten das Gerät nicht säubern oder warten, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
e) Bei Nichtbenutzung, vor dem An- oder Abbau von Teilen oder vor dem Reinigen Gerät immer vom Stromnetz trennen.
Stecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern immer den Stecker anfassen und herausziehen.
f) Das Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck benutzt werden. Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile kann zu gefährlichen Situationen führen.
g) Gerät nicht an frostgefährdeten Orten betreiben oder aufbewahren.
h) Die Anschlussleitung des Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an [email protected] oder entsorgen Sie das Gerät!
i) Vor Inbetriebnahme auf sichere Installation des Gerätes achten.
j) Das Gerät darf nicht trocken laufen.
k) Gerät darf nur in Räumen benutzt werden. Nur für aquaristische Verwendungszwecke.
l)
VorArbeiten am Gerät oder imAquarium alle elektrischen Geräte im Aquarium vom Stromnetz trennen. Dieses Gerät darf nicht benutzt werden zur Förderung von Flüssigkeiten, die wärmer als 35° C sind.
m) Um einen elektrischen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie den Netzstecker oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
n) Diese Anleitung gut und griffbereit aufbewahren!
Lieferumfang: Folgende Teile sind im Lieferumfang der Silent Power Pump enthalten:
∙1 x Controller
∙1 x Motoreinheit
∙1 x Flügelrad mit Keramikachse
∙1 - 2 x Keramiktülle mit Silikonhülle (je nach Modell)
∙1 x Ansaugkorb
∙1 x Pumpenkammer
∙1 x Schlauchanschlussset
∙1 x Netzteil (Transformator)
Vorbereiten und Platzieren der Silent Power Pump im Aquarium:
∙Entnehmen Sie die Pumpe samt Zubehör vorsichtig aus der Umverpackung und überprüfen Sie ob
alle Teile vollständig enthalten sind oder eine Beschädigung eines Teils vorliegt. Sollten Teile fehlen
oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler.
∙Spülen Sie die Pumpe unter lauwarmem Leitungswasser ab. Achten Sie darauf, dass die Kabelverbindung nicht nass wird.
∙Montieren Sie den benötigten Schlauchanschluss am Wasserauslass der Pumpenkammer.
∙Verbinden Sie nun alle Kabel miteinander.Achten Sie darauf, dass alle Kabelverschraubungen richtig und fest verschraubt sind, um ein Eindringen von Wasser zu vermeiden.
∙Reinigen Sie im Aquarium die Stelle bzw. Scheibe gründlich, an welche die Silent Power Pump platziert werden soll.Achten Sie besonders darauf,
dass sich keine Fremdkörper, wie z. B. kleine Schnecken oder Algen an der Stelle befinden, an welcher die Pumpe später angebracht werden soll.
∙Nach dem Reinigen platzieren Sie die Silent Power Pumpe im Aquarium oder im Filtersumpf an der gewünschten Stelle. Achten Sie auf sicheren Stand der Pumpe.
∙Der Pumpenwasserauslass sollte sich mindestens 5 - 10 cm unterhalb des Wasserspiegels befinden.
∙Die verbauten Gummifüße an der Pumpenhalterung, erzeugen einen Abstand zu den Aquarienscheiben.
Dadurch wird eine Geräuschübertragung durch Resonanz verhindert.
∙Schieben Sie nun den Schlauch auf den Schlauchanschluss der Silent Power Pump.
∙Verbinden Sie die Silent Power Pump nun mit dem Stromnetz.
∙Die Leistung und Wellensimulationen können mit Hilfe des Controllers eingestellt werden.
Die Silent Power Pump in Betrieb nehmen:
①Taste „+“: Durchflussgeschwindigkeit erhöhen.
②Taste Mode / Feed: Zwischen Fütterungsmodus / Durchflussmodus / Wellensimulation wechseln.
③Taste „-“: Durchflussgeschwindigkeit verringern.
④Digitale Anzeige: Zeigt die eingestellte Strömungsstärke, den aktuellen Wattverbrauch und den Fütterungsmodus an.
⑤LED Anzeige: Digitale Durchflussanzeige.
Controller
SPP 1.200 / SPP 2.000
Controller
SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 /12.000
5
5
4
4
11 22 33
Bedienfelder des Controllers:
Taste „+“ ①: Drücken Sie kurz die Taste „+“ ①, um die Durchflussgeschwindigkeit der Silent Power Pump zu erhöhen.
Die Modelle SPP 1.200 & 2.000, verfügen über 9 Leistungsstufen. Die Modelle SPP 4.000 / 6.000 / 9.000/12.000, verfügen über 20 Leistungsstufen. Durch langes Drücken der Taste „+“ ①
können Sie die Silent Power Pump dauerhaft pausieren lassen. Im Display wird „Ct“ angezeigt. Durch erneut langes Drücken der Taste „+“ ①wechselt die Pumpe wieder zum Normalbetrieb.
Taste Mode / Feed ②:Durch kurzes Drücken der Taste Mode / Feed ②aktivieren Sie den Fütterungsmodus. Die Silent Power Pump pausiert für 10 Minuten und nimmt dann den Betrieb
wieder auf. Halten Sie die Taste Mode / Feed ②für ca. 3 Sekunden gedrückt, um zwischen Durchflussmodus und Wellensimulation zu wechseln.
Taste „-“ ③: Drücken Sie kurz die Taste „-“ ③, um die Durchflussgeschwindigkeit der Silent Power Pump zu reduzieren. Die Modelle SPP1.200 & 2.000 verfügen über 9 Leistungsstufen.
Die Modelle SPP 4.000 / 6.000 / 9.000/ 12.000 verfügen über 20 Leistungsstufen. Durch langes Drücken der Taste „-“ ③aktivieren Sie die Tastensperre des Controllers. Im Display wird
„LC“ angezeigt. Durch erneut langes Drücken der Taste „-“ ③entsperren Sie das Tastenfeld des Controllers wieder.
Inhoudsopgave:
Inleiding Pagina 12
Veiligheidsinstructies Pagina 12
Omvang van de levering Pagina 12
Voorbereiding en plaatsing van de Silent Power Pump in het aquarium Pagina 13
De Silent Power Pump in gebruik nemen Pagina 13
Technische gegevens Pagina 13
Vermogensdiagrammen Pagina 13
Reiniging & onderhoud Pagina 14
Problemen en oplossingen Pagina 14
Conformiteitsverklaring Pagina 14
Garantie / Product-registratie /Aansprakelijkheid Pagina 14
Accessoires en reserveonderdelen Pagina 19
Table of Contents:
Introduction Page 05
Safety regulations Page 05
Scope of delivery Page 05
Preparing and placing the Silent Power Pump in the aquarium Page 05
Commissioning the Silent Power Pump Page 06
Technical data Page 06
Performance diagrams Seite 06
Cleaning & maintenance Page 07
Troubleshooting Page 07
Declaration of conformity Page 07
Warranty / Product registration / Disclaimer Page 07
Accessories and spare parts: Page 19
Índice:
Introducción Pág. 14
Disposiciones de seguridad Pág. 14
Contenido de entrega Pág. 15
Preparación y colocación de la bomba
Silent Power Pump
en el acuario
Pág. 15
Puesta en funcionamiento de la bomba Silent Power Pump Pág. 15
Características técnicas Pág. 16
Gráfico de rendimiento Pág. 16
Limpieza y mantenimiento Pág. 16
Problemas y soluciones Pág. 16
Declaración de conformidad Pág. 17
Garantía / Registro de producto / Exención de responsabilidad Pág. 17
Accesorios y piezas de repuesto Pág. 19
Silent Power Pump
SPP 1.200 / SPP 2.000 / SPP 4.000
SPP 6.000 / SPP 9.000 / SPP 12.000
Inhaltsverzeichnis:
Einleitung Seite 03
Sicherheitsbestimmungen Seite 03
Lieferumfang Seite 03
Vorbereiten und Platzieren der Silent Power Pump im Aquarium Seite 03
Die Silent Power Pump in Betrieb nehmen Seite 03
Technische Daten Seite 04
Leistungsdiagramme Seite 04
Reinigung & Wartung Seite 04
Probleme und Lösungen Seite 05
Konformitätserklärung Seite 05
Garantie / Produkt Registrierung / Haftungsausschluss Seite 05
Zubehör und Ersatzteile Seite 19
Indice:
Introduzione Pagina 06
Norme di sicurezza Pagina 06
Contenuto della fornitura Pagina 07
Preparazione della pompa di circolazione Silent Power Pagina 07
Mettere in funzioneSilent Power Pump Pagina 07
Dati tecnici Pagina 07
Diagrammi di prestazione Pagina 08
Pulizia e manutenzione Pagina 08
Problemi e soluzioni Pagina 08
Dichiarazione di conformità Pagina 08
Garanzia / Registrazione del prodotto / Esclusione di responsabilità Pagina 08
Accessori e parti di ricambio Pagina 19
Table des matières:
Introduction Page 10
Consignes de sécurité Page 10
Contenu de la livraison Page 10
Préparation et installation de la Silent Power Pump dans l'aquarium Page 10
Mise en service de la Silent Power Pump Page 10
Données techniques Page 11
Diagrammes des performances Page 11
Nettoyage et entretien Page 12
Problèmes et solutions Page 12
Déclaration de conformité Page 12
Garantie / Enregistrement du produit / Clause de non-responsabilité Page 12
Accessoires et pièces de rechange Page 19
45
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.dupla-marin.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
∙Verwenden Sie keine Reinigungsmittel!
Problem & Lösung:
Wenn ein Fehler auftritt, so wird dieser in der
Digitale Anzeige ④
mit einer blinkenden Nummer angezeigt.
ER01 - Überspannungsschutz: Bei einer Spannung über 30 V schaltet die Pumpe ab. Erst, wenn die Spannung auf unter 27 V sinkt,
nimmt die Pumpe den Betrieb wieder auf. Überprüfen Sie den Trafo und alle Verbindungen.
ER02 - Unterspannungsschutz: Bei einer Spannung von 12 V schaltet die Pumpe ab. Erst, wenn die Spannung auf 15 V steigt,
nimmt die Pumpe den Betrieb wieder auf. Überprüfen Sie den Trafo und alle Verbindungen.
ER03 - Überspannungsschutz: Bei einer anliegenden Spannung am Transformator über 230 V schaltet die Pumpe ab. Erst,
wenn die Spannung auf unter 230 V sinkt, nimmt die Pumpe den Betrieb wieder auf.
ER04 - Flügelrad verklemmt: Bitte überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Inneren des Silent Power Pump befinden und ob das Flügelrad korrekt installiert ist.
ER05 -Trockenlaufschutz: Der Trockenlaufschutz aktiviert sich nach einer Minute, wenn die Pumpe nicht ausreichend mit Wasser versorgt wird.
Überprüfen Sie den Wasserstand und Zufluss.
ER06 - Überhitzungsschutz: Bitte überprüfen Sie, ob der Kühlkörper auf der Rückseite des Controllers intakt und frei von Staub ist.
Halten Sie die Taste Mode / Feed ②gedrückt, um den Fehler zu beheben. Bei wiederholter Anzeige des Fehlers, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Konformitätserklärung: Das Produkt ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen.
Der Hersteller bescheinigt, dass die Geräte mit der EMV Norm 2014/30/EU, LVD Norm 2014/35/EU & ROHS Norm 2011/65/EU konform sind.
Garantie / Produkt Registrierung / Haftungsausschluss: Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Zusätzlich zur
gesetzlichen Gewährleistung von 24 Monaten, bieten wir Ihnen deshalb eine Garantie auf das gekaufte Produkt von einem Jahr.
Um diese Garantie in Anspruch zu nehmen, registrieren Sie Ihr Gerät schnell und bequem online unter: www.dohse-aquaristik.com/registration
Ihre gesetzlichen Rechte werden hierdurch nicht eingeschränkt. Registrieren Sie Ihr Produkt gleich nach Kauf, um von Anfang von folgenden Vorteilen zu profitieren:
∙1 Jahr Garantie (siehe Garantiebedingungen) zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung
∙schnelleren Service und individuell auf Sie zugeschnittenen Support
∙Ihr Kaufbeleg ist im Garantiefall digital bei uns abrufbar
Registrierung:
Dies gilt nicht für Verbrauchsteile. Im Garantie- oder Reparaturfall, Gerät bitte an den Fachhändler zurückschicken, wo es erworben wurde. Falsche Handhabung,
natürliche Alterung, Bruch oder Beschädigungen durch Gewalt schließen jegliche Garantie oder Gewährleistung aus. Als Garantienachweis gilt der originale Kaufbeleg.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für Folgeschäden, die durch den Gebrauch des Gerätes entstehen.Technische Änderungen vorenthalten.
Return pumps for aquaria
Thank you for choosing the Silent Power feed and flow pumps. The Silent Power feed and flow pumps can be used in both saltwater and freshwater aquaria.The brushless, 6-pole synchronous
motors are characterised by extremely quiet operation and can be optimally adapted to the respective requirements of the aquarium by means of different power levels. If the pump is to be used as a
flow pump, a wave simulation can be programmed.All Silent Power Pumps have a shutdown function to protect the pumps from running dry or getting clogged by foreign objects.The use of ceramic
shafts increases the service life of the pumps and motors and prevents rust formation caused by salt water.You will find everything you need to know about initial installation, assembly, care and mainte-
nance of the pumps in these instructions.These instructions are part of the product.They contain important information about safety, set-up and operation! Keep these instructions for future reference!
Safety regulations: These devices may cause damage to or interference with electronic equipment due to magnetic fields.This also applies to pacemakers.
The required safety distances can be found in the instructions for the relevant medical devices. During assembly there is a risk of crushing fingers due to magnetic forces.
Caution:
Basic safety precautions should be taken to prevent injuries and electric shock, including the following:
a) Read and observe all safety instructions!
b) When using a power strip, it must be placed above the pump mains connection.
c) Caution: Since the pumps come into contact with water, special care should be taken to prevent electric shock.
If one of the following situations occurs, do not repair the device yourself, but have it repaired by an authorised specialist or dispose of it:
1. If the device has fallen into water, do not grab it! First disconnect all mains plugs, then remove the device.
2. The aquarium and device should be positioned next to a wall socket to prevent water from splashing onto the socket or plug.
For your safety it’s advisable to make a drip loop with the mains cord to prevent water running along the cord from entering the outlet (see illustration).
3. Never unplug if the socket or plug is wet! First switch off the circuit to which the device is connected (circuit breaker), then unplug. Check the socket and plug for water.
d) Under supervision, this device can be used by children over 8 years of age and by people with limited physical, sensory or mental abilities, as well as by inexperienced people.
They should be instructed on the functionality of the device for this purpose and be aware of the dangers of its use.This device is not a toy.
Children should not clean or maintain the device unless they are over 8 years of age and supervised.
e) Always disconnect the device from the power supply when not in use, before attaching or removing parts, or before cleaning it.
Never pull the plug out of the socket by pulling on the cable, always unplug by the plug.
f) The device may not be used for any purpose other than that for which it was intended. Using accessories not recommended by the manufacturer can result in dangerous situations.
g) Do not operate or store the device in places where there is a risk of frost.
h) The mains cable of the device is not replaceable. If the cable is damaged, discontinue use of the device. Contact your speciality retailer or [email protected], or dispose of the device!
i) Verify the device has been installed safely before using it for the first time.
j) The device must not run dry.
k) The device may only be used indoors. For aquaristic use only.
l) Before working on the device or in the aquarium, disconnect all electrical devices in the aquarium from the mains. This device may not be used to pump liquids warmer than 35° C.
m) To avoid electric shock, do not immerse the power plug or cord in water or other liquids.
n) Keep these instructions in a safe, accessible location!
Contents of delivery: The following parts are included in the delivery of the Silent Power Pump:
∙1 x controller
∙1 x motor unit
∙1 x impeller with ceramic shaft
∙1 - 2 x ceramic sleeve with silicone cover (depending on model)
∙1 x suction basket
∙1 x pump chamber
∙1 x hose connection set
∙1 x power supply unit (transformer)
Preparing and placing the Silent Power Pump in the aquarium:
∙Carefully remove the pump and accessories from the packaging and verify all parts are complete and check parts for damage.
If parts are missing your damaged, please contact your speciality retailer as soon as possible.
∙Rinse the pump under lukewarm tap water. Make sure that the cable connection does not get wet.
∙Mount the required hose connection to the water outlet of the pump chamber.
∙Now connect all cables together. Make sure that all cable glands are correctly and tightly screwed on to prevent water from entering.Thoroughly clean the area in the aquarium
where the Silent Power Pump is to be placed. Particularly ensure there are no foreign objects, e.g. small snails or algae in the area where the pump will be attached.
∙After cleaning, place the Silent Power Pump in the aquarium or in the filter sump at the desired location. Ensure that the pump is in a secure position.
∙The pump water outlet should be at least 5 - 10 cm below the water level.
∙The built-in rubber feet on the pump holder create distance to the aquarium glass panes. This prevents noise transmission due to resonance.
∙Now push the hose onto the hose connection of the Silent Power Pump.
Digitale Anzeige ④:Die digitale Anzeige zeigt die eingestellte Strömungsstärke, den aktuellen Wattverbrauch oder den Fütterungsmodus an. Der jeweilig eingestellte Modus
wird mit 1 - 2 oder Fd an erster Stelle im Display angezeigt. Die hinteren Stellen des Displays geben die eingestellten Werte- oder die verbleibende Zeit der Fütterungspause an.
eingestellte Durch-
flussgeschwindigkeit
im Durchflussmodus
eingestellte Durch-
flussgeschwindigkeit
der Wellensimulation Verbleibende Zeit der
Fütterungspause*
Modus 1 = Durchflussmodus Modus 2 = Wellensimulation Fd Modus = Fütterungspause
*nur verfügbar bei den Modellen SPP 4.000 / 6.000 / 9.000/12.000
Hinweis: Das digitale Display der SPP 1.200 und 2.000 Controller ist 2- stellig. Das digitale Display der SPP 4.000/ 6.000 / 9.000/12.000 Controller ist 4- stellig.
LED Anzeige ⑤: Die LED Anzeige ⑤ gibt optisch wieder, wie stark die Durchflussgeschwindigkeit eingestellt ist. Bei aktivierter Wellensimulation bewegt sich die LED Anzeige ⑤auf- und abwärts.
Technische Daten:
Model: Art.-Nr.: Power Adapter
AC100 - 240V
50 / 60 Hz:
Watt: Max. Förderleistung: Max. Förderhöhe: Schlauchanschlüsse:
Silent Power Pump 1.200 82100 24 V / 1.0 A 7 - 15W 1.200 l / h 1,8 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm und 19 / 27 mm
Silent Power Pump 2.000 82110 24 V / 1.5 A 13 - 25W 2.000 l / h 3,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm und 19 / 27 mm
Silent Power Pump 4.000 82120 24 V / 2.0 A 16 - 30W 4.000 l / h 2,7 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm und 19 / 27 mm
Silent Power Pump 6.000 82130 24 V / 2.75 A 20 - 50W 6.000 l / h 3,5 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm und 19 / 27 mm
Silent Power Pump 9.000 82140 24 V / 4.0 A 29 - 73W 9.000 l / h 5,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm und 19 / 27 mm
Silent Power Pump 12.000 82150 24 V / 6.0A 35 - 88 W 12.000 l / h 5,6 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm und 19 / 27 mm
Leistungsdiagramme:
SPP 1.200 SPP 2.000
SPP 4.000 SPP 6.000
SPP 9.000 SPP 12.000
Reinigung und Wartung: Achtung:
Lesen Sie bitte vor jeder Reinigung der Silent Power Pumpen diesen Absatz vollständig durch!
Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten unbedingt alle Geräte im und am Aquarium vom Netz trennen! Erst danach darf die Pumpe aus dem Wasser genommen werden.
∙Die Silent Power Pump sollte alle 3 - 6 Monate gereinigt werden.
∙Ziehen Sie das Flügelrad heraus und überprüfen Sie es auf Verschleiß und Kalkbildung.
∙Reinigen Sie unter fließendem Wasser und mit einer weichen Bürste die Silent Power Pump und die einzelnen Komponenten.
∙Bei hartnäckigen Verkalkungen können Sie die Silent Power Pump in Essiglösung einweichen, um diese aufzulösen.
∙Bauen Sie die Silent Power Pump nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
67
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.dupla-marin.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
SPP 9,000 SPP 12,000
Cleaning and maintenance: Caution: Please read this entire section before each cleaning the Silent Power Pumps!
Always disconnect all devices in and on the aquarium from the mains for maintenance and repairs! Only then may the pump be removed from the water.
∙The Silent Power Pump should be cleaned every 3 -6 months.
∙Pull out the impeller and check it for wear and calcification.
∙Clean the Silent Power Pump and the individual components under running water and with a soft brush.
∙The Silent Power Pump can be soaked in a vinegar solution to dissolve stubborn calcification.
∙After cleaning, reassemble the Silent Power Pump in reverse order.
∙Do not use any cleaning agents!
Troubleshooting: If an error occurs, it will be indicated by a flashing number on the Digital display
④
.
ER01 - Overvoltage protection: The pump switches off at a voltage above 30 V. Only when the voltage drops below 27 V does the pump resume operation. Check the transformer and all connections.
ER02 - Undervoltage protection: The pump switches off at a voltage of 12 V. Only when the voltage reaches 15 V does the pump resume operation. Check the transformer and all connections.
ER03 - Overvoltage protection: If the voltage applied to the transformer exceeds 230 V, the pump switches off. Only when the voltage drops below 230 V does the pump resume operation.
ER04 - Impeller jammed: Please check if there are any foreign objects inside the Silent Power Pump and make sure the impeller is installed correctly.
ER05 - Dry run protection: The dry run protection is activated after one minute if the pump is not sufficiently supplied with water. Check the water level and inflow.
ER06 - Overheating protection: Please check that the heat sink on the back of the controller is intact and free of dust.
Hold down the Mode / Feed button ②to correct the error. If the error is displayed repeatedly, please contact your retailer.
Declaration of conformity: The product is approved in accordance with the respective national regulations and guidelines and complies with EU standards.
The manufacturer certifies the devices comply with EMC Directive 2014/30/EU, LVD Directive 2014/35/EU & ROHS Directive 2011/65/EU.
Warranty / Product registration / Disclaimer: Our products are subject to strict quality controls. In addition to the legal warranty of
24 months, we therefore offer you a one-year guarantee on the purchased product. To make use of this guarantee, register your device
online quickly and easily at: www.dohse-aquaristik.com/registration
Your legal rights are not restricted by this. Register your product immediately after purchase to benefit from the following advantages from the very beginning:
∙1 year guarantee (see guarantee conditions) in addition to the legal warranty
∙faster service and support tailored to your individual needs
∙your proof of purchase can be retrieved digitally from us in case of guarantee claims
Registration:
This does not apply to wear parts. In the event of a warranty claim or repairs, please return the device to the retailer where it was purchased.
Improper handling, natural ageing, breakage or damage due to force void all warranties or guarantees.The original receipt of purchase serves as proof of purchase.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG assumes no liability for damages resulting from use of the device. Technical changes reserved.
Pompa di risalita per acquari
Grazie per aver deciso di acquistare la pompa di risalita e di circolazione Silent Power. Le pompe di risalita e di circolazione Silent Power sono utilizzabili in modo versatile sia
per acquari marini che per acquari di acqua dolce. I motori sincronizzati senza spazzole (Brushless- Technology) a 6 poli si contraddistinguono per un funzionamento estremamente silenzioso
e, grazie ai diversi livelli di prestazione, si adattano in modo ottimale alle esigenze dell’acquario. Nel caso che la pompa venga utilizzata come pompa di circolazione, è possibile inoltre
programmare la simulazione di moto ondoso. Tutte le pompe Silent Power sono provviste di una funzione di arresto proteggendole da corsa a secco ed intasamento causato da corpi estranei.
L’utilizzo di assi di ceramica aumenta la durata di pompe e motori e prevengono la formazione di ruggine causata dall’acqua salata.
In queste istruzioni trovate ulteriori dettagli e tutto ciò che c'è da sapere a riguardo della prima installazione, struttura, cura e manutenzione del filtro.
Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto. Esse contengono importanti indicazioni sulla sicurezza, sulla messa in funzione e sull'utilizzo del prodotto! Conservare le presenti
istruzioni al fine di poterle rileggere in un secondo momento!
Norme di sicurezza: A causa dei campi magnetici, questi apparecchi possono provocare danneggiamenti o disturbi di dispositivi elettronici.
Ciò vale anche per pacemaker. Per informazioni sulle necessarie distanze di sicurezza consultare le indicazioni delle rispettive apparecchiature mediche.
In caso di lavori di manutenzione sussiste il pericolo di schiacciamento delle dita dovuto a forze magnetiche.
Attenzione: Per la protezione contro infortuni e scosse elettriche occorre osservare misure di sicurezza fondamentali, incluse quelle riportate di seguito:
a) Leggere e osservare tutte le indicazioni di sicurezza!
b) In caso di utilizzo di una presa multipla, il posizionamento deve essere effettuato al di sopra dell’alimentatore della pompa.
c) Cautela: Dato che le pompe vengono a contatto con l'acqua, per evitare una scossa elettrica, deve essere usata particolare prudenza.
Se si verifica una delle seguenti situazioni, non riparare da sè l'apparecchio bensì farlo riparare da un esperto autorizzato o smaltirlo:
1. Non afferrare l’apparecchio nel caso dovesse cadere in acqua. Rimuovere prima tutto le spine e poi estrarre l'apparecchio.
2. L’acquario e l’apparecchio devono essere posizionati in fianco alla presa elettrica in modo tale che non sia possibile che arrivino spruzzi d’acqua a presa o spina. Per la vostra sicurezza si
consiglia di formare con il cavo di rete un gocciolatoio che impedisca che l'acqua corrente vada a finire nella presa attraverso il cavo (si veda figura).
3. Mai staccare la spina nel caso presa o spina siano bagnate! In primo luogo disattivare il circuito elettrico a cui è collegato l'apparecchio (interruttore tagliacircuito) e poi staccare la
spina. Controllare la presenza di acqua su presa e spina.
d) Sotto supervisione, questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da soggetti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, nonché da persone
inesperte.A tale scopo, dovrebbero aver ricevuto un'istruzione relativa al funzionamento dell'apparecchio ed essere a conoscenza dei pericoli derivanti dall'utilizzo. L'apparecchio non è un
giocattolo. I bambini non devono pulire o occuparsi della manutenzione dell'apparecchio, a meno che essi siano di età superiore agli 8 anni e vengano sorvegliati.
e) In caso di non utilizzo, disconnettere sempre l'apparecchio dalla rete elettrica prima del montaggio o dello smontaggio di componenti o prima della pulizia. Mai tirare la spina dalla presa in
corrispondenza del cavo, bensì prendere la spina ed estrarla.
f) L'apparecchio non può essere utilizzato per uno scopo diverso da quello previsto. L'utilizzo di componenti accessori non consigliati dal produttore può causare situazioni pericolose.
g) Non far funzionare o conservare l'apparecchio in luoghi esposti al rischio di gelo.
∙Connect the Silent Power Pump to the mains.
∙The power and wave simulations can be adjusted with the controller.
Commissioning the Silent Power Pump:
①
“+” button:
Increase flow rate.
②Mode / Feed button: Switch between feed mode / flow mode / wave simulation.
③“-” button: Reduce flow rate.
④
Digital display: Shows the set flow rate, the current watt consumption and the feed mode.
⑤LED display: Digital flow rate display.
Controller
SPP 1.200 / SPP 2.000
Controller
SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 /12.000
5
5
4
4
11 22 33
Control panels of the controller: “+” button ①:Briefly press the “+” button ① to increase the flow rate of the
Silent Power Pump. The models SPP1,200 & 2,000 have 9 power levels. The models SPP 4,000/ 6,000 / 9,000/ 12,000
have 20 power levels. By long holding the “+” button
①
, you can pause the Silent Power Pump permanently.
The display will show "Ct". By long holding the “+” button
①
again, the pump returns to normal operation.
Mode / Feed button ②: Activate feed mode by briefly pressing the Mode / Feed button ②. The Silent Power Pump pauses for 10 minutes and then resumes operation.
Press and hold the Mode / Feed button ②for about 3 seconds to switch between flow mode and wave simulation.
“-” button ③: Briefly press the “-” button ③ to reduce the flow rate of the Silent Power Pump. The models SPP1,200 & 2,000 have 9 power levels.
The models SPP 4,000/ 6,000 / 9,000 / 12,000 have 20 power levels. Long hold the “-” button ③to activate the button lock on the controller.
The display will show “LC”. By long holding the “-” button ③you can unlock the controller keypad again.
Digital display
④:
The digital display shows the set flow rate, the current watt consumption and the feed mode.The mode set in each case is indicated
by 1 - 2 or Fd in the first position on the display. The following digits of the display indicate the set values or the remaining time of the feeding pause.
Flow rate in
flow mode
Set flow rate of the
wave simulation
Remaining time for
the feeding break*
Mode 1 = Flow mode Mode 2 = Wave simulation Fd mode = Feeding pause
*only available for models SPP
4,000 / 6,000 / 9,000 / 12,000
Note: The digital display of the SPP1,200 and 2,000 controllers has 2 digits. The digital display of the SPP4,000 / 6,000 / 9,000 / 12,000 controllers has 4 digits.
LED display ⑤: The LED display ⑤visually indicates the flow rate setting. When wave simulation is activated, the LED display ⑤moves up and down.
Technical data:
Model: Item no.: Power Adapter
AC100 - 240V
50 / 60 Hz:
Wattage: Max. pump capacity: Max. pump
height:
Hose connections:
Silent Power Pump 1,200 82100 24 V / 1,0 A 7 - 15W 1,200 l / h 1.8 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm and 19 / 27 mm
Silent Power Pump 2,000 82110 24 V / 1,5 A 13 - 25W 2,000 l / h 3.0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm and 19 / 27 mm
Silent Power Pump 4,000 82120 24 V / 2,0 A 16 - 30W 4,000 l / h 2.7 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm and 19 / 27 mm
Silent Power Pump 6,000 82130 24 V / 2,75 A 20 - 50W 6,000 l / h 3.5 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm and 19 / 27 mm
Silent Power Pump 9,000 82140 24 V / 4,0 A 29 - 73W 9,000 l / h 5.0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm and 19 / 27 mm
Silent Power Pump 12.,000 82150 24 V / 6,0 A 35 - 88W 12,000 l / h 5.6 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm and 19 / 27 mm
Performance diagrams:
SPP 1,200 SPP 2,000
SPP 4,000 SPP 6,000
89
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.dupla-marin.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Diagrammi di prestazione:
SPP 1.200 SPP 2.000
SPP 4.000 SPP 6.000
SPP 9.000 SPP 12.000
Pulizia e manutenzione: Attenzione: Leggere per intero questo paragrafo prima di ogni pulizia della pompa Silent Power! In caso di lavori di manutenzione e pulizia è assolutamente
necessario scollegare tutti gli apparecchi dalla rete elettrica! Solo dopo è consentito estrarre la pompa dall'acqua.
∙Il Silent Power Pump deve essere pulito ogni 3 - 6 mesi.
∙Rimuovere la ventola e verificarne usura e formazione di calcare.
∙Pulire sotto acqua corrente e con una spazzola morbida il Silent Power Pump e singoli componenti.
∙È possibile mettere in ammollo in soluzione di aceto il Silent Power Pump per rimuovere calcificazioni ostinate.
∙Dopo la pulizia rimontare il Silent Power Pump in ordine inverso.
∙Non utilizzare detergenti o solventi.
Problemi e soluzioni: Nel caso di un errore compare una spia con un numero lampeggiante nella Display digitale
④.
ER01 - Protezione da sovratensione: La pompa si spegne nel caso di una tensione superiore ai 30 V. La pompa riprende il funzionamento solamente quando
la tensione scende sotto ai 27 V. Controllare il trasformatore e tutti i collegamenti.
ER02 - Protezione da sottotensione: La pompa si spegne nel caso di una tensione inferiore ai 12 V. La pompa riprende il funzionamento solamente quando
la tensione sale a 15 V. Controllare il trasformatore e tutti i collegamenti.
ER03 - Protezione da sovratensione: La pompa si spegne nel caso di una tensione inferiore ai 230 V. La pompa riprende il funzionamento solamente quando
la tensione scende sotto ai 230 V.
ER04 -Ventola incastrata: Preghiamo di verificare se si trovano corpi estranei all’interno del Silent Power Pump oppure che la ventola sia installata correttamente.
ER05 - Protezione da corsa a secco: La protezione da corsa a secco si attiva dopo un minuto che la pompa non viene rifornita adeguatamente con acqua.
Verificare il livello dell’acqua e affluenza.
ER06 - Protezione da surriscaldamento:
Preghiamo di verificare che l’unità di raffreddamento sul retro dell’apparecchio sia intatta e libera da polveri.
Mantenere premuto il Tasto Mode / Feed ②per rimuovere errori. A ripetersi della comparsa dell’errore, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Dichiarazione di conformità: Il prodotto è approvato in base alle rispettive norme e direttive nazionali ed è conforme alle normative UE.
Il produttore certifica che gli apparecchi sono conformi alla EMV direttiva 2014/30/UE, della LVD direttiva 2014/35/UE e alla ROHS direttiva 2011/65/UE. Registrazione:
Garanzia
/ Registrazione del prodotto /
Esclusione di responsabilità
: I nostri prodotti sono soggetti ad un severo controllo di qualità.
Oltre alla garanzia legale di 24 mesi, vi offriamo pertanto una garanzia di un anno sul prodotto acquistato. Per godere di tale garanzia,
vi preghiamo di registrare online in modo semplice e veloce il vostro apparecchio all’indirizzo: www.dohse-aquaristik.com/registration
h) Non è possibile sostituire il cavo di collegamento dell'apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, non è più consentito utilizzare l'apparecchio.
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o all'indirizzo e-mail [email protected] o smaltire l'apparecchio!
i) Verificare sicurezza installazione prima della messa in servizio.
j) L'apparecchio non deve funzionare a secco.
k) L'apparecchio può essere utilizzato solo in ambienti chiusi. Solo per scopi acquaristici.
l) Prima dei lavori all'apparecchio o nell'acquario, disconnettere dalla rete elettrica tutti gli apparecchi elettrici presenti nell'acquario.
Non è consentito utilizzare questo apparecchio per il trasporto di liquidi con temperatura superiore a 35 °C.
m) Per evitare una scossa elettrica, mai immergere in acqua o altri liquidi la spina o il cavo di rete.
n) Conservare le presenti istruzioni con cura e a portata di mano!
Contenuto della fornitura: Nelle confezioni delle pompe Silent Power Pump sono contenuti i seguenti componenti:
∙1 x controller
∙1 x unità motore
∙1 x ventola con asse in ceramica
∙1 - 2 x boccole in ceramica con copertura in silicone (a seconda del modello)
∙1 x cestino per aspiratore
∙1 x scomparto della pompa
∙1 x set di giunzioni tubi
∙1 x alimentatore (trasformatore)
Preparazione e posizionamento nell’acquario della pompa di circolazione Silent Power Pump:
∙Estrarre con cura il filtro insieme agli accessori dall'imballaggio e verificare se sono inclusi tutti i componenti o se uno di essi è danneggiato.
Rivolgersi direttamente al proprio rivenditore specializzato nel caso che ci fossero dei pezzi mancanti o danneggiati.
∙Sciacquare la pompa con acqua tiepida. Assicurarsi che il collegamento del cavo non si bagni.
∙Montare il set di giunzioni tubi necessario allo scarico dell’acqua dello scomparto della pompa.
∙Collegare ora tutti i cavi. Per evitare che penetri acqua, assicurarsi che tutti i pressacavi siano avvitati in modo corretto e saldo. Pulire
nell'acquario il punto / vetro su cui deve essere posizionata la Silent Power Pump.Assicurarsi in particolar modo che sul punto in cui
successivamente deve essere applicata la pompa siano presenti corpi estranei, come ad es. piccoli gasteropodi o alghe.
∙Dopo la pulizia, posizionare la Silent Power Pump, nell’acquario oppure nel paludario, nel punto desiderato.
Assicurarsi che la pompa sia appoggiata in modo saldo.
∙Lo scarico della pompa deve trovarsi circa 5 - 10 cm al di sotto del livello dell'acqua.
∙I cuscinetti di gomma montati nel supporto della pompa creano distanziamenti tra i vetri dell’acquario.
In questo modo viene evitata la propagazione del rumore tramite risonanza.
∙Infilare ora il tubo flessibile sul raccordo della Silent Power Pump.
∙Collegare ora la Silent Power Pump alla rete elettrica.
∙La potenza e la simulazione moto ondoso possono essere impostate con l’ausilio del controller.
Controller
SPP 1.200 / SPP 2.000
Controller
SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 /12.000
5
5
4
4
11 22 33
Mettere in funzione la Silent Power Pump:
①Tasto „+“: Aumentare velocità di flusso.
②Tasto Mode / Feed: Commutare tra le modalità alimentazione / flusso / simulazione moto ondoso.
③Tasto “-”: Diminuire velocità di flusso.
④
Display digitale: Mostra la potenza di flusso impostata, il consumo attuale di Watt e la modalità alimentazione.
⑤Display LED: Visualizzazione digitale flusso.
Campi del pannello di comando del controller: Tasto „+“ ①: Premere brevemente il Tasto „+“ ①, per aumentare la velocità di flusso della Silent Power Pump.
I modelli SPP1.200 & 2.000 dispongono di 9 livelli di prestazione. I modelli SPP 4.000 / 6.000 / 9.000/ 12.000 dispongono di oltre 20 livelli di prestazione.
Premendo in modo prolungato il Tasto „+“ ①è possibile mettere in pausa permanente la Silent Power Pump. Nel display comparirà „Ct“.
Ripremendo in modo prolungato il Tasto „+“ ①la pompa viene nuovamente impostata nel funzionamento normale.
Tasto Mode / Feed ②:Premendo brevemente il Tasto Mode / Feed ②attivate la modalità di alimentazione. La Silent Power Pump va in pausa per 10 minuti e dopodichè riprende il
funzionamento.Tenere premuto il tasto Tasto Mode / Feed ②per circa 3 secondi per cambiare tra modalità flusso e modalità simulazione moto ondoso.
Tasto “-” ③: Premere brevemente il Tasto “-” ③, per ridurre la velocità di flusso della Silent Power Pump. I modelli SPP1.200 & 2.000 dispongono di 9 livelli di prestazione.
I modelli SPP4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000 dispongono di oltre 20 livelli di prestazione. Premendo in modo prolungato il Tasto “-” ③si attiva il blocco tastiera del controller.
Nel display comparirà „LC“. Premendo nuovamente il Tasto “-” ③sbloccate nuovamente la tastiera del controller.
Display digitale ④: La visualizzazione digitalemostra la potenza di flusso impostata, il consumo attuale di Watt o la modalità alimentazione impostata. La modalità impostata viene
visualizzata rispettivamente con 1 - 2 oppure Fd in prima posizione nel display. Le parti posteriori del display mostrano i valori o il tempo rimanente della pausa di alimentazione.
Velocità di flusso
impostata nella
modalità di flusso
Velocità di flusso im-
postata nella modalità
di simulazione moto
Tempo rimanente
della pausa di
alimentazione*
Modalità 1
=
Modalità di flusso
Modalità 2
=
Simulazione moto ondoso
Modalità Fd
=
Pausa alimentazione
*disponibile solamente con i modelli SPP 4.000 / 6.000 / 9.000/12.000
Nota: Il display digitale del Controller SPP 1.200 e 2.000 è a 2 cifre. Il display digitale del controller SPP 4.000 / 6.000 / 9.000/12.000 è a 4 cifre.
Display LED ⑤: Il Display LED ⑤riproduce a livello visivo il valore di velocità di flusso impostata. Con simulazione di moto ondoso attivata il Display LED ⑤si muove verso l’alto
e verso il basso.
Dati tecnici:
Modello: Codize: Adattatore
AC100 - 240V
50 / 60 Hz:
Watt: Portata max.: Altezza max.
portata:
Giunzioni tubi:
Silent Power Pump 1.200 82100 24 V / 1.0 A 7 - 15W 1.200 l / h 1,8 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm e 19 / 27 mm
Silent Power Pump 2.000 82110 24 V / 1.5 A 13 - 25W 2.000 l / h 3,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm e 19 / 27 mm
Silent Power Pump 4.000 82120 24 V / 2.0 A 16 - 30W 4.000 l / h 2,7 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm e 19 / 27 mm
Silent Power Pump 6.000 82130 24 V / 2.75 A 20 - 50W 6.000 l / h 3,5 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm e 19 / 27 mm
Silent Power Pump 9.000 82140 24 V / 4.0 A 29 - 73W 9.000 l / h 5,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm e 19 / 27 mm
Silent Power Pump 12.000 82150 24 V / 6.0A 35 - 88 W 12.000 l / h 5,6 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm e 19 / 27 mm
10 11
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.dupla-marin.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
En rappuyant longuement sur la Touche «+» ①, vous faites de nouveau basculer la pompe sur le mode de fonctionnement normal.
Touche Mode / Feed ②: En appuyant brièvement sur la touche Touche Mode / Feed ②, vous activez le mode Alimentation. La Silent Power Pump se met en pause durant 10 minutes puis
se remet en route. Maintenez enfoncée la touche Touche Mode / Feed ②durant env. 3 secondes pour basculer entre le mode Débit et la simulation de vagues.
Touche «-» ③: Appuyez brièvement sur la Touche «-» ③pour réduire le débit de la Silent Power Pump. Les modèles SPP 1.200 et 2.000 disposent de 9 niveaux de puissance.
Les modèles SPP
4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000
disposent de 20 niveaux de puissance. En appuyant longuement sur la Touche «-» ③, vous activez le verrouillage clavier du contrôleur.
«LC» est indiqué sur l'écran. En rappuyant longuement sur la Touche «-» ③vous déverrouillez le panneau de commande du contrôleur.
Affichage numérique
④:
L'affichage numérique indique la puissance d'écoulement paramétrée, la consommation de watts actuelle ou le mode Alimentation. Le mode paramétré avec
indiqué sur la première rangée de l'écran par 1 - 2 ou Fd. Les rangées inférieures du l'écran indiquent les valeurs paramétrées ou le temps restant de la pause d'alimentation.
Paramétré en
mode Débit
Débit paramétré
de la simulation
de vagues
Temps restant
pour la pause
d'alimentation*
Mode 1 = Mode Débit Mode 2 = Simulation de vagues Mode Fd = Pause pour l'alimentation
*uniquement disponible pour les modèles SPP
4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000
.
Remarque: L'écran numérique du contrôleur SPP 1.200 et 2.000 comporte 2 chiffres. L'écran numérique du contrôleur SPP
4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000
comporte 4 chiffres.
Écran LED ⑤: L'affichage LED ⑤retranscrit visuellement le niveau de paramétrage du débit. Lorsque la simulation de vagues est activée, l'affichage LED ⑤se déplace d'avant en arrière.
Données techniques:
Modèle: Réf.:
Adaptateur électrique
AC100 - 240V
50 / 60 Hz:
Watts: Débit max.: Hauteur de
refoulement
max.:
Raccords de tuyau:
Silent Power Pump 1.200 82100 24 V / 1.0 A 7 - 15W 1.200 l / h 1,8 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
Silent Power Pump 2.000 82110 24 V / 1.5 A 13 - 25W 2.000 l / h 3,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
Silent Power Pump 4.000 82120 24 V / 2.0 A 16 - 30W 4.000 l / h 2,7 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
Silent Power Pump 6.000 82130 24 V / 2.75 A 20 - 50W 6.000 l / h 3,5 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
Silent Power Pump 9.000 82140 24 V / 4.0 A 29 - 73W 9.000 l / h 5,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
Silent Power Pump 12.000 82150 24 V / 6.0A 35 - 88 W 12.000 l / h 5,6 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm et 19 / 27 mm
Diagrammes des performances:
SPP 1.200 SPP 2.000
SPP 4.000 SPP 6.000
SPP 9.000 SPP 12.000
Quanto suddetto non limita i vostri diritti legali. Registrate il vostro prodotto subito dopo l’acquisto per usufruire sin dall’inizio dei seguenti vantaggi:
∙1 anno di garanzia (si vedano le condizioni di garanzia) oltre alla garanzia legale
∙servizio più rapido e assistenza personalizzata su misura per voi
∙la ricevuta d’acquisto è disponibile presso di noi in formato digitale in caso di ricorso alla garanzia
La validità non riguarda i componenti usurabili. In casi di ricorso a garanzia o a riparazione, rispedire l’apparecchio al rivenditore specializzato presso cui è stato
acquistato. Un utilizzo scorretto, l’invecchiamento naturale, la rottura o danni indotti escludono qualsiasi prestazione fornita dalla garanzia. La ricevuta d’acquisto
originale è valida come certificato di garanzia. Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG declina ogni tipo di responsabilità per danni causati dall’uso dell’apparecchio.
Con riserva di modifiche tecniche.
Pompes de refoulement pour aquarium
Nous vous remercions d'avoir opté pour les pompes de refoulement et d'écoulement Silent Power. Les pompes de refoulement et d'écoulement Silent Power s'utilisent de
manière tout aussi polyvalente dans les aquariums d'eau de mer que d'eau douce. Les moteurs synchrones à 6 pôles dépourvus de brosse (Brushless Technology) se distinguent par leur
fonctionnement extrêmement silencieux et peuvent être paramétrés sur différents niveaux de puissance en fonction des besoins de l'aquarium. Lorsque la pompe doit être utilisée comme
pompe d'écoulement, une simulation de vagues peut être programmée. Toutes les pompes Silent Power possèdent une fonction d'arrêt pour les protéger d'un fonctionnement à vide ou d'être
obstruées par des corps étrangers. L'utilisation d'axes en céramique augmente la durée de vie des pompes et des moteurs et empêche la formation de rouille due à la présence d'eau salée.
Toutes les autres valeurs et ce qu'il faut savoir sur la première installation, le montage ainsi que l'entretien et la maintenance des pompes sont dans ce mode d'emploi. Ce mode d'emploi fait
partie intégrante du produit. Il contient des informations importantes sur sa mise en service et son utilisation! Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement!
Consignes de sécurité: Ces appareils peuvent provoquer des dommages et des perturbations du fait du champ magnétique dans le cas d'appareils électroniques.
Cela est également valable pour les stimulateurs cardiaques. Pour les distances de sécurité requises, se référer aux remarques des appareils médicaux concernés.
Il y a risque d'écrasement des doigts lors des travaux de maintenance du fait des forces magnétiques. Attention:
Pour la protection contre les blessures et les chocs
électriques, des mesures de sécurité de base doivent être respectées, comprenant les mesures suivantes:
a) Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité!
b) Si une prise de distributeur est utilisée, elle doit être positionnée au-dessus du raccordement au réseau des pompes.
c) Attention:
Puisque les pompes entrent en contact avec l'eau, il faut être particulièrement prudent pour éviter tout choc électrique.
Si une des situations suivantes se produit, ne pas réparer l'appareil soi-même mais le faire réparer par un spécialiste agréé ou le mettre au rebut:
1. Si l'appareil est tombé dans l'eau, ne pas le saisir! Le débrancher tout d'abord de toutes les prises secteur, puis sortir l'appareil.
2. L'aquarium et l'appareil doivent être placés près d'une prise murale tout en s'assurant que de l'eau ne puisse pas éclabousser sur la prise ou le connecteur.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de faire une boucle avec le câble d'alimentation pour empêcher que de l'eau ne s'égoutte le long du
câble et arrive ainsi jusqu'à la prise (voir illustration).
3. Si la prise ou le connecteur sont mouillés, ne jamais tirer sur le connecteur! Couper tout d'abord le circuit électrique auquel l'appareil est raccordé (disjoncteur)
puis retirer le connecteur. Vérifier qu'il n'y a pas d'eau sur la prise ni sur le connecteur.
d) Sous surveillance, cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans, par des personnes à capacité corporelle, sensorielle et mentale réduite ainsi que par des personnes
inexpérimentées.Vous devriez avoir reçu un mode d'emploi relatif au fonctionnement de l'appareil et être conscients des dangers représentés par son utilisation.
L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants ne devraient pas nettoyer ni réparer l'appareil, à moins d'être âgés de plus de 8 ans et d'être surveillés.
e) Si l'appareil n'est pas utilisé, toujours le débrancher du réseau électrique avant assemblage et désassemblage de composants ou avant nettoyage de l'appareil.
Ne jamais débrancher le connecteur en tirant sur le câble mais saisir le connecteur et le retirer de la prise.
f) L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins différentes de celles prévues. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner une situation dangereuse.
g) Ne pas faire fonctionner ni stocker l'appareil dans un endroit exposé au gel.
h) Le câble de raccordement de l'appareil ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, l'appareil ne doit plus être utilisé.
Adressez-vous à votre revendeur ou à l'adresse email suivante [email protected] ou mettez l'appareil au rebut!
i) Veillez à ce que l'appareil soit installé de manière sécurisée avant sa mise en service.
j) L'appareil ne doit pas fonctionner à vide.
k) L'appareil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. Uniquement réservé à des fins aquariophiles.
l) Avant tout travail sur l'appareil ou dans l'aquarium, déconnecter du réseau tous les appareils électriques se trouvant dans l'aquarium.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le transport de liquides dont la température est supérieure à 35°C.
m) Pour éviter un choc électrique, ne jamais plonger la prise ou le câble électrique dans de l'eau ni dans tout autre liquide.
n) Bien ranger ce mode d'emploi à portée de main!
Contenu de la livraison:
Les pièces suivantes sont incluses à la livraison de la Silent Power Pump:
∙1 x contrôleur
∙1 x groupe moteur
∙1 x turbine avec axe en céramique
∙1 - 2 x gaines en céramique avec gaine en silicone (selon le modèle)
∙1 x panier d'aspiration
∙1 x chambre de pompe
∙1 x kit de raccordement pour tuyau
∙1 x alimentation électrique (transformateur)
Préparation et installation de la Silent Power Pump dans l'aquarium:
∙Retirez la pompe avec ses accessoires prudemment et vérifiez si tous les composants sont tous en bon état ou si un élément est endommagé.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur.
∙Rincez la pompe sous l'eau tiède du robinet. Veillez à ne pas mouiller les raccords par câble.
∙Montez le raccord de tuyau nécessaire à la sortie d'eau de la chambre de pompe.
∙À présent, connectez tous les câbles ensemble. Veillez à bien visser l'ensemble des raccords par câble, afin d'éviter toute infiltration d'eau. À l'intérieur de l'aquarium, nettoyez l'endroit ou la vitre où la Silent
Power Pump doit être placée. Faites particulièrement attention à ce qu'aucun corps étranger comme des petits escargots ou des algues ne se trouvent aux endroits où la pompe devra être posée plus tard.
∙Après le nettoyage, placez chaque Silent Power Pump à l'endroit souhaité dans l'aquarium ou dans le puisard de filtre. Veillez à ce que chaque pompe soit bien fixée.
∙La sortie d'eau de la pompe devrait se trouver au moins 5 à 10 cm en dessous du niveau de l'eau.
∙Les pieds en caoutchouc intégrés au support de pompe produisent un écart avec la vitre de l'aquarium. Ce dispositif empêche ainsi toute transmission des bruits par résonance.
∙Faites maintenant coulisser le tuyau sur le raccord de tuyau de la Silent Power Pump.
∙À présent, connectez la Silent Power Pump au réseau électrique.
∙À l'aide du contrôleur, vous pouvez paramétrer la puissance de l'installation et les simulations d'écoulement.
Mise en service de la Silent Power Pump:
①Touche «+»: Augmente le débit.
②Touche Mode / Feed: Basculement entre le mode Alimentation /mode Débit / Simulation de vagues.
③Touche «-»:
Réduit le débit.
④Affichage numérique: Indique la puissance d'écoulement paramétrée, la consommation de watts actuelle et le mode Alimentation.
⑤Écran LED: Affichage numérique du débit.
Controller
SPP 1.200 / SPP 2.000
Controller
SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 /12.000
5
5
4
4
11 22 33
Panneau de commande du contrôleur:
Touche «+» ①: Appuyez brièvement sur la Touche «+» ①pour augmenter le débit de la Silent Power Pump. Les modèles
SPP 1.200 et 2.000 disposent de 9 niveaux de puissance. Les modèles SPP
4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000
disposent de
20 niveaux de puissance. En appuyant plus longuement sur la Touche «+» ①, vous pouvez mettre durablement en pause la Silent Power Pump. «Ct» est indiqué sur l'écran.
12 13
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.dupla-marin.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Voorbereiding en plaatsing van de Silent Power Pump in het aquarium:
∙Haal de pomp inclusief accessoires voorzichtig uit de verpakking en controleer of alle onderdelen volledig zijn en of er geen
onderdelen zijn beschadigd. Neem contact op met uw vakhandel als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
∙Spoel de pomp onder lauwwarm leidingwater af. Let erop dat de kabelverbinding niet nat wordt.
∙Monteer de benodigde slangaansluiting aan de uitstroomzijde van de pompkamer.
∙Verbind vervolgens alle kabels met elkaar. Zorg ervoor dat alle schroefverbindingen van de kabels goed en stevig worden vastgeschroefd om
het binnendringen van water te vermijden. Reinig in het aquarium de plek resp. het glas waar de Silent Power Pump geplaatst gaat worden
grondig. Let er vooral op dat er zich geen vreemde voorwerpen zoals bijv. kleine slakken of algen op de plek bevinden waar later de pomp zal
worden aangebracht.
∙Na het reinigen plaatst u de Silent Power Pump in het aquarium of in de filterbak op de gewenste plek. Zorg ervoor dat de pomp goed en veilig staat.
∙De uitstroomopening van de pomp dient zich minstens 5 - 10cm onder de waterspiegel te bevinden.
∙De aanwezige rubberen noppen aan de pomphouder zorgen voor voldoende afstand tot de aquariumruiten.
Daardoor wordt geluidsoverdracht door resonantie verhinderd.
∙Schuif vervolgens de slang op de slangaansluiting van de Silent Power Pump.
∙Verbind de Silent Power Pump vervolgens met het stroomnet.
∙Het vermogen en de golven-simulaties kunnen met behulp van de controller worden ingesteld.
De Silent Power Pump in gebruik nemen:
①Toets '+': Doorstroomsnelheid verhogen.
②Toets Mode / Feed: Wisselen tussen voedermodus / doorstroommodus / golven-simulatie.
③Toets '-': Doorstroomsnelheid verlagen.
④
Digitale weergave: Toont de ingestelde stromingssterkte, het huidige verbruik in Watt en de voedermodus.
Controller
SPP 1.200 / SPP 2.000
Controller
SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 /12.000
5
5
4
4
11 22 33
⑤LED-weergave: Digitale doorstroom-weergave.
Bedieningspaneel van de controller:
Toets '+' ①: Druk kort op de Toets '+' ①om de doorstroomsnelheid van de Silent Power Pump te verhogen. De
modellen SPP 1.200 & 2.000 beschikken over 9 vermogensstanden. De modellen SPP 4.000 / 6.000 / 9.000/ 12.000
beschikken over 20 vermogensstanden. Door de Toets '+' ①langer in te drukken, kunt u de Silent Power Pump
permanent laten pauzeren. Op het display wordt 'Ct' aangegeven. Door nogmaals lang op de Toets '+' ①te drukken, gaat de pomp terug naar normaal bedrijf.
Toets Mode / Feed ②:Door kort op de Toets Mode / Feed ②te drukken, activeert u de voedermodus. De Silent Power Pump pauzeert 10 minuten en gaat daarna weer verder.
Houd de Toets Mode / Feed ②ca. 3 seconden ingedrukt om te wisselen tussen doorstroommodus en golven-simulatie.
Toets '-' ③: Druk kort op de Toets '-' ③om de doorstroomsnelheid van de Silent Power Pump te verlagen. De modellen SPP1.200 & 2.000 beschikken over 9 vermogensstanden.
De modellen SPP 4.000 / 6.000 / 9.000/ 12.000 beschikken over 20 vermogensstanden. Door lang op de Toets '-' ③te drukken, activeert u de toetsblokkering van de controller.
Op het display wordt 'LC' aangegeven. Door nogmaals lang op de Toets '-' ③te drukken, ontgrendelt u het bedieningspaneel van de controller weer.
Digitale weergave
④
: De digitale weergave toont de ingestelde stromingssterkte, het huidige verbruik in Watt of de voedermodus. De desbetreffende ingestelde modus wordt met
1-2 of Fd op de eerste positie in het display getoond. De achterste posities op het display geven de ingestelde waardes of de resterende tijd van de voederpauze aan.
Ingestelde doors-
troomsnelheid in
doorstroommodus
Ingestelde doors-
troomsnelheid van
de golven-simulatie Resterende tijd van
de voederpauze*
Modus 1 = Doorstroommodus Modus 2 = Golven-simulatie Fd Modus = Voederpauze
*alleen beschikbaar bij de modellen SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000
Opmerking: Het digitale display van de SPP 1.200 en 2.000 controller is 2-cijferig. Het digitale display van de SPP 4.000 / 6.000 /9.000 / 12.000 controller is 4-cijferig.
LED-weergave ⑤: De LED-weergave ⑤geeft visueel weer hoe hoog de doorstroomsnelheid is ingesteld. Bij een geactiveerde golven-simulatie beweegt de LED-weergave ⑤op en neer.
Technische gegevens:
Vermogensdiagrammen:
SPP 1.200 SPP 2.000
Nettoyage et maintenance: Attention: Veuillez lire complètement ce paragraphe avant tout nettoyage des pompes Silent Power! Tous les appareils se trouvant dans et sur l'aquarium
doivent impérativement être débranchés pour les travaux de nettoyage et d'entretien! Ce n'est qu'après que la pompe peut être retirée de l'eau.
∙La Silent Power Pump doit être nettoyée tous les 3 - 6 mois.
∙Retirez la turbine et vérifiez la présence de toute trace d'usure et de calcaire.
∙Nettoyez la Silent Power Pump et chacun de ses composants sous l'eau courante.
∙En cas de calcifications tenaces, vous pouvez faire tremper la Silent Power Pump dans une solution de vinaigre, afin de dissoudre ces résidus.
∙Après nettoyage, remontez la Silent Power Pump dans l'ordre inverse.
∙N'utilisez pas de détergent!
Problèmes et solutions: En cas d'erreur, celle-ci est indiquée sur l'écran numérique
④
avec un numéro clignotant.
ER01 - Protection contre la surtension: La pompe s'éteint lors d'une tension supérieure à 30 V. La pompe se remet uniquement en route lorsque sa tension redescend sous
la barre des 27 V. Vérifiez le transformateur et tous les raccords.
ER02 - Protection contre la sous-tension: La pompe s'éteint lors d'une tension de 12 V. La pompe se remet uniquement en route lorsque sa tension atteint les 15 V.
Vérifiez le transformateur et tous les raccords.
ER03 - Protection contre la surtension: La pompe s'éteint lorsque la tension du transformateur est supérieure à 230 V. La pompe se remet uniquement en route lorsque sa tension
redescend sous la barre des 230 V.
ER04 -Turbine bloquée: Veuillez vérifier si des corps étrangers se trouvent à l'intérieur de la Silent Power Pump et si la turbine est correctement installée.
ER05 - Protection contre le fonctionnement à vide:
La protection contre le fonctionnement à vide s'active après une minute, lorsque la pompe n'est pas alimentée par suffisamment d'eau.
Vérifiez le niveau d'eau et son afflux.
ER06 - Protection contre la surchauffe: Veuillez vérifier si l'élément de refroidissement situé à l'arrière du contrôleur est intact et exempt de poussières.
Maintenez enfoncée la Touche Mode / Feed ②pour résoudre l'erreur. En cas d'affichage répété de l'erreur, veuillez vous adresser à votre distributeur.
Déclaration de conformité: Le produit doit satisfaire aux différentes exigences et directives nationales et est conforme aux normes UE.
Le fabricant certifie que les appareils sont conformes aux normes CEM 2014/30/UE, LVD 2014/35/UE & ROHS 2011/65/UE.
Garantie / Enregistrement du produit / Clause de non-responsabilité: Nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts.
En plus de la garantie légale de 24 mois, nous vous offrons donc une garantie d‘un an sur le produit acheté. Afin d‘activer cette garantie,
enregistrez votre appareil rapidement et simplement à l‘adresse suivante: www.dohse-aquaristik.com/registration
Vos droits légaux ne sont pas limités par cela. Enregistrez votre produit juste après l‘achat, et profitez dès le début des avantages suivants:
∙1 an de garantie (voir les conditions de garantie) en plus de la garantie légale
∙service plus rapide et assistance sur mesure
∙en cas de garantie, vous pouvez vouloir votre justificatif de vente de façon digitale
Enregistrement:
Cette garantie ne s‘applique pas aux pièces consommables. Pour tout cas de garantie ou de réparation, merci de retourner l‘appareil au revendeur auprès de qui il a été acheté. Une
mauvaise manipulation, un vieillissement naturel, un endommagement du fait de violence excluent tout droit à la garantie. Le justificatif de vente d‘origine fait office de certificat de garantie.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à une utilisation inappropriée de l‘appareil. Sous réserve de modifications techniques.
Opvoerpompen voor aquariums
Hartelijk dank dat u voor de aankoop van de Silent Power opvoer- en stromingspompen hebt gekozen. De Silent Power opvoer- en stromingspompen zijn veelzijdig te
gebruiken in zowel zeeaquariums als zoetwateraquariums. De borstelloze (brushless-technology), 6-polige synchroonmotoren zijn zeer stil en kunnen door de verschillende vermogensstanden
optimaal aan de desbetreffende behoeften van het aquarium worden aangepast.Als de pomp als stromingspomp wordt gebruikt, kan er een golven-simulatie worden geprogrammeerd.
Alle Silent Power pompen hebben een automatische uitschakeling om de pompen te beschermen tegen drooglopen of verstopping door vreemde voorwerpen. Het gebruik van keramische
assen verhoogt de levensduur van de pompen en motoren en voorkomt roestvorming door het zoute water. Alle verdere informatie aangaande de eerste ingebruikname, de montage alsmede
het onderhoud van de pompen vindt u in deze handleiding. Deze handleiding maakt deel uit van het product. Hij bevat belangrijke instructies voor de veiligheid, de ingebruikname en de
bediening! Bewaar deze handleiding zodat u hem later nogmaals kunt raadplegen!
Veiligheidsinstructies: Deze apparaten kunnen als gevolg van magnetische velden beschadigingen of storingen bij elektronische apparaten veroorzaken. Dat geldt ook voor
pacemakers. De vereiste veilige afstanden vindt u in de aanwijzingen van de desbetreffende medische apparaten. Bij onderhoudswerkzaamheden bestaat gevaar op beknelling
van de vingers als gevolg van magnetische krachten. Let op: Ter bescherming tegen letsel en elektrische schokken moeten de volgende elementaire veiligheidsinstructies
inclusief de hieronder genoemde in acht worden genomen:
a) Lees alle veiligheidsinstructies en neem ze in acht!
b) Bij gebruik van een verdeelstopcontact moet dit boven de stroomaansluiting van de pompen worden geplaatst.
c) Pas op: Omdat de pompen met water in contact komen, is bijzondere voorzichtigheid ter voorkoming van een elektrische schok noodzakelijk.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een geautoriseerde vakman doen of voer het apparaat af als één van de volgende situaties zich voordoet:
1. Grijp niet naar het apparaat als het in het water is gevallen! Trek eerst alle stekkers uit het stopcontact, haal pas daarna het apparaat uit het water.
2. Het aquarium en het apparaat moeten zodanig naast een stopcontact worden geplaatst dat er geen water op het stopcontact of de stekker kan spatten. Voor uw
eigen veiligheid raden wij aan om met de stroomkabel een druplus te vormen die voorkomt dat evt. langs de kabel lopend water in het stopcontact komt (zie afbeelding).
3. Trek nooit aan de stekker als het stopcontact of de stekker nat zijn! Schakel eerst de stroomkring uit waarop het apparaat is aangesloten (zekeringautomaat)
en trek daarna de stekker eruit. Controleer of er water in het stopcontact of de stekker aanwezig is.
d) Dit apparaat kan onder toezicht door kinderen ouder dan 8 jaar en door mensen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vaardigheden alsmede door onervaren mensen
worden gebruikt. Hiervoor moeten ze met de functies van het apparaat vertrouwd zijn gemaakt en zich bewust zijn van de gevaren van het gebruik. Het apparaat is geen speelgoed.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of verzorgen, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
e) Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het niet gebruikt, als u onderdelen monteert of demonteert of het apparaat reinigt.
Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact, maar pak altijd de stekker zelf vast.
f) Het apparaat mag niet voor een ander doel dan het beoogde doel worden gebruikt. Het gebruik van niet door de fabrikant aangeraden accessoires kan leiden tot gevaarlijke situaties.
g) Gebruik of bewaar het apparaat niet op plekken waar het kan vriezen.
h) De stroomkabel van het apparaat kan niet worden vervangen. Bij een beschadiging van de kabel mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Neem contact op met uw vakhandel of met [email protected] of voer het apparaat af!
i) Controleer vóór de ingebruikname of het apparaat veilig is geïnstalleerd.
j) Het apparaat mag niet drooglopen.
k) Het apparaat mag alleen binnenshuis worden gebruikt.Alleen voor aquarium-toepassingen.
l) Haal vóór alle werkzaamheden aan het apparaat of in het aquarium alle elektrische apparaten in het aquarium van het stroomnet.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt voor het rondpompen van vloeistoffen die warmer dan 35° C zijn.
m) Dompel de stekker of de stroomkabel nooit onder in water of andere vloeistoffen om een elektrische schok te vermijden.
n) Bewaar deze handleiding goed en binnen handbereik!
Omvang van de levering: De levering van de Silent Power Pump bestaat uit de volgende onderdelen:
∙1 x controller
∙1 x motor-unit
∙1 x schoepenrad met keramische as
∙1 - 2 x keramiektule met siliconen huls (afh. van het model)
∙1 x aanzuigkorf
∙1 x pompkamer
∙1 x slangaansluitset
∙1 x netadapter (transformator)
Model: Art. nr.: Power Adapter
AC100 - 240V
50 / 60 Hz:
Watt: Max.
pompvermogen:
Maximale
opvoerhoogte:
Slang-aansluitingen:
Silent Power Pump 1.200 82100 24 V / 1.0 A 7 - 15W 1.200 l / h 1,8 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm en 19 / 27 mm
Silent Power Pump 2.000 82110 24 V / 1.5 A 13 - 25W 2.000 l / h 3,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm en 19 / 27 mm
Silent Power Pump 4.000 82120 24 V / 2.0 A 16 - 30W 4.000 l / h 2,7 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm en 19 / 27 mm
Silent Power Pump 6.000 82130 24 V / 2.75 A 20 - 50W 6.000 l / h 3,5 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm en 19 / 27 mm
Silent Power Pump 9.000 82140 24 V / 4.0 A 29 - 73W 9.000 l / h 5,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm en 19 / 27 mm
Silent Power Pump 12.000 82150 24 V / 6.0A 35 - 88 W 12.000 l / h 5,6 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm en 19 / 27 mm
14 15
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.dupla-marin.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
SPP 4.000 SPP 6.000
SPP 9.000 SPP 12.000
Reiniging en onderhoud: Let op: Lees voor elke reiniging van Silent Power pompen deze paragraaf volledig door!
Bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden beslist alle apparaten in en aan het aquarium loskoppelen van het stroomnet! Pas daarna mag de pomp uit het water worden gehaald.
∙De Silent Power Pump moet elke 3 - 6 maanden worden schoongemaakt.
∙Trek het schoepenrad eruit en controleer het op slijtage en kalkvorming.
∙Reinig de Silent Power Pump en de afzonderlijke componenten onder stromend water en met een zachte borstel.
∙Bij hardnekkige kalkaanslag kunt u de Silent Power Pump in een azijnoplossing inweken om de aanslag op te lossen.
∙Zet de Silent Power Pump na het schoonmaken in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
∙Gebruik geen schoonmaakmiddelen!
Probleem & oplossing: Als er een storing is, wordt deze in de Digitale weergave
④
met een knipperend cijfer getoond.
ER01 - Overspanningsbeveiliging: Bij een spanning boven de 30V wordt de pomp uitgeschakeld. Pas als de spanning lager dan 27V is,
gaat de pomp weer verder met pompen. Controleer de transformator en alle verbindingen.
ER02 - Onderspanningsbeveiliging: Bij een spanning onder de 12V wordt de pomp uitgeschakeld. Pas als de spanning hoger dan 15V is, gaat de pomp weer verder met pompen.
Controleer de transformator en alle verbindingen.
ER03 - Overspanningsbeveiliging: Bij een netspanning aan de transformator boven de 230V wordt de pomp uitgeschakeld. Pas als de spanning lager dan 230V is, gaat de pomp
weer verder met pompen.
ER04 - Schoepenrad klemt: Controleer of er geen vreemde voorwerpen in de Silent Power Pump zitten en of het schoepenrad correct geïnstalleerd is.
ER05 - Droogloopbeveiliging:
De droogloopbeveiliging wordt na een minuut geactiveerd als de pomp niet voldoende water kan aanzuigen. Controleer de waterstand en de aanvoer.
ER06 - Oververhittingsbeveiliging: Controleer of het koellichaam op de achterkant van de controller intact en vrij van stof is.
Houd de Toets Mode / Feed ②ingedrukt om de storing te wissen. Neem contact op met uw vakhandel als de foutmelding vaker voorkomt.
Conformiteitsverklaring: Het product is getest volgens de nationale voorschriften en richtlijnen en voldoet aan de EU-normen.
De fabrikant bevestigt dat de apparaten conform de EMC-norm 2014/30/EU, de LVD-norm 2014/35/EU & ROHS-norm 2011/65/EU zijn.
Garantie / Product-registratie /Aansprakelijkheid: Onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole.
Naast de wettelijke garantie van 24 maanden geven wij u daarom nog een extra jaar garantie op het gekochte product. Om voor deze garantie
in aanmerking te komen, kunt u uw apparaat snel en gemakkelijk online registreren op: www.dohse-aquaristik.com/registration
Uw wettelijke rechten worden hierdoor niet beperkt. Registreer uw product direct na aankoop om vanaf het begin van de volgende voordelen te profiteren:
∙1 jaar garantie (zie garantievoorwaarden) aanvullend op de wettelijke garantie
∙snellere service en persoonlijk op uw situatie toegesneden support
∙uw aankoopbewijs is in garantiegevallen digitaal bij ons op te vragen
Registratie:
Dit geldt niet voor aan slijtage onderhevige onderdelen. In geval van garantie of reparatie dient u het apparaat terug te sturen naar de winkel waar u het hebt gekocht.
Verkeerde omgang, natuurlijke slijtage, breuk of beschadigingen door geweld vallen in geen geval onder de garantie.Als garantiebewijs geldt de originele kassabon.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor gevolgschade die is ontstaan door het gebruik van het apparaat. Technische wijzigingen voorbehouden.
Bombas de retorno para acuarios
Muchas gracias por haber adquirido las bombas de alimentación y circulación Silent Power. Las bombas de alimentación y circulación Silent Power se pueden utilizar de diversas
formas en acuarios de agua dulce y salada. Los motores síncronos de 6 polos sin escobillas (tecnología brushless) se caracterizan por un funcionamiento extremadamente suave y pueden
adaptarse de manera óptima a las necesidades concretas del acuario gracias a sus diferentes niveles de potencia. Si la bomba se va a utilizar como bomba de circulación, se puede programar
una simulación de olas.Todas las bombas Silent Power disponen de una función de apagado para protegerlas de funcionamientos en seco o de la obstrucción por cuerpos extraños. El uso de
ejes cerámicos aumenta la vida útil de las bombas y los motores y previene la formación de óxido causada por el agua salada. En estas instrucciones encontrará todo lo que necesita saber
sobre la instalación inicial, el montaje, el cuidado y el mantenimiento de las bombas. Estas instrucciones forman parte integrante del producto. ¡Contiene indicaciones importantes sobre
seguridad, puesta en funcionamiento y manejo! ¡Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas!
Disposiciones de seguridad: Estos dispositivos pueden causar daños o interferencias en los equipos electrónicos debido a los campos magnéticos. Esto es aplicable
también a los marcapasos. Las distancias de seguridad requeridas se encuentran en las instrucciones de los productos sanitarios correspondientes. Durante los trabajos de
mantenimiento existe riesgo de atrapamiento de los dedos debido a fuerzas magnéticas. Atención: Para protegerse contra lesiones y descargas eléctricas, debe observar las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las descritas a continuación:
a) ¡Lea y respete todas las advertencias de seguridad!
b) Si se utiliza una toma de distribución, esta debe colocarse encima de la conexión a la red del filtro.
c) Precaución: Dado que las bombas entran en contacto con el agua, se debe tener especial cuidado para evitar una descarga eléctrica.
Si se da una de las siguientes situaciones, no repare el dispositivo usted mismo, sino delegue en un especialista autorizado o elimínelo:
1. ¡Si el aparato se ha caído al agua, no lo coja! Desconecte primero todos los enchufes de red y, a continuación, desenchufe el aparato.
2. El acuario y el aparato deben colocarse junto a una toma de corriente de pared para que el agua no pueda salpicar en el enchufe o el conector. Por su propia
seguridad, se recomienda que forme un bucle de goteo con el cable de red para evitar que el agua que corre a lo largo del cable entre en el enchufe (ver imagen).
3. Si el enchufe y el conector están húmedos, ¡no los desenchufe! Desconecte primero el circuito de corriente al que está conectado
este aparato (disyuntor de conexión) y, a continuación, desenchúfelo. Compruebe si la toma de corriente y el conector contienen agua.
d) Bajo supervisión, este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así
como personas sin experiencia. Para ello, deben haber recibido instrucciones sobre el funcionamiento del aparato y ser conscientes de los peligros de su uso.
Este aparato no es ningún juguete. Los niños no deben limpiar el aparato ni encargarse de su mantenimiento, salvo que tengan más de 8 años y estén bajo supervisión.
e) Cuando no se esté utilizando, antes de montar o desmontar piezas o antes de limpiarlo, desconecte siempre el aparato de la corriente.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, sino que agarre siempre del enchufe y tire de él.
f) El aparato no debe utilizarse para ningún otro fin que no sea el previsto. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podría provocar situaciones peligrosas.
g) No ponga en funcionamiento ni almacene el aparato en lugares donde haya riesgo de heladas.
h) El cable de conexión del aparato no se puede reemplazar. Si se daña el cable ya no puede seguir usándose el aparato.
¡Contacte con su distribuidor especializado o escriba a [email protected] o deseche el aparato!
i) Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que la instalación sea segura.
j) El aparato no debe ponerse en funcionamiento en seco.
k) El aparato únicamente debe utilizarse en interiores. Solo para uso acuarístico.
l)
Antes de manipular el aparato o el acuario, desconecte todos los aparatos eléctricos del acuario de la corriente. Este aparato no debe utilizarse para bombear líquidos a temperaturas superiores a 35 °C.
m) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el enchufe o el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
n) ¡Conserve este manual a mano y en un lugar seguro!
Contenido de entrega: El contenido de entrega de la bomba Silent Power Pump incluye los siguientes componentes:
∙1 x
controlador
∙1 x
unidad de motor
∙1 x
hélice con eje de cerámica
∙1 - 2 x
manguitos de cerámica con recubrimiento de silicona (según modelo)
∙1 x
cesta de aspiración
∙1 x
cámara de la bomba
∙1 x s
et de conexión de manguera
∙1 x
adaptador (transformador)
Preparación y colocación de la bomba Silent Power Pump en el acuario:
∙
Retire con cuidado la bomba y los accesorios del embalaje exterior y compruebe si contiene todas las piezas o si alguna
de ellas está dañada. Si faltan piezas o hay alguna dañada, contacte inmediatamente con su distribuidor especializado.
∙
Enjuague la bomba con agua corriente templada. Asegúrese de que la conexión del cable no se moje.
∙
Instale la conexión de manguera necesaria en la salida de agua de la cámara de la bomba.
∙
Ahora ya puede conectar todos lo cables. Asegúrese de que todas las conexiones de cables estén correctamente atornilladas y
con firmeza para evitar que entre agua. Limpie a fondo la zona/el cristal del acuario en la/el que debe colocarse la bomba
Silent Power Pump. Tenga especial cuidado de que no haya objetos extraños, como, por ejemplo, caracolas pequeñas o algas, en el lugar donde se instalará posteriormente la bomba.
∙Una vez concluida la limpieza, coloque la bomba Silent Power Pump en la ubicación deseada del acuario y fíjela con el soporte magnético externo.Asegúrese de que la bomba esté correctamente fijada.
∙
La salida de agua de la bomba debe estar al menos 5 - 10 cm por debajo del nivel del agua.
∙
Los topes de goma situados en el soporte de la bomba crean un espacio respecto a los cristales del acuario. Esto evita la transmisión del ruido por resonancia.
∙
A continuación, pase la manguera por la conexión de manguera de la bomba Silent Power Pump.
∙
Conecte la bomba Silent Power Pump a la corriente.
∙
La potencia y los simuladores de olas se pueden ajustar con ayuda del controlador.
Puesta en funcionamiento de la bomba Silent Power Pump:
①
Botón «+»: Aumentar velocidad de caudal.
②
Botón Mode/Feed: Cambiar entre modo de alimentación/modo de caudal/simulación de olas.
③
Botón «-»: Reducir velocidad de caudal.
④Indicador digital: Muestra la potencia de circulación configurada, el consumo eléctrico actual y el modo de alimentación.
⑤
Indicador LED: Indicador de caudal digital.
Controller
SPP 1.200 / SPP 2.000
Controller
SPP 4.000 / 6.000 / 9.000 /12.000
5
5
4
4
11 22 33
Paneles de control del controlador:
Botón «+»
①:
Pulse brevemente el
Botón «+»
①para aumentar la velocidad de caudal de la Silent Power Pump.
Los modelos SPP 1.200 & 2.000 disponen de 9 niveles de potencia. Los modelos SPP
4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000
disponen de 20 niveles de potencia. Pulsando prolongadamente el
Botón «+»
①podrá dejar pausada la
Silent Power Pump de forma permanente. En la pantalla se muestra «Ct». Pulsando de nuevo prolongadamente
el
Botón «+»
①
la bomba vuelve al funcionamiento normal.
Botón Mode/Feed
②: Pulsando brevemente el
Botón Mode/Feed
②se activa el modo de alimentación. El Silent Power Pump se detiene durante 10 minutos y después vuelve
a ponerse en funcionamiento. Mantenga pulsado el
Botón Mode/Feed
②durante aprox. 3 segundos para cambiar entre el modo de caudal y el simulador de olas.
Botón «-»
③: Pulse brevemente el
Botón «-»
③para reducir la velocidad de caudal de la Silent Power Pump. Los modelos SPP 1.200 & 2.000 disponen de 9 niveles de potencia.
Los modelos SPP
4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000
disponen de 20 niveles de potencia. Pulsando prolongadamente el
Botón «-»
③activa el bloqueo de teclado del controlador.
En la pantalla se muestra «LC». Pulsando de nuevo prolongadamente el
Botón «-»
③vuelve a desbloquear el bloqueo de teclado.
Indicador digital ④:
El indicador digital muestra la potencia de circulación configurada, el consumo eléctrico actual o el modo de alimentación. El modo configurado se muestra
en el indicador en primer lugar como 1
-
2 oFd. Las siguientes posiciones del indicador muestran los valores establecidos o el tiempo restante de la pausa de alimentación.
Velocidad de caudal
ajustada en el
modo de caudal
Velocidad de caudal
ajustada en el
simulador de olas
Tiempo restante
de la pausa de
alimentación*
Modo 1 = Modo de caudal Modo 2 = Simulador de olas Modo Fd = Pausa de alimentación
*solo disponible para los modelos SPP
4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000
Nota: El indicador digital de los controladores SPP 1.200 y 2.000 tiene 2 dígitos. El indicador digital de los controladores SPP
4.000 / 6.000 / 9.000 / 12.000
tiene 4 dígitos.
Indicador LED ⑤: El Indicador LED ⑤ofrece información visual sobre la velocidad de caudal configurada.Al activar el simulador de olas el Indicador LED ⑤se desplaza hacia arriba y hacia abajo.
16 17
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.dupla-marin.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Mantenga el
Botón Mode/Feed
②pulsado para resolver el problema. Si el fallo persiste, contacte con su distribuidor especializado.
Declaración de conformidad:
El producto está homologado de acuerdo con las respectivas normativas y directrices nacionales, y cumple con las normas de la UE. El fabricante certifica
que los aparatos cumplen con la norma EMV 2014/30/UE, la directiva sobre baja tensión 2014/35/UE y la Directiva RoHS sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/UE.
Garantía / Registro de producto / Exención de responsabilidad: Nuestros productos se someten a un estricto control de calidad.
Por eso, y además de la garantía legal de 24 meses, le ofrecemos una garantía de un año en el producto adquirido. Para beneficiarse de dicha garantía,
registre su aparato en línea de forma rápida y cómoda en: www.dohse-aquaristik.com/registration ∙Sus derechos legales no se verán afectados por ello.
Registre su producto inmediatamente después de la compra para beneficiarse desde el comienzo de las ventajas siguientes:
∙1 año de garantía (véanse las condiciones de garantía) además de la garantía legal
∙asistencia técnica más rápida y soporte adaptado individualmente a usted
∙puede consultar su justificante de compra digitalmente en caso de reclamación de garantía
Registro:
En caso de garantía o reparación, devuelva el aparato al establecimiento especializado donde lo adquirió. La manipulación indebida, el envejecimiento natural, la rotura o los daños ocasionados por
violencia excluyen toda garantía, legal o comercial. El comprobante de compra original es la prueba de garantía. Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG no asume ninguna responsabilidad por daños
consecuentes resultantes del uso del aparato. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Características técnicas:
Modelo: Código:
Adaptador de
corriente
AC100 - 240V
50 / 60 Hz:
Vatios: Máx. capacidad
de bombeo:
Máx. altura
de presión:
Conexiones de manguera:
Silent Power Pump 1.200 82100 24 V / 1.0 A 7 - 15W 1.200 l / h 1,8 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm y 19 / 27 mm
Silent Power Pump 2.000 82110 24 V / 1.5 A 13 - 25W 2.000 l / h 3,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm y 19 / 27 mm
Silent Power Pump 4.000 82120 24 V / 2.0 A 16 - 30W 4.000 l / h 2,7 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm y 19 / 27 mm
Silent Power Pump 6.000 82130 24 V / 2.75 A 20 - 50W 6.000 l / h 3,5 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm y 19 / 27 mm
Silent Power Pump 9.000 82140 24 V / 4.0 A 29 - 73W 9.000 l / h 5,0 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm y 19 / 27 mm
Silent Power Pump 12.000 82150 24 V / 6.0A 35 - 88 W 12.000 l / h 5,6 m 12 / 16 mm, 16 / 22 mm y 19 / 27 mm
Gráfico de rendimiento:
SPP 1.200 SPP 2.000
SPP 4.000 SPP 6.000
SPP 9.000 SPP 12.000
Limpieza y mantenimiento: Atención: ¡Lea detenidamente este apartado antes de cada limpieza de las bombas Silent Power!
¡Al realizar tareas de mantenimiento y limpieza debe desconectar todos los aparatos que estén en el acuario de la red eléctrica! Solo entonces puede retirar la bomba del agua.
∙El Silent Power Pump debe limpiarse cada 3 - 6 meses.
∙Saque la hélice y revise si presenta signos de desgaste o calcificaciones.
∙Límpiela con agua corriente y utilice un cepillo suave para el Silent Power Pump y el resto de componentes.
∙Las calcificaciones más incrustadas pueden disolverse sumergiendo el Silent Power Pump en una solución de vinagre.
∙Tras su limpieza, vuelva a montar el Silent Power Pump en orden inverso.
∙¡No utilice productos de limpieza!
Problemas y soluciones: En caso de aparecer algún problema, se mostrará un número parpadeante en el
Indicador digital ④
.
ER01 - Protección contra sobretensiones: La bomba se apaga si la tensión es superior a 30 V. La bomba solo vuelve a activarse cuando
la tensión se reduzca por debajo de 27 V. Compruebe el transformador y todas las conexiones.
ER02 - Protección contra tensiones demasiado bajas: La bomba se apaga si la tensión es de 12 V. La bomba solo vuelve a activarse cuando la
tensión aumente hasta 15 V. Compruebe el transformador y todas las conexiones.
ER03 - Protección contra sobretensiones: Si la tensión en el transformador supera los 230 V, la bomba se apaga. La bomba
solo vuelve a activarse cuando la tensión se reduzca por debajo de 230 V.
ER04 - Hélice atascada: Compruebe si hay algún cuerpo extraño en el interior del Silent Power Pump o si la hélice está correctamente instalada.
ER05 - Protección contra funcionamiento en seco: La protección contra funcionamiento en seco se activa si la bomba lleva un minuto sin una cantidad suficiente de agua.
Compruebe el nivel y el flujo de agua.
ER06 - Protección contra sobrecalentamiento: Compruebe que el disipador de calor del controlador esté intacto y sin restos de polvo.
Silent Power Pump
SPP 1.200 / SPP 2.000 / SPP 4.000
SPP 6.000 / SPP 9.000 / SPP 12.000
18 19
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94 · [email protected] · www.dupla-marin.com
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Straße 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
5
421 3
Silent Power Pump - SPP 1.200 / SPP 2.000
6 7 8
Silent Power Pump - SPP 4.000 / SPP 6.000 / SPP 9.000 / SPP 12.000
4 521 7 3
6 8
Zubehör und Ersatzteile: Die folgenden Zubehörteile finden Sie bei Ihrem Fachhändler oder können diese dort bestellen:
Teile-Nr.: Produkt Bezeichnung: Art.-
Nr.:
Für
Pumpe:
Art.-
Nr.:
Für
Pumpe:
Art.-
Nr.:
Für
Pumpe:
Art.-
Nr.:
Für
Pumpe:
Art.-
Nr.:
Für
Pumpe:
Art.-
Nr.:
Für
Pumpe:
①
Ansaugkorb 82105 SPP 1.200 82105 SPP 2.000 82125 SPP 4.000 82135 SPP 6.000 82135 SPP 9.000 82135 SPP 12.000
②
Pumpenkammer 82104 SPP 1.200 82113 SPP 2.000 82124 SPP 4.000 82134 SPP 6.000 82134 SPP 9.000 82134 SPP 12.000
③
Keramiktülle mit Silikonhülle 82103 SPP 1.200 82103 SPP 2.000 82123 SPP 4.000 82133 SPP 6.000 82133 SPP 9.000 82133 SPP 12.000
④
Motoreinheit 82101 SPP 1.200 82111 SPP 2.000 82121 SPP 4.000 82131 SPP 6.000 82141 SPP 9.000 82151 SPP 12.000
⑤
Controller 82108 SPP 1.200 82115 SPP 2.000 82128 SPP 4.000 82138 SPP 6.000 82144 SPP 9.000 82154 SPP 12.000
⑥
Schlauchanschlussset 82106 SPP 1.200 82106 SPP 2.000 82126 SPP 4.000 82136 SPP 6.000 82136 SPP 9.000 82136 SPP 12.000
⑦
Flügelrad mit Keramikachse 82102 SPP 1.200 82112 SPP 2.000 82122 SPP 4.000 82132 SPP 6.000 82142 SPP 9.000 82152 SPP 12.000
⑧
Netzteil 24 V (Transformator) 82107 SPP 1.200 82114 SPP 2.000 82127 SPP 4.000 82137 SPP 6.000 82143 SPP 9.000 82153 SPP 12.000
Accessories and spare parts: The following accessories are available or can be ordered from your specialist retailer:
Part no.: Product name: Item
no.:
For pump: Item
no.:
For pump: Item
no.:
For pump: Item
no.:
For pump: Item
no.:
For pump: Item
no.:
For pump:
①
Suction basket 82105 SPP 1,200 82105 SPP 2,000 82125 SPP 4,000 82135 SPP 6,000 82135 SPP 9,000 82135 SPP 12,000
②
Pump chamber 82104 SPP 1,200 82113 SPP 2,000 82124 SPP 4,000 82134 SPP 6,000 82134 SPP 9,000 82134 SPP 12,000
③
Ceramic grommets
with silicone covers
82103 SPP 1,200 82103 SPP 2,000 82123 SPP 4,000 82133 SPP 6,000 82133 SPP 9,000 82133 SPP 12,000
④
Motor unit 82101 SPP 1,200 82111 SPP 2,000 82121 SPP 4,000 82131 SPP 6,000 82141 SPP 9,000 82151 SPP 12,000
⑤
Controller 82108 SPP 1,200 82115 SPP 2,000 82128 SPP 4,000 82138 SPP 6,000 82144 SPP 9,000 82154 SPP 12,000
⑥
Hose connection set 82106 SPP 1,200 82106 SPP 2,000 82126 SPP 4,000 82136 SPP 6,000 82136 SPP 9,000 82136 SPP 12,000
⑦
Impeller with ceramic shaft 82102 SPP 1,200 82112 SPP 2,000 82122 SPP 4,000 82132 SPP 6,000 82142 SPP 9,000 82152 SPP 12,000
⑧
Power supply unit 24 V
(transformer)
82107 SPP 1,200 82114 SPP 2,000 82127 SPP 4,000 82137 SPP 6,000 82143 SPP 9,000 82153 SPP 12,000
Accessori e parti di ricambio:
I seguenti componenti accessori sono disponibili presso il proprio rivenditore specializzato o possono essere ordinati presso:
No.
pezzi:
Denominazione del prodotto:
Codize:
Per
pompa:
Codize:
Per
pompa:
Codize:
Per
pompa:
Codize:
Per
pompa:
Codize:
Per
pompa:
Codize:
Per pompa:
①
Cestino per aspiratore 82105 SPP 1.200 82105 SPP 2.000 82125 SPP 4.000 82135 SPP 6.000 82135 SPP 9.000 82135 SPP 12.000
②
Scomparto della pompa 82104 SPP 1.200 82113 SPP 2.000 82124 SPP 4.000 82134 SPP 6.000 82134 SPP 9.000 82134 SPP 12.000
③
Boccola in ceramica con
copertura in silicone
82103 SPP 1.200 82103 SPP 2.000 82123 SPP 4.000 82133 SPP 6.000 82133 SPP 9.000 82133 SPP 12.000
④
Unità motore 82101 SPP 1.200 82111 SPP 2.000 82121 SPP 4.000 82131 SPP 6.000 82141 SPP 9.000 82151 SPP 12.000
⑤
Controller 82108 SPP 1.200 82115 SPP 2.000 82128 SPP 4.000 82138 SPP 6.000 82144 SPP 9.000 82154 SPP 12.000
⑥
Set giunzioni tubi 82106 SPP 1.200 82106 SPP 2.000 82126 SPP 4.000 82136 SPP 6.000 82136 SPP 9.000 82136 SPP 12.000
⑦
Ventola con asse in ceramica 82102 SPP 1.200 82112 SPP 2.000 82122 SPP 4.000 82132 SPP 6.000 82142 SPP 9.000 82152 SPP 12.000
⑧
Alimentatore 24 V
(trasformatore)
82107 SPP 1.200 82114 SPP 2.000 82127 SPP 4.000 82137 SPP 6.000 82143 SPP 9.000 82153 SPP 12.000
Accessoires et pièces de rechange: Vous trouverez les accessoires suivants auprès de votre revendeur ou pouvez les y commander:
Quantité
de pièces:
Désignation du produit: Réf.: Pour la
pompe:
Réf.: Pour la
pompe:
Réf.: Pour la
pompe:
Réf.: Pour la
pompe:
Réf.: Pour la
pompe:
Réf.: Pour la
pompe:
①
Panier d'aspiration 82105 SPP 1.200 82105 SPP 2.000 82125 SPP 4.000 82135 SPP 6.000 82135 SPP 9.000 82135 SPP 12.000
②
Chambre de pompe 82104 SPP 1.200 82113 SPP 2.000 82124 SPP 4.000 82134 SPP 6.000 82134 SPP 9.000 82134 SPP 12.000
③
Gaine en céramique avec
gaine en silicone
82103 SPP 1.200 82103 SPP 2.000 82123 SPP 4.000 82133 SPP 6.000 82133 SPP 9.000 82133 SPP 12.000
④
Groupe moteur 82101 SPP 1.200 82111 SPP 2.000 82121 SPP 4.000 82131 SPP 6.000 82141 SPP 9.000 82151 SPP 12.000
⑤
Contrôleur 82108 SPP 1.200 82115 SPP 2.000 82128 SPP 4.000 82138 SPP 6.000 82144 SPP 9.000 82154 SPP 12.000
⑥
Kit de raccordement pour tuyau
82106 SPP 1.200 82106 SPP 2.000 82126 SPP 4.000 82136 SPP 6.000 82136 SPP 9.000 82136 SPP 12.000
⑦
Turbine avec axe en céramique
82102 SPP 1.200 82112 SPP 2.000 82122 SPP 4.000 82132 SPP 6.000 82142 SPP 9.000 82152 SPP 12.000
⑧
Alimentation électrique 24 V
(transformateur)
82107 SPP 1.200 82114 SPP 2.000 82127 SPP 4.000 82137 SPP 6.000 82143 SPP 9.000 82153 SPP 12.000
Accessoires en reserveonderdelen: De volgende accessoires vindt u in uw vakhandel of kunt u daar bestellen:
Onderdeel-
nr.:
Product-aanduiding: Art.
nr.:
Voor
pomp:
Art.
nr.:
Voor
pomp:
Art.
nr.:
Voor
pomp:
Art.
nr.:
Voor
pomp:
Art.
nr.:
Voor
pomp:
Art.
nr.:
Voor
pomp:
①
Aanzuigkorf 82105 SPP 1.200 82105 SPP 2.000 82125 SPP 4.000 82135 SPP 6.000 82135 SPP 9.000 82135 SPP 12.000
②
Pompkamer 82104 SPP 1.200 82113 SPP 2.000 82124 SPP 4.000 82134 SPP 6.000 82134 SPP 9.000 82134 SPP 12.000
③Keramiektule met siliconen huls
82103 SPP 1.200 82103 SPP 2.000 82123 SPP 4.000 82133 SPP 6.000 82133 SPP 9.000 82133 SPP 12.000
④
Motor-unit 82101 SPP 1.200 82111 SPP 2.000 82121 SPP 4.000 82131 SPP 6.000 82141 SPP 9.000 82151 SPP 12.000
⑤
Controller 82108 SPP 1.200 82115 SPP 2.000 82128 SPP 4.000 82138 SPP 6.000 82144 SPP 9.000 82154 SPP 12.000
⑥
Slangaansluitset 82106 SPP 1.200 82106 SPP 2.000 82126 SPP 4.000 82136 SPP 6.000 82136 SPP 9.000 82136 SPP 12.000
⑦Schoepenrad met keramische as
82102 SPP 1.200 82112 SPP 2.000 82122 SPP 4.000 82132 SPP 6.000 82142 SPP 9.000 82152 SPP 12.000
⑧
Netadapter 24 V
(transformator)
82107 SPP 1.200 82114 SPP 2.000 82127 SPP 4.000 82137 SPP 6.000 82143 SPP 9.000 82153 SPP 12.000
Accesorios y piezas de repuesto: Puede encontrar los siguientes accesorios en su distribuidor especializado o pedirlos allí:
Número de
componente:
Denominación del producto:
Código:
Para
bomba:
Código:
Para
bomba:
Código:
Para
bomba:
Código:
Para
bomba:
Código:
Para
bomba:
Código:
Para
bomba:
①
Cesta de aspiración 82105 SPP 1.200 82105 SPP 2.000 82125 SPP 4.000 82135 SPP 6.000 82135 SPP 9.000 82135 SPP 12.000
②
Cámara de la bomba 82104 SPP 1.200 82113 SPP 2.000 82124 SPP 4.000 82134 SPP 6.000 82134 SPP 9.000 82134 SPP 12.000
③
Manguito de cerámica con
recubrimiento de silicona
82103 SPP 1.200 82103 SPP 2.000 82123 SPP 4.000 82133 SPP 6.000 82133 SPP 9.000 82133 SPP 12.000
④
Unidad de motor 82101 SPP 1.200 82111 SPP 2.000 82121 SPP 4.000 82131 SPP 6.000 82141 SPP 9.000 82151 SPP 12.000
⑤
Controlador 82108 SPP 1.200 82115 SPP 2.000 82128 SPP 4.000 82138 SPP 6.000 82144 SPP 9.000 82154 SPP 12.000
⑥
Set de conexión de manguera 82106 SPP 1.200 82106 SPP 2.000 82126 SPP 4.000 82136 SPP 6.000 82136 SPP 9.000 82136 SPP 12.000
⑦
Hélice con eje de cerámica 82102 SPP 1.200 82112 SPP 2.000 82122 SPP 4.000 82132 SPP 6.000 82142 SPP 9.000 82152 SPP 12.000
⑧
Adaptador 24V
(transformador)
82107 SPP 1.200 82114 SPP 2.000 82127 SPP 4.000 82137 SPP 6.000 82143 SPP 9.000 82153 SPP 12.000
Bedienungsanleitung · Operating Instruction · Manuale d‘uso
Mode d‘emploi · Handleiding · Manual de instrucciones
Silent Power Pump
SPP 1.200 / SPP 2.000 / SPP 4.000
SPP 6.000 / SPP 9.000 / SPP 12.000
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Entsorgung: Dieses Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Beachten
Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften für Elektrogeräte. ∙ Disposal: This device may
not be disposed of with normal household waste. Observe the local disposal regulations
for electrical devices. ∙ Smaltimento: non è consentito smaltire questo apparecchio con
i normali rifiuti domestici. Osservare le normative locali in materia di smaltimento per
apparecchiature elettriche. ∙ Mise au rebut: cet appareil ne doit pas être mis au rebut
dans les ordures ménagères.Veuillez respecter les directives locales de mise au rebut des
appareils électriques. ∙ Afvoer: Dit apparaat mag niet met het normale huisvuil worden
weggegooid. Neem de plaatselijke voorschriften voor de afvoer van elektrische apparaten
in acht. ∙ Eliminación: Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Tenga en cuenta la normativa local de eliminación de residuos de aparatos eléctricos.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG
Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Tel.:+49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax:+49 (0) 22 25 - 94 64 94
[email protected] · www.dupla-marin.com
IPX8
1 m
Stand: / Status: /Versione:/ Mise à jour: / Stand:/ Estado al: 02 / 2022

This manual suits for next models

11

Other Dupla MARIN Water Pump manuals

Dupla MARIN P4 Smart User manual

Dupla MARIN

Dupla MARIN P4 Smart User manual

Dupla MARIN OEP 800 User manual

Dupla MARIN

Dupla MARIN OEP 800 User manual

Dupla MARIN P4 Smart User manual

Dupla MARIN

Dupla MARIN P4 Smart User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Kessel Pumpfix S Installation and operating manual

Kessel

Kessel Pumpfix S Installation and operating manual

ITC TEKDOS FP Series Original manual

ITC

ITC TEKDOS FP Series Original manual

Pentair MYERS WHR-DS owner's manual

Pentair

Pentair MYERS WHR-DS owner's manual

WilTec 51552 Operation manual

WilTec

WilTec 51552 Operation manual

Danner SP-155 Care and operating instructions

Danner

Danner SP-155 Care and operating instructions

Warren rupp Sandpiper S05 Service & operating manual

Warren rupp

Warren rupp Sandpiper S05 Service & operating manual

Polaris PB4-60 Installation and operation manual

Polaris

Polaris PB4-60 Installation and operation manual

Pentair CRISTAL-FLO II Installation and user guide

Pentair

Pentair CRISTAL-FLO II Installation and user guide

ITT GOULDS PUMPS 3311 Installation, operation and maintenance instructions

ITT

ITT GOULDS PUMPS 3311 Installation, operation and maintenance instructions

U-Line H-2634 Assembly

U-Line

U-Line H-2634 Assembly

BLACKMER CRL4A Installation, operation and maintenance instructions

BLACKMER

BLACKMER CRL4A Installation, operation and maintenance instructions

Johnson Pump SPXFLOW Macerator TA3P-10 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

Johnson Pump

Johnson Pump SPXFLOW Macerator TA3P-10 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

Kärcher SCP 12000 IQ Level Sensor instruction manual

Kärcher

Kärcher SCP 12000 IQ Level Sensor instruction manual

Pentair Fairbanks Nijhuis 7100 19A Installation, operation and maintenance manual

Pentair

Pentair Fairbanks Nijhuis 7100 19A Installation, operation and maintenance manual

Champion 64022 Owner's Manual and Operating Instructions

Champion

Champion 64022 Owner's Manual and Operating Instructions

Westfalia 84 25 50 instruction manual

Westfalia

Westfalia 84 25 50 instruction manual

Flotec SUB 8S Use and maintenance manual

Flotec

Flotec SUB 8S Use and maintenance manual

Pentair Jung Pumpen MULTICUT Series instruction manual

Pentair Jung Pumpen

Pentair Jung Pumpen MULTICUT Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.