DWT ABS-12 L User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 11
12 - 19
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 11
20 - 26
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 11
27 - 34
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 11
35 - 42
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 11
43 - 50
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 11
51 - 58
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 11
59 - 65
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 11
66 - 73

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 11
74 - 80
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 11
81 - 88
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 11
89 - 96
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������� страници
5 - 11
97 - 104
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες
5 - 11
105 - 112
Русский
Пояснительные рисунки ��������������������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации �������������������������������������������� страницы
5 - 11
113 - 121
Украïнська
Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки
5 - 11
122 - 129
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 11
130 - 136

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ����������������������������������� беттер
5 - 11
137 - 144
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 11
145 - 151
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 11
152 - 159

5

6

7

8

9

10

11

12
Deutsch
Elektrowerkzeug - technische Daten
Akkubohrschrauber ABS-12 L ABS-14,4 L ABS-18 L
Elektrowerkzeug - Code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] siehe Seite 11
Nennspannung [V] 12 14,4 18
Leerlaufdrehzahl:
- Erster Gang [min-1]0-380 0-380 0-380
- Zweiter Gang [min-1]0-1250 0-1250 0-1250
Akkutyp Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Akkuladezeit [min] 60 60 60
Akkuleistung [Ah] 1,5 1,5 1,5
Drehmomentregulierung [Nm] 17 / 25 19 / 25 22 / 28
Futterspannbereich [mm]
[Zoll] 0,8-10
1/32"-25/64" 0,8-10
1/32"-25/64" 0,8-10
1/32"-25/64"
Bohrleistung:
- Stahl [mm]
[Zoll] 10
25/64" 10
25/64" 10
25/64"
- Holz [mm]
[Zoll] 20
25/32" 28
1-7/64" 32
1-17/64"
Max. Schraubendurchmesser [mm]
[Zoll] 6
15/64" 7
9/32" 8
5/16"
Gewicht [kg]
[lb] 1,06
2�34 1,1
2�43 1,2
2�65
Schalldruck [dB(A)] ———
Schallleistung [dB(A)] ———
Beschleunigung [m/s2]———

13
Deutsch
Geräusch-
information
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitäts-
erklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das un-
ter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebe-
ne Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt:
EN 62841-1:2015,
EN 62841-2-1:2018,
EN 62841-2-2:2014�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 02�07�2019
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Abbildungen
und Spezikationen zu diesem Werk-
zeug. Nichtbeachtung der Warnungen
und Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und /
oder zu schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�

14
Deutsch
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein -
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Verwendung und Pege des Akkuwerkzeugs
•Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Es besteht die
Brandgefahr, wenn ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkupack geeignet ist, mit anderen
Akkus verwendet wird�
•Verwenden Sie in den Elektrowerkzeugen nur
die speziell gekennzeichneten Akkus. Die Verwen-
dung von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen�
•Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei-
nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Brand zur Folge haben�
•Bei unrichtiger Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten, bitte Kontakt vermeiden. Bei
zufälligem Kontakt, mit Wasser spülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie noch
einen Arzt auf. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen�
•Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden. Stel-
len Sie vor dem Einlegen des Akku - Packs sicher,
dass der Ein- / Ausschalter in der Aus - Position
ist. Der Transport des Elektrowerkzeugs mit dem Fin-
ger auf dem Ein- / Ausschalter und Einlegen des Akku-
Packs in ein eingeschaltetes Elektrowerkzeug kann zu
Unfällen führen�
•Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Kurzschluss-
gefahr�
•Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwen-
dung des Akkus können Dämpfe freigesetzt wer-
den. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und
bei Beschwerden suchen Sie einen Arzt auf. Die
Dämpfe können das Atmungssystem reizen�
•Wenn der Akku defekt ist, kann die Flüssigkeit
entweichen und mit benachbarten Komponenten
in Kontakt kommen. Überprüfen Sie alle betroffenen
Teile� Es ist nötig, diese Teile zu reinigen und wenn
nötig auszutauschen�
•Schützen Sie die Akkus vor Hitze, z.B., auch ge-
gen kontinuierliche Sonneneinstrahlung und Feu-
er. Es besteht die Explosionsgefahr�
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.

15
Deutsch
•Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und
Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in ein Ak-
kuladegerät erhöht das Risiko eines Stromschlags�
•Laden Sie keine anderen Akkus auf. Das Akku-
ladegerät eignet sich nur zum Auaden von Lithium -
Ionen - Batterien im angegebenen Spannungsbereich�
Da sonst Brand - und Explosionsgefahr besteht�
•Halten Sie das Ladegerät sauber. Bei Verschmut-
zung besteht die Gefahr eines Stromschlags�
•Überprüfen Sie das Ladegerät, die Kabel und
Stecker vor jedem Einsatz. Verwenden Sie das La-
degerät nicht, wenn Defekte festgestellt wurden.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen
Sie es nur von qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren. Beschädig-
te Akkuladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines Stromschlags�
•Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht ent-
ammbaren Oberächen (z. B., Papier, Textilien
etc.) oder in brennbarer Umgebung. Es besteht die
Brandgefahr durch die Erwärmung des Akkuladege-
räts während des Ladevorgangs�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
•
Spezielle
Sicherheitshinweise
Fassen sie das Elektrowerkzeug nur an isolier-
ten Griffächen an, wenn sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom-
leitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeuges
unter Spannung und führt zu einem Stromschlag�
•Ohrenschutz tragen� Belastung durch Lärm kann zu
Hörschäden führen�
•
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Das Werkstück muss befestigt sein� Verwenden Sie
feststehende Geräte oder Schraubstock, um das Werk-
stück zu befestigen� Das Werkstück wird sicherer be-
festigt sein, als wenn es mit den Händen gehalten wird�
•Da Asbest Krebs verursachen kann, dürfen keine
asbesthaltigen Materialien verarbeitet werden�
•Das Elektrowerkzeug kann erst dann abgelegt wer-
den, wenn alle Teile des Elektrowerkzeugs vollstän-
dig zum Stillstand gekommen sind� Das Zubehör auf
dem Elektrowerkzeug kann während der Arbeit ein-
geklemmt werden, was die Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs erschweren kann�
•Verwenden Sie einen geeigneten Detektor, um ver-
steckte Stromkabel zu nden, oder besorgen Sie sich
entsprechende Informationen von dem lokalen Strom-
versorgungsunternehmen� Anbohren von elektrischen
Leitungen wird Feuer und Stromschlag verursachen�
Beschädigte Gasleitungen werden zur Explosion füh-
ren� Wenn Wasserleitungen angebohrt werden, wer-
den dadurch Sachschäden verursacht werden�
•Wenn ein Zubehörteil auf dem Elektrowerkzeug ein-
geklemmt wird, das Elektrowerkzeug ausschalten und
Ruhe bewahren� Zu diesem Zeitpunkt wird das Elekt-
rowerkzeug ein extrem hohes Reaktionsdrehmoment
erzeugen, dass zum Rückschlag führen wird� Das am
Elektrowerkzeug installierte Zubehörteil kann einge-
klemmt werden, beispielsweise bei Hyperladung des
Elektrowerkzeugs oder durch Verdrehen des Zubehör-
teils am Elektrowerkzeug während der Arbeit�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolier-
ten Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei de-
nen die Gefahr besteht, dass das Zubehör verborgene
Kabel oder das eigene Kabel abtrennt� Bei Kontakt mit
einem stromführenden Kabel können die freiliegenden
Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls stromfüh-
rend werden, so dass der Benutzer einen Stromschlag
erleiden kann�
•Während der Arbeit müssen Sie das Elektrowerk-
zeug fest halten und fest stehen� Sie sollten das Elek-
trowerkzeug mit beiden Händen halten�
•Bei der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug muss der
Schalter am Griff gedrückt gehalten werden�
•Schalten Sie das Motor des Elektrowerkzeugs im
belasteten Zustand nicht aus�
•Entfernen Sie nie Späne oder Splitter, wenn der Mo-
tor Ihres Elektrowerkzeugs läuft�
•Verwenden Sie nur Zubehör ohne Mängel - es wird
die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug erleichtern�
•Es ist strengstens verboten, die Konstruktion der
Bohrer zu ändern und entfernbare Düsen und Zube-
hörteile zu verwenden, die für dieses Elektrowerkzeug
nicht vorgesehen sind�
•Üben Sie keinen übermäßigen Druck bei der Ver-
wendung des Elektrowerkzeugs aus - der Bohrer kann
verkanten und den Motor überlasten�
•Lassen Sie nicht zu, dass der Bohrer im zu bear-
beitenden Material verklemmt� Wenn dies der Fall ist,
bitte nicht versuchen, den Bohrer mittels Elektrowerk-
zeugmotor zu lösen� Dies kann das Elektrowerkzeug
kaputt machen�
•Es ist streng verboten, im Material verklemmte Boh-
rer mit einem Hammer oder anderen Gegenständen
auszuschlagen - Metallsplitter können sowohl den Be-
diener als auch Personen in der Nähe verletzen�
•Vermeiden Sie eine Überhitzung des Elektrowerk-
zeugs, wenn es für eine lange Zeit verwendet wird�
In der Gebrauchsanweisung
verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die kor-
rekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Akkubohrschrauber
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).

16
Deutsch
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
ABS ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Die Batterie nicht über 45°C
aufheizen� Vor längerer di-
rekter Sonneneinstrahlung
schützen�
Batterie nicht in den Haus-
müll entsorgen�
Batterie nicht dem Feuer
aussetzen�
Batterie vor Regen schüt-
zen�
Akkuladezeit�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Achtung� Wichtig�
Symbol Bedeutung
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Nützliche Hinweise�
Schutzhandschuhe tragen�
Kontrollposition Drehmo-
ment: "Bohren"�
Stufenlose Geschwindig-
keitskontrolle�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch DWT
Akkubohrer / -schraubendreher dienen dazu, Bohrlö-
cher in Holz, Kunststoff und Metall herzustellen sowie
Befestigungsteile mit Gewinde (z� B� Schrauben) ein-
zudrehen oder anzuziehen�
1
Elektrowerkzeug
Einzelteile
Schnellspannfutter
2 Akku *
3 Akkuverriegelung *
4 LED Leuchte
5 Drehmomentregler
6 Drehzahlstufenschalter
7 Ein- / Ausschalter
8 Umkehrschalter
9 Lüftungsschlitze
10 Anzeige des Akkuladestands *
11 Kontrollschalter des Akkuladestands *
12 Haken für den Riemen *
13 Riemen *
14 Schraubendreher-Bit *
15 Stromversorgungskabel *
16 Ladegerät *
17 Schraube
18 Magnethalter *
19 Anzeiger des Stromversorgungskabels *
20 Anzeige (rot) *
21 Anzeige (grün) *
22 Typenschild des Ladegeräts *

17
Deutsch
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung
der Elektrowerkzeugteile
Zuerst muss der Umschalter 8 in die Mitte gescho-
ben werden.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Montage / Demontage / Aufstellung ei-
niger Elemente ist für alle Elektrowerk-
zeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind
in der Abbildung keine besonderen Mo-
delle angezeigt.
Montage / Austausch von Werkzeug (siehe Abb. 1)
Der Bohrer wird bei längerem Gebrauch
warm und darf nur mit Handschuhen an-
gefasst werden.
•Öffnen Sie die Backen des Schnellspannbohrfut-
ters 1indem Sie den vorderen Teil wie in Abb� 1 ge-
zeigt drehen�
•Werkzeug montieren oder austauschen�
•Ziehen Sie das Schnellspannbohrfutter 1fest ohne
das Zubehör zu verdrehen, wie in Abb� 1 gezeigt�
Montage / Demontage des Schnellspannfutters
(siehe Abb. 2-3)
•Um das Schnellspannbohrfutter 1zu montieren füh-
ren Sie die Schritte, die in Abb� 2 gezeigt werden, in
fortlaufender Reihenfolge durch�
•Um das Schnellspannbohrfutter 1zu demontieren
führen Sie die Schritte, die in Abb� 3 gezeigt werden, in
fortlaufender Reihenfolge durch�
Achtung: Achten Sie bei der Montage /
Demontage des Schnellspannfutters 1
darauf, dass Schraube 17 ein Linksge-
winde hat.
Schraubendreher-Bit / Magnethalter (siehe
Abb. 4)
Für kurze Schraubendreher-Bits benutzen Sie den
magnetischen Halter 18, um sie zuverlässig zu xieren
(siehe Abb� 4)�
Für lange Schraubendreher-Bits 14 (speziell für
Schraubendreher) wird kein Magnethalter 18 benö-
tigt�
Laden
des Akkus
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug wird mit einem teilweise ge-
ladenen Akku 2 geliefert. Der Akku 2 muss vor der
ersten Nutzung vollständig geladen werden.
Ladevorgang (siehe Abb. 5-6)
•Umschalter 8in die Mitte schieben�
•Blockade des Akkus 3drücken und Akku 2heraus-
nehmen (siehe Abb� 5�1, 6�1)�
[ABS-12 L, ABS-14,4 L]
Achtung! Während des Ladens nicht ar-
beiten!
•Stromversorgungskabel 15 an Stromversorgungs-
quelle anschließen�
•Den Stecker von Stromversorgungskabel 15 in die
Steckdose von Akku 2stecken (siehe Abb� 5�2)�
•Stromversorgungskabel 15 von Akku 2abtrennen
und Akku 2in Elektrowerkzeug einlegen�
•Stromversorgungskabel 15 von der Stromversor-
gung abtrennen�
[ABS-18 L]
•Akku 2in Ladegerät 16 einlegen (siehe Abb� 6�2)�
•Ladegerät 16 an die Stromversorgung anschließen�
•Das Ladegerät 16 nach Auaden vom Netz trennen.
•Akku 2aus Ladegerät 16 herausnehmen und Akku 2
in Elektrowerkzeug einlegen (siehe Abb� 6�3)�
Anzeigen des Ladegeräts (siehe Abb. 5, 7)
[ABS-12 L, ABS-14,4 L]
Anzeiger 10 (des Akkus 2) und Anzeiger 19 (des
Stromversorgungskabels 15) informieren über den La-
devorgang des Akkus 2(siehe Abb� 5)�
•Anzeiger 19 leuchtet grün, Stromversorgungska-
bel 15 ist nicht an Akku 2angeschlossen - Stromver-
sorgungskabel 15 ist an die Stromversorgung ange-
schlossen (bereit zum Laden)�
•Anzeiger 19 leuchtet rot, Stromversorgungskabel 15
ist an Akku 2angeschlossen, Anzeiger 10 leuchten rot
auf (der Reihe nach) - Akku 2wird geladen�
•Die Anzeige 19 leuchtet grün, das Netzteil 15 ist mit
der Batterie 2verbunden, alle Anzeigen 10 leuchten
rot - die Batterie 2ist vollständig geladen� Nach eini-
ger Zeit schaltet die Anzeige 10 aus, um Energie zu
sparen�
•Anzeiger 19 leuchtet grün, Stromversorgungs-
kabel 15 ist an Akku 2angeschlossen, Anzeiger 10
leuchten nicht - das Laden von Akku 2wird aufgrund
von Havarie unterbrochen� Akku 2austauschen, er
darf nicht weiter verwendet werden�
[ABS-18 L]
Die Anzeigen des Ladegeräts 20 und 21 informieren
Sie über den Akkuladeprozess� Die Signale der Anzei-
gen 20 und 21 werden auf dem Typenschild 22 ange-
zeigt (siehe Abb� 7�1-7�3)�
•Abb� 7�1 - (die grüne Anzeige 21 ist an, der Akku 2
ist nicht im Ladegerät 16) - das Ladegerät 16 ist am
Stromnetz angeschlossen (bereit zum Laden)�
•Abb� 7�2 - (die rote Anzeige 20 ist an, der Akku 2ist
im Ladegerät 16) - der Akku 2wird geladen�
•Abb� 7�3 - (die grüne Anzeige 21 ist an, der Akku 2
ist im Ladegerät 16) - der Akku 2ist vollständig gela-
den�

18
Deutsch
Beim Ladeprozess erhitzen sich der
Akku 2 und das Ladegerät 16, das ist ein
normaler Prozess.
Ein- / Ausschalten
des Elektrowerkzeuges
Sicherstellen, dass sich der Umschalter 8 nicht in
der mittleren Position bendet; andernfalls ist der
Ein- / Ausschalter 7 blockiert.
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 7drücken�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 7loslassen�
Funktionsmerkmale
des Elektrowerkzeugs
Akku (siehe Abb. 8)
Der Akku 2wird von einem Sicherheitssystem vor Tie-
fentladung geschützt� Im Falle einer vollständigen Ent-
ladung schaltet das Elektrowerkzeug automatisch ab�
Achtung: Versuchen Sie nicht das Elektrowerkzeug
anzuschalten, wenn das Sicherheitssystem akti-
viert wurde, der Akku 2 könnte beschädigt werden.
Beim Drücken des Schalters 11 zeigen die Anzei-
gen 10 den Status der Akkuladung 2an (siehe Abb� 8)�
Temperaturschutz
Das Temperaturschutzsystem ermöglicht die auto-
matische Abschaltung des Elektrowerkzeugs im Falle
einer Überladung oder falls der Akku 2eine Tempe-
ratur von 70°C übersteigt� Das System garantiert den
Schutz des Elektrowerkzeugs vor Schäden im Falle
einer Nichteinhaltung der Arbeitskonditionen�
LED Leuchte
Wenn der Ein- / Ausschalter 7gedrückt wird, wird au-
tomatisch die LED Leuchte 4eingeschaltet, so können
auch Arbeiten bei schwachem Licht ausgeführt werden�
Drehmomentregler
Mit dem Regler 5wird von insgesamt 20 Drehmoment-
stufen die am besten geeignete ausgewählt�
Für Bohrarbeiten sollte der Drehmoment-
regler 5in die Position "Bohren" gestellt
werden�
Stufenlose Geschwindigkeitsregelung
Die Drehzahl wird durch den Anpressdruck
auf den Ein- / Ausschalter 7gesteuert (0 bis
max�)� Ein leichter Druck stellt eine niedrige
Drehzahl ein, und ermöglicht ein sanftes An-
laufen das Elektrowerkzeug�
Drehzahlstufenschalter
Achtung: Zur Veränderung der einge-
stellten Drehzahl muss der Motor völlig
still stehen.
Um den "1" Gang einzulegen, den Schalter 5zurück
schieben� Dieser Modus wird zum Festziehen von
Schrauben oder zum Bohren von Löchern mit großem
Durchmesser benutzt�
Um den "2" Gang einzulegen, den Schalter 5vor
schieben� Dieser Modus wird zum Schnellbohren oder
dem Bohren von Löchern mit kleinem Durchmesser
benutzt�
Umschalten der Drehrichtung (siehe Abb. 9)
Die Drehrichtung darf erst geändert wer-
den, wenn der Motor völlig zum Stillstand
gekommen ist; andernfalls kann das
Elektrowerkzeug beschädigt werden.
Drehrichtung im Uhrzeigersinn (Bohren, Eindrehen
von Schrauben) - Umschalter 8nach links schieben,
siehe Abbildung 9�1�
Drehrichtung im Gegenuhrzeigersinn (Lösen von
Schrauben) - Umschalter 8nach rechts schieben, sie-
he Abbildung 9�2�
Schnellstoppfunktion
Die Schnellstoppfunktion sorgt dafür, dass das Spann-
futter 1sofort anhält, wenn das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet wird� Auf diese Weise wird ein zu starkes
Anziehen von Schrauben und damit eine Beschädi-
gungen von Werkstücken, Schraubendreherbits und
Gewindelöchern vermieden�
Tipps zum Arbeiten
mit Elektrowerkzeugen
Bohren (siehe Abb. 10-14)
•Bohrerbit regelmäßig schmieren, wenn in Metall ge-
bohrt wird (außer Nichteisenmetalle und deren Legie-
rungen)�
•Beim Bohren in harten Metallen den Druck auf das
Elektrowerkzeug erhöhen und die Umdrehungs-ge-
schwindigkeit herabsetzen�
•Große Löcher in Metall zuerst vorbohren und auf
den gewünschten Durchmesser erweitern (siehe
Abb� 10)�
• Um ein Absplittern der Oberäche beim Bohren in
Holz zu vermeiden, wie in Abbildung 11 gezeigt vor-
gehen�
•Übermäßige Staubentwicklung beim Bohren
in Wänden und Decken kann durch die in Abbil-
dung 12-14 gezeigten Maßnahmen verhütet wer-
den�
Eindrehen von Schrauben (siehe Abb. 15)
•Schrauben lassen sich leichter eindrehen, wenn
zuerst eine Loch mit etwa 2/3 des Durchmessers der
Schraube vorgebohrt wird� Zudem wird verhindert,
dass das Werkstück bricht�
•Um Werkstücke, die verschraubt werden sollen,
dauerhaft miteinander zu verbinden, ohne dass die
Schraublöcher reißen, brechen oder aufsplittern,
die in Abbildung 15 gezeigten Maßnahmen befol-
gen�

19
Deutsch
Änderungen vorbehalten.
Elektrowerkzeug - Wartung
und vorbeugende Maßnahmen
Zuerst muss der Umschalter 8 in die Mitte gescho-
ben werden.
Anweisungen zur Instandhaltung des Akkus
•Laden, bevor Akku 2vollständig entladen ist� Bei
schwacher Stromversorgung Arbeit unterbrochen und
Akku laden�
•Akku 2nicht überladen, das verkürzt seine Lebens-
dauer�
•Akku 2bei Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C
(50°F - 104°F) laden�
•Akku 2, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird,
alle 6 Monate laden�
•Verschlissene Akkus rechtzeitig ersetzen� Nachlas-
sende Leistung oder deutlich kürzere Laufzeiten des
Elektrowerkzeugs sind ein Hinweis darauf, dass der
Akku 2verschlissen ist und ausgetauscht werden soll-
te� Beachten Sie, dass sich der Akku 2bei Temperatu-
ren unter 0°C schneller entlädt�
•Falls das Elektrowerkzeug lange ohne Benutzung ge-
lagert wurde wird empfohlen, den Akku 2bei Raumtem-
peratur zu lagern, die Akkuladung sollte bei 50% liegen�
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 9blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.dwt-pt.com�
•
Transport des
Elektrowerkzeuges
Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
• Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Li-Ion Batterie
Die Li-Ion enthaltenden Batterien fallen unter die Be-
stimmungen des Gefahrgutrechts� Der Benutzer kann
die Batterien ohne weitere Anforderungen auf der
Straße transportieren�
Wenn der Transport von Dritten durchgeführt wird (z�B�
Lufttransport oder Spedition) müssen besondere An-
forderungen an Verpackung und Etikettierung beach-
tet werden� Es ist erforderlich, zur Vorbereitung des
zu versendenden Gegenstands einen Experten für
Gefahrgut zu konsultieren�
Batterien dürfen nur transportiert werden, wenn das
Gehäuse unbeschädigt ist� Kontakte isolieren bzw� ab-
kleben und die Batterie so einpacken, dass sie in der
Verpackung nicht verrutschen kann� Bitte auch mögli-
che, detaillierte nationale Regelungen beachten�
Umwelt-
schutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�

20
English
Power tool specication
Cordless drill / screwdriver ABS-12 L ABS-14,4 L ABS-18 L
Power tool code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] see pages 11
Rated voltage [V] 12 14,4 18
No-load speed:
- first gear [min-1]0-380 0-380 0-380
- second gear [min-1]0-1250 0-1250 0-1250
Battery type Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Battery charging time [min] 60 60 60
Battery capacity [Ah] 1,5 1,5 1,5
Max. torque (soft / hard) [Nm] 17 / 25 19 / 25 22 / 28
Chuck tightening range [mm]
[inches] 0,8-10
1/32"-25/64" 0,8-10
1/32"-25/64" 0,8-10
1/32"-25/64"
Drilling output:
- steel [mm]
[inches] 10
25/64" 10
25/64" 10
25/64"
- wood [mm]
[inches] 20
25/32" 28
1-7/64" 32
1-17/64"
Max. screw diameter [mm]
[inches] 6
15/64" 7
9/32" 8
5/16"
Weight [kg]
[lb] 1,06
2�34 1,1
2�43 1,2
2�65
Sound pressure [dB(A)] — — —
Acoustic power [dB(A)] — — —
Weighted vibration [m/s2]— — —
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DWT Drill manuals