DWT LS06-280 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seite
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5
6 - 10
English
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5
11 - 14
Français
Dessins explicatifs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5
15 - 18
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5
19 - 22
Español
Dibujos explicativos �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5
23 - 27
Português
Esboços explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ página
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5
28 - 31
Türkçe
Açıklayıcı resimler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ sayfa
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5
32 - 35
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strona
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5
36 - 39

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5
40 - 43
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5
44 - 47
Română
Desene explicative ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5
48 - 51
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������������������� страница
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������� страници
5
52 - 56
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδα
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες
5
57 - 61
Русский
Пояснительные рисунки ���������������������������������������������������������������������������������������������� страница
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации �������������������������������������������� страницы
5
62 - 66
Украïнська
Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінка
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки
5
67 - 71
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ puslapį
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5
72 - 75

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� бет
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ����������������������������������� беттер
5
76 - 80
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������
5
81 - 84
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5
85 - 88
[230 V]

5

6
Deutsch
Geräusch-
information
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitäts-
erklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das un-
ter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebe-
ne Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/95/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt:
EN 60335-1,
EN 62233,
EN 60335-2�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
* - für Elektrowerkzeuge mit einer Spannung 230 V�
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 15�11�2019
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebun-
den) oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektro-
werkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
Elektrowerkzeug - technische Daten
Luftgebläse LS06-280
Elektrowerkzeug - Code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 748267
748250
Nennaufnahme [W] 650
Ausgangsleistung [W] 620
Stromstärke bei Spannung 127 V [A]
230 V [A] 1�39
2�77
Leerlaufdrehzahl [min-1]13000
Luftstrom [m3/min] 2,8
Gewicht [kg]
[lb] 1,16
2�56
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] —
Schallleistung [dB(A)] —
Beschleunigung [m/s2]—

7
Deutsch
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen
oder Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerk-
zeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Strom-
schlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Hal-
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Strom-
schlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs
in einer feuchten Umgebung nicht vermeiden
lässt, verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die
Verwendung eines Fi-Schutzschalters verringert das
Risiko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff
"Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch
den Begriff "Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder
"Fehlerspannungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt
werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Ein-
stellschlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des
Elektrowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen
führen�
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol-
lieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haa-
re können von sich bewegenden Teilen erfasst wer-
den�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein -
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�

8
Deutsch
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
•
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Achten Sie während der Arbeit auf das Netzkabel,
es sollte immer hinter Ihnen liegen� Lassen Sie nicht
zu, dass es sich um Ihre Arme oder Beine wickelt�
•Das Elektrowerkzeug darf erst zur Seite gelegt wer-
den nachdem alle rotierenden Teile vollständig zum
Stillstand gekommen sind�
•Das Elektrowerkzeug sollte beim Reinigen von Be-
reichen mit elektrischen Leitungen, z� B� Platinen, in
sicherem Abstand zu den elektrischen Leitungen ge-
halten werden�
•Decken Sie die Ansaug- und Ablassöffnungen nicht
ab� Die Abdeckung der Ablassöffnung kann die Ge-
schwindigkeit unerwartet erhöhen und so zu persön-
lichen Verletzungen oder Beschädigungen am Elekt-
rowerkzeug führen�
•Das Elektrowerkzeug könnte kleine feste Gegen-
stände mit dem Luftstrom herausschleudern, die
beim Benutzer oder anderen zu Verletzungen führen
können� Es ist wichtig Schutzkleidung (Schutzbrille,
Schutzmaske) zu tragen und den Arbeitsplatz entspre-
chend auszustatten�
•Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht auf Men-
schen oder Tiere�
•Staub, der während der Arbeit entsteht, kann
schädlich für die Gesundheit, hochentzündlich oder
explosionsfähig sein� Es ist wichtig Schutzkleidung zu
tragen�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von Objekten, die Hitze oder offenes Feuer aus-
strahlen� Die Benutzung des Elektrowerkzeugs in der
Nähe solcher Objekte kann zu Brandgefahr führen�
•Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien�
In der Gebrauchsanweisung
verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die kor-
rekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
LS ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�

9
Deutsch
Symbol Bedeutung
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch DWT
Das Luftgebläse ist für verschiedene Reinigungsar-
beiten durch Druckluft konzipiert� Zusätzlich kann
das Elektrowerkzeug als Staubsauger genutzt wer-
den�
1
Elektrowerkzeug
Einzelteile
Lüftungsschlitze
2 Düse
3 Ein- / Ausschalter
4 Blockier-Button
5 Auslassmanschette
6 Einlassmanschette
7 Staubbeutel *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung
der Elektrowerkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Montage / Demontage von Düse und Staubsack
(siehe Abb. 1-2)
•Für die Montage der Düse 2diese mit der Auslass-
manschette 5oder Einlassmanschette 6wie in Abbil-
dung 1�1 oder 2�1 gezeigt verbinden�
•Für die Montage des Staubsacks 7diesen mit der
Auslassmanschette 5wie in Abbildung 2�1 gezeigt ver-
binden�
•Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge�
Erste Inbetriebnahme
des Elektrowerkzeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten
des Elektrowerkzeuges
Kurzes Ein- und Ausschalten
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 3drücken und
gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslas-
sen�
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 3drücken und mit der Arretierung für
den Ein- / Ausschalter 4feststellen�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 3drücken und loslassen�
Tipps zum Arbeiten
mit Elektrowerkzeugen
Einsatz als Luftgebläse (siehe Abb. 1)
•Für den Einsatz des Elektrowerkzeugs als Luftge-
bläse befestigen Sie die Düse 2wie in Abb� 1�1 ge-
zeigt�
•Schließen Sie das Elektrowerkzeug ans Netz an�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug als Luftgeblä-
se�
Einsatz als Staubsauger (siehe Abb. 2)
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht als Staubsauger, ohne einen Staub-
sack 7 zu installieren.
•Für den Einsatz des Elektrowerkzeugs als Staub-
sauger befestigen Sie die Düse 2und den Staubbeu-
tel 7wie in Abb� 2�1 gezeigt�
•Schließen Sie das Elektrowerkzeug ans Netz an�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug als Staubsau-
ger�
Achtung! Verwenden Sie das Elektro-
werkzeug nicht, um feste Gegenstände
wie Nägel, Metallspäne, Steine, Glas-
bruch usw. aufzusaugen.
Elektrowerkzeug - Wartung
und vorbeugende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 1blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu

10
Deutsch
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.dwt-pt.com�
•
Transport des
Elektrowerkzeuges
Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
• Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umwelt-
schutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
nen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

11
English
Noise
information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of
conformity
We declare under our sole responsibility that the prod-
uct described under "Power tool specications" is in
conformity with all relevant provisions of the direc-
tives 2006/95/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 60335-1,
EN 62233,
EN 60335-2�
Certication Wu Cunzhen
manager
* - for power tools with voltage 230 V�
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 15�11�2019
General
safety rules
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock�
Power tool specications
Air blower LS06-280
Power tool code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 748267
748250
Rated power [W] 650
Power output [W] 620
Amperage at voltage 127 V [A]
230 V [A] 1�39
2�77
No-load speed [min-1]13000
Air ow [m3/min] 2,8
Weight [kg]
[lb] 1,16
2�56
Safety class
Sound pressure [dB(A)] —
Acoustic power [dB(A)] —
Weighted vibration [m/s2]—

12
English
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or
storing power tools� Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
•
Safety guidelines during
power tool operation
During operation watch the position of a power ca-
ble� Do not allow it to whip around your legs or arms�
•The power tool may be put aside only after all its
rotating pieces have been completely stopped�
•The power tool shall be held at a safe distance from
electric conductors in the process of cleaning electrical-
ly conducting sections, such as, e�g�, electric boards�
•Do not cover the intake and discharge openings�
Covering the discharge opening may lead to an unex-
pected increase of speed, which may result in a per-
sonal injury or damage to the power tool�

13
English
•The power tool may project small solid objects
with the air stream at great speed, which may injure
the operator or other persons� It is necessary to use
personal protective equipment (protective eyewear,
protective mask) and to equip the workplace appro-
priately�
•Do not aim the power tool at people or animals�
•Dust, appearing in the process of work, may be in-
jurious to health, highly inammable or explosible. It
is necessary to use personal protective equipment�
•Do not use the power tool near objects emitting heat
or open re. The use of power tool near such objects
may result in a re hazard.
•Do not work materials containing asbestos�
Symbols used in
the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Serial number sticker:
LS ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Symbol Meaning
Locked�
Unlocked�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�
DWT
power tool designation
The air blower is designed for various works on clean-
ing by means of air blasting� In addition, the power tool
may serve as a vacuum cleaner�
1
Power tool
components
Ventilation slots
2 Nozzle
3 On / off switch
4 Lock-on button
5 Outlet sleeve
6 Inlet sleeve
7 Dust bag *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation
of power tool elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Nozzle, dust bag / dismantling (see g. 1-2)
•To mount the nozzle 2connect it to the outlet
sleeve 5or inlet sleeve 6 as shown in g. 1.1 or 2.1.
•To mount the dust bag 7connect it to the outlet
sleeve 5 as shown in g. 2.1.
•Disassembly operations do in reverse sequence�

14
English
Initial operating
of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the
power tool identication plate.
Switching the power
tool on / off
Short-term switching on / off
To switch on, press and hold on / off switch 3, to switch
off - release it�
Long-term switching on / off
Switching on:
Push on / off switch 3and lock it in the position with
lock-on button 4�
Switching off:
Push and release on / off switch 3�
Recommendations
on the power tool operation
Using for blowing operation (see g. 1)
•To use the power tool as air blower, attach nozzle 2
as shown in picture 1�1�
•Connect power tool to the main�
•Switch on the power tool�
•Perform the blowing operation�
Using for dust collecting operation (see g. 2)
Do not use the power tool as a vacuum
cleaner without a dust bag 7.
•To use the power tool as a vacuum cleaner, attach
nozzle 2and the dust bag 7as shown in picture 2�1�
•Connect power tool to the main�
•Switch on the power tool�
•Perform the suction operation�
Attention! Do not use the power tool as
a vacuum cleaner for collecting solid ob-
jects (such as nails, steel cutting waste,
stones, glass fragments, etc).
Power tool maintenance /
preventive measures
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains�
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploi-
tation of the power tool is to keep it clean� Regularly
ush the power tool with compressed air thought the
ventilation slots 1�
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts� Information about service centers,
parts diagrams and information about spare parts can
also be found under: www.dwt-pt.com�
•
Transportation
of the power tools
Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport�
•When unloading / loading is not allowed to use any
kind of technology that works on the principle of clamp-
ing packaging�
Environmental
protection
Recycle raw materials instead of dispos-
ing as waste.
Power tool, accessories and packaging
should be sorted for environment-friendly
recycling�
The plastic components are labelled for categorized
recycling�
These instructions are printed on recycled paper man-
ufactured without chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.

15
Français
Bruit
d'information
Portez toujours des protections pour les
oreilles (casque) lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur
à 85 dB(A).
Déclaration
de conformité
Nous declarons sous notre propre responsabilite que
le produit decrit sous "Spécications de l'outil élec-
trique" est en conformite avec toutes les dispositions
des directives 2006/95/EC et leurs modications ainsi
qu'avec les normes suivantes :
EN 60335-1,
EN 62233,
EN 60335-2�
Gestionnaire de Wu Cunzhen
certication
* - pour outils électriques avec tension 230 V�
Merit Link International AG
Stabio, Suisse, 15�11�2019
Règles générales
de sécurité
AVERTISSEMENT - Pour diminuer le
risque de blessure, l'utilisateur doit lire le
manuel d'instruction !
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instruc-
tions. Le non-respect des avertissements
et des instructions peut provoquer une
décharge électrique, un feu et / ou des blessures
graves�
Conserver tous les avertissements et instructions
pour référence ultérieure.
Le terme " outil électrique " dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté sur
secteur (à cordes) ou à l'outil électrique à pile (sans
l).
Sécurité de la zone de travail
•Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées ou obscures sont sources
d'accidents�
•Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmos-
phères explosives, par exemple en présence de
liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les
outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou les fumées.
•Les enfants et les personnes présentes doivent
se tenir éloignés lorsque vous utilisez un outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle�
Sécurité électrique
•Les ches d'outils électriques doivent corres-
pondre à la prise de courant. Ne jamais modier
les ches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des
outils électriques mis à la terre (à la masse). Des
ches non modiées et des prises adaptées réduiront
le risque de décharge électrique�
Spécications de l'outil électrique
Soufeur d'air LS06-280
Code de l'outil électrique [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 748267
748250
Puissance absorbée [W] 650
Puissance de sortie [W] 620
Ampérage tension 127 V [A]
230 V [A] 1�39
2�77
Régime à vide [min-1]13000
Débit d'air [m3/min] 2,8
Poids [kg]
[lb] 1,16
2�56
Classe de protection
Pression acoustique [dB(A)] —
Puissance acoustique [dB(A)] —
Vibration [m/s2]—

16
Français
•Éviter tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre ou mis à la masse�
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou aux conditions humides. L'entrée d'eau dans un
outil électrique augmente le risque d'électrocution�
•Ne pas forcer le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Garder le cordon à l'écart de la chaleur,
de l'huile, des bords coupants ou des parties mo-
biles. Les câbles endommagés ou enchevêtrés aug-
mentent le risque d'électrocution�
•Pour une utilisation en extérieur de l'outil élec-
trique, choisir une rallonge adaptée. L'utilisation d'un
cordonadaptéàl'extérieurréduitlerisque d'électrocution�
•Si l'utilisation d'un outil électrique dans un en-
droit humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif différentiel résiduel
(DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque d'électro-
cution� REMARQUE ! Le terme " dispositif différentiel
résiduel (DDR) " peut être remplacé par " disjoncteur-
détecteur de fuites à la terre (DDFT) " ou " disjoncteur
différentiel "�
•Avertissement ! Ne jamais toucher les surfaces mé-
talliques exposées sur la boîte de vitesses, le bouclier,
etc�, car les surfaces métalliques en contact sont en in-
terférence avec l'onde électromagnétique, ce qui peut
entraîner des blessures ou des accidents potentiels�
Sécurité personnelle
•Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon
sens en utilisant un outil électrique. Ne pas uti-
liser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous
inuence de drogues, alcool ou médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation des outils
électriques peut entraîner des blessures graves�
•Utiliser un équipement de protection personnelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation
d'équipement de protection tel que le masque antipous-
sière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le
casque ou les protections auditives dans des conditions
appropriées permet de réduire les blessures corporelles�
•Empêcher tout démarrage involontaire. S'assurer
que le commutateur est en position off (arrêt) avant
de connecter l'outil électrique à la source d'alimen-
tation et / ou à la batterie, le retirer ou le transporter.
Transporter des outils électriques tout en ayant le doigt
sur le commutateur ou des outils électriques avec le
commutateur sur " On " est source d'accidents�
•Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil sous tension. Une clé laissée attachée à une
partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles�
•Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et
un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situa-
tions inattendues�
•Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux,
vêtements et gants ne doivent pas être à proximi-
té des parties mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans
des parties mobiles�
•Si des appareils sont fournis pour la connexion
des dispositifs d'extraction et de collecte de pous-
sière, s'assurer qu'ils sont connectés et correc-
tement utilisés. L'utilisation de la collecte des pous-
sières peut réduire les dangers liés à la poussière�
•La familiarité acquise par une utilisation fré-
quente des outils ne doit pas vous faire devenir
plus complaisant et ignorer les principes de sécu-
rité des outils. Une action négligente peut provoquer
des blessures graves en une fraction de seconde�
•Avertissement ! Les outils électriques peuvent pro-
duire un champ électromagnétique pendant le fonc-
tionnement� Ce champ peut, dans certaines circons-
tances, interférer avec des implants médicaux actifs
ou passifs� Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles, nous recommandons aux personnes
ayant des implants médicaux de consulter leur méde-
cin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser
l'outil électrique�
Utilisation et entretien de l'outil électrique
•L'utilisation de l'outil électrique par des personnes
ayant des aptitudes psychophysiques ou mentales
faibles et des enfants ne doit pas s'effectuer sans
supervision ou formation relative à l'utilisation par une
personne responsable de leur sécurité�
•Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique approprié à votre utilisation. Un travail effectué
avec un outil électrique approprié sera meilleur et plus
sûr à la vitesse pour laquelle ce dernier a été conçu�
•Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-
teur ne fonctionne pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec le commutateur est dange-
reux et doit être réparé�
•Débrancher la che de la source d'alimentation
et / ou retirer la batterie de l'outil avant de procéder
à des réglages, des changements d'accessoires
ou ranger les outils électriques. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel de l'outil électrique�
•Mettre les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants et ne pas laisser pas les per-
sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les
instructions utiliser l'outil électrique. Les outils élec-
triques sont dangereux pour des personnes non formées�
•Entretien des outils électriques. Vérier tout dé-
salignement ou entrave des parties mobiles, rup-
ture des pièces et toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En
cas d'endommagement, réparer l'outil électrique
avant utilisation. De nombreux accidents sont cau-
sés par des outils électriques mal entretenus�
•Conserver les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus avec des
bords affûtés sont moins susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à contrôler�
•Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les
outils, etc. conformément aux présentes instruc-
tions, en tenant compte des conditions de travail
et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil élec-
trique pour des А opérations différentes de celles pré-
vues peut aboutir à une situation dangereuse�
•Garder les poignées et les surfaces de préhension
au sec, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécu-
risés de l'outil dans des situations inattendues�
•Il convient de noter que pour utiliser un outil élec-
trique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxi-
liaire correctement, pour un contrôle correct de l'outil
électrique� Par conséquent, un bon maintien peut
réduire le risque d'accidents ou de blessures�
Entretien
•L'entretien de votre outil électrique doit être
effectué par un réparateur qualié au moyen de

17
Français
pièces de remplacement identiques. Cela garantira
une sécurité de l'outil électrique en permanence�
• Suivre les instructions pour lubrier et changer les
accessoires�
•
Précautions de sécurité pendant
le fonctionnement de l'outil électrique
Pendant l'opération, surveiller la position du câble
d'alimentation� Ne pas le laisser s'enrouler autour de
vos bras ou de vos jambes�
•L'outil électrique peut être rangé seulement lorsque
toutes ses pièces rotatives sont complètement arrê-
tées�
•L'outil électrique devrait être tenu à une distance
sûre des conducteurs électriques lorsque vous net-
toyez des endroits où l'électricité est présente, notam-
ment les tableaux électriques par exemple�
•Ne pas boucher les ouvertures en entrée et en
sortie� Si vous bouchez l'ouverture de refoulement,
il est possible que la vitesse de l'appareil augmente
soudainement, ce qui peut entrainer des blessures ou
endommager l'outil électrique�
•L'outil électrique est susceptible de projeter de petits
objets solides à grande vitesse, dû au jet d'air, et l'opé-
rateur ou d'autres personnes pourraient être blessés�
Il est nécessaire d'utiliser un équipement de protection
personnel (protection oculaire, masque) et d'équiper le
lieu de travail comme il se doit�
•Ne pas pointer l'outil électrique vers des gens ou
des animaux�
•La poussière apparaissant lors de l'utilisation de
l'outil, peut être nuisible à la santé, hautement inam-
mable ou explosive� Il est nécessaire d'utiliser un équi-
pement de protection personnel�
•Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité d'objets
émettant de la chaleur ou près d'un feu� Utiliser l'outil
électrique à proximité de ces objets peut risquer de
créer des incendies�
•Ne pas travailler les matériaux contenant de l'as-
beste�
Les symboles utilisés dans
le manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation utilise les symboles ci-dessous�
Pensez à lire attentivement leur signication. La bonne
interprétation des symboles permet de bien utiliser
l'instrument en toute sécurité�
Symbole Légende
Etiquette avec le numéro
d'usine:
LS ��� - modèle;
XX - date de fabrication;
XXXXXXX - numéro d'usine�
Lisez attentivement toutes
les consignes de sécurité et
les instructions�
Symbole Légende
Portez les lunettes de pro-
tections�
Portez le casque de protec-
tion�
Portez le masque antipous-
sière�
Avant les travaux de mon-
tage et de réglage, débran-
chez l'instrument du réseau
électrique�
Sens du mouvement�
Sens de la rotation�
Bloqué�
Débloqué�
Double isolation / classe de
protection�
Attention� Information impor-
tante�
Signe certiant que l'article
correspond aux directives
CE et aux standards har-
monisés de l'Union Euro-
péenne�
Ne jetez pas l'outillage élec-
trique avec les déchets mé-
nagers�
Désignation de l'outil électrique
DWT
Le soufeur d'air est conçu pour divers travaux de net-
toyage au moyen d'un soufe d'air. En outre l'outil
électrique peut servir d'aspirateur�
1
Composants
de l'outil électrique
Fentes d'aération
2 Buse

18
Français
3 Sélecteur marche / arrêt
4 Bouton de verrouillage
5 Manchon de sortie
6 Manchon d'entrée
7 Sac de récupération de poussière *
* Accessoires
Une partie des accessoires représentés et décrits
ne gurent pas dans la livraison.
Installation et réglage
des éléments de l'outil électrique
Avant de commencer à travailler avec l'outil élec-
trique, s'assurer qu'il est débranché.
Montage / démontage de la buse et du sac à pous-
sière (voir les g. 1-2)
•Pour le monter la buse 2, raccordez-le au manchon
de sortie 5ou au manchon d'entrée 6comme indiqué
sur la gure 1.1 ou 2.1.
•Pour monter le sac à poussière 7, raccordez-le au
manchon de sortie 5 comme illustré sur la gure 2.1.
•Les opérations de démontage faites en ordre in-
verse�
Première utilisation
de l'outil électrique
Toujours utiliser la bonne tension d'alimentation: la
tension d'alimentation doit correspondre à celle indi-
quée sur la plaque d'identication de l'outil électrique.
Mettre en marche / arrêter
l'outil électrique
Marche / arrêt à court terme
Pour mettre en marche, presser et maintenir le sélec-
teur marche / arrêt 3, pour arrêter - le relâcher�
Marche / arrêt à long terme
Activer:
Pousser le sélecteur marche / arrêt 3et le bloquer en
position à l'aide du bouton de blocage du sélecteur
marche / arrêt 4�
Désactiver:
Pousser et relâcher le sélecteur marche / arrêt 3�
Recommandations pour utilisation de l'outil
électrique
Utilisation pour le soufage (voir la g. 1)
• Pour utiliser l'outil électrique comme soufeur, xez
la buse 2 comme illustré à la g. 1.1.
•Connectez l'outil électrique au secteur�
•Allumez l'outil électrique�
• Effectuez l'opération de soufage.
Utilisation pour le dépoussiérage (voir la g. 2)
N'utilisez pas l'outil électrique comme
aspirateur sans sac à poussière 7.
•Pour utiliser l'outil électrique comme aspirateur,
xez la buse 2et le sac à poussière 7comme illustré
g. 2.1.
•Connectez l'outil électrique au secteur�
•Allumez l'outil électrique�
•Effectuez l'opération d'aspiration�
Attention ! N'utilisez pas l'outil électrique
comme aspirateur pour ramasser des
objets solides (tels que des clous, des
déchets de coupe d'acier, des pierres,
des fragments de verre, etc.).
Entretien de l'outil électrique /
mesures préventives
Avant de commencer à travailler avec l'outil élec-
trique, s'assurer qu'il est débranché.
Nettoyage de l'outil électrique
Un critère indispensable pour utiliser le l'outil électrique
sur le long terme est de le nettoyer régulièrement�
Chasser régulièrement les poussières de l'outil élec-
trique en utilisant de l'air comprimé dans chaque trou 1�
Services après-vente et d'application
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant l'entretien et la réparation de votre appa-
reil et de ses pièces de rechange� Des informations
sur les centres d'entretien, les schémas des pièces de
rechange et les pièces de rechange sont également
disponibles à l'adresse suivante : www.dwt-pt.com�
•
Transport des
outils électriques
Éviter strictement tout impact mécanique sur l'em-
ballage pendant le transport�
•Lors du déchargement / chargement, il est interdit
d'utiliser tout type de technologie fonctionnant sur le
principe de serrage de l'emballage�
Protection
de l'environnement
Récupération des matières premières
plutôt qu'élimination des déchets.
Séparer l'outil électrique, les accessoires et
l'emballage pour un recyclage écologique�
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
d'un recyclage sélectif des différents matériaux�
Ce manuel d'instructions a été fabriqué à partir d'un
papier recyclé blanchi en l'absence de chlore�
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.

19
Italiano
Rumore
informazioni
Indossare sempre le cufe di protezione
se la pressione sonora supera
gli 85 dB(A).
Dichiarazione
di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che il
prodotto descritto nella sezione "Speciche tecniche
dell'utensile elettrico" e conforme a tutte le disposizioni
pertinenti delle Direttive 2006/95/EC e alle relative mo-
diche, nonche alle seguenti Normative:
EN 60335-1,
EN 62233,
EN 60335-2�
Responsabile Wu Cunzhen
della certicazione
* - per elettroutensili con tensione 230 V�
Merit Link International AG
Stabio, Svizzera, 15�11�2019
Regole generali
di sicurezza
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di le-
sioni, l'operatore deve leggere il manuale
di istruzioni!
ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten-
ze di sicurezza e tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e del-
le istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e / o lesioni gravi�
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi-
sce all'utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo)
o alimentato a batteria (senza cavo)�
Sicurezza dell'area di lavoro
•Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumina-
ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti�
•Non utilizzare utensili elettrici in zone con atmo-
sfere esplosive, come ad esempio in presenza di
liquidi inammabili, gas o polveri. Gli utensili creano
scintille che possono incendiare la polvere od i fumi�
•Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona
di lavoro durante l'uso di un utensile elettrico. Le
distrazioni possono far perdere il controllo�
Sicurezza elettrica
•Le spine dell'utensile elettrico devono corri-
spondere alle prese. Non modicare mai la spina
in nessun modo. Non usare adattatori spina con
utensili elettrici con messa a terra (collegamento
di massa). Le spine non modicate e corrispondenti
prese elettriche riducono il rischio di scosse elettriche�
•Evitare il contatto del corpo con superci colle-
gate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigo-
riferi, ecc. C'è un maggior rischio di scossa elettrica,
se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a
terra o a massa�
Speciche tecniche dell'utensile elettrico
Sofatore LS06-280
Codice utensile elettrico [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 748267
748250
Potenza nominale [W] 650
Potenza erogata [W] 620
Amperaggio del voltaggio 127 V [A]
230 V [A] 1�39
2�77
Velocità a vuoto [min-1]13000
Flusso d'aria [m3/min] 2,8
Peso [kg]
[lb] 1,16
2�56
Classe di sicurezza
Pressione sonora [dB(A)] —
Potenza acustica [dB(A)] —
Vibrazione ponderata [m/s2]—

20
Italiano
•Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o
all'umidità. Se entra dell'acqua nell'utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse elettriche�
•Non rovinare il lo elettrico. Non utilizzare mai
il lo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile
elettrico. Tenere il lo lontano da calore, olio, spi-
goli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche�
•Quando un utensile elettrico è usato all'aperto,
utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. Se si
usa un lo adatto per uso all'esterno si riduce il rischio
di scosse elettriche�
•Se non si può evitare di usare un utensile elet-
trico in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di
protezione a corrente residua (RCD). L'uso di un di-
spositivo di protezione a corrente residua (RCD) ridu-
ce il rischio di scosse elettriche� NOTA! Il termine "di-
spositivo di protezione a corrente residua (RCD)" può
essere sostituito dal termine "interruttore di circuito
salvavita (GFCI)" o "interruttore differenziale (ELCB)"�
•Attenzione! Non toccare mai le superci metalli-
che esposte del riduttore, scudo, e così via poiché il
contatto con superci metalliche interferisce con l'on-
da elettromagnetica, provocando potenziali lesioni o
incidenti�
Sicurezza personale
•Stare all'erta, guardare quello che si sta facendo
e usare il buon senso quando si usa un utensile
elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quan-
do si è stanchi o sotto l'inuenza di droghe, alcol
o medicinali. Un momento di disattenzione durante
l'uso di utensili elettrici può provocare gravi lesioni per-
sonali�
•Usare i dispositivi di protezione individuali. In-
dossare sempre occhiali protettivi. Equipaggiamen-
ti protettivi, come mascherina antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione
per l'udito utilizzati in condizioni appropriate, riducono
il rischio di lesioni personali�
•Prevenire gli avviamenti accidentali. Assicurar-
si che l'interruttore sia in posizione off prima di
collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo
batterie, quando si prende in mano o si trasporta
l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le
dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili con
l'interruttore acceso favorisce il vericarsi di incidenti.
•Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o
chiave inglese prima di accendere l'utensile elettri-
co. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata
ad un componente in rotazione dell'utensile elettrico
può causare lesioni personali�
•Mantenere una posizione stabile. Mantenere
sempre una posizione dei piedi e un bilanciamento
corretti. Ciò consente di controllare meglio l'utensile
elettrico in situazioni impreviste�
•Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lar-
ghi né gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti
lontano dai componenti in movimento. Vestiti lar-
ghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei
componenti in movimento�
•Se è possibile collegare dispositivi per l'aspira-
zione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che
questi siano collegati ed utilizzati correttamente.
L'utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i rischi con-
nessi alle polveri�
•Non permettere che la familiarità acquisita con
l'uso frequente di utensili diventi un rilassamen-
to nell'ignorare principi di sicurezza dell'utensile.
Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo�
•Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre
un campo elettromagnetico durante il funzionamento�
Questo campo non può in alcune circostanze interfe-
rire con impianti medici attivi o passivi� Per ridurre il
rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda alle
persone con impianti medici di consultare il proprio
medico e il produttore dell'impianto medico prima di
utilizzare questo utensile elettrico�
Uso e manutenzione di un utensile elettrico
• Le persone con attitudini psicosiche o mentali ri-
dotte così come anche i bambini non possono usare
l'utensile elettrico, se non sotto la supervisione o istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza circa
l'uso dell'utensile elettrico�
•Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'uten-
sile elettrico adatto per l'uso che se ne vuol fare.
L'utensile elettrico corretto farà il lavoro meglio ed in
modo più sicuro alla velocità per la quale è stato pro-
gettato�
•Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore
non è in grado di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi
utensile elettrico che non possa essere controllato con
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato�
•Staccare la spina dalla presa di corrente e / o
batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare
qualsiasi regolazione, cambiare accessori o ripor-
re utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preven-
tive riducono il rischio di avviare in modo accidentale
l'utensile elettrico�
•Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dal-
la portata dei bambini e non lasciare che utilizzino
l'utensile persone che non hanno familiarità con
l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni. Gli
utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone
non addestrate�
•Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare
che tutte le varie parti siano ben allineate, che le
parti mobili siano ben collegate, se ci sono com-
ponenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa
compromettere il funzionamento dell'utensile. Se
danneggiato, far riparare l'utensile prima dell'uso.
Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui
non è stata effettuata una corretta manutenzione�
•Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio.
Quando un utensile da taglio è sottoposto a regola-
re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben aflati, è
meno probabile che possa grippare ed è più facile da
controllare�
•Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, at-
trezzi, ecc. in conformità alle presenti istruzioni,
tenendo conto delle condizioni di lavoro e il lavoro
da eseguire. Usare l'utensile elettrico per operazioni
diverse da quelle previste potrebbero provocare una
situazione pericolosa�
•Mantenere le maniglie e le superci di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Maniglie e
impugnature sdrucciolevoli non consentono una mani-
polazione sicura e il controllo dell'utensile in situazioni
impreviste�
•Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si
prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta-
mente, che è utile per mantenere il controllo dell'uten-
sile elettrico� Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il
rischio di incidenti o infortuni�
Table of contents
Languages:
Popular Blower manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 358.797300 instruction manual

Gardner Denver
Gardner Denver RBS 15 Service manual and parts list

Gardner Denver
Gardner Denver Sutorbilt Legend P Series Operating and service manual

Bosch
Bosch ALB 36 LI Original instructions

Makita
Makita EB7650TH Original instruction manual

Harper
Harper HK 4400 Operator's manual