DWT ABS-12 CLi User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
DWT Garantie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seite
Garantieschein und Servicekarten ���������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
5 - 13
14 - 21
162
188 - 190
English
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
DWT warranty �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
Warranty card and service cards ������������������������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 13
22 - 29
163
188 - 190
Français
Dessins explicatifs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
Garantie DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
Garantie coupon et cartes de service ������������������������������������������������������������������������������������ pages
5 - 13
30 - 37
164
188 - 190
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
Garanzia DWT ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Tagliando di garanzia e schede di riparazione ��������������������������������������������������������������������� pagine
5 - 13
38 - 45
165
188 - 190
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
Garantía DWT ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página
Tarjetas de mantenimiento y cupón de garantía ���������������������������������������������������������������� páginas
5 - 13
46 - 53
166
188 - 190
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
Garantia DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página
Cupão da garantia e cartões de reparação ������������������������������������������������������������������������ páginas
5 - 13
54 - 61
167
188 - 190
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
DWT garanti koşulları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfa
Garanti kuponu ve servis kartları ���������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 13
62 - 69
168
188 - 190

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
Gwarancja DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strona
Kupon gwarancyjny i karty serwisowe ����������������������������������������������������������������������������������� strony
5 - 13
70 - 77
169
188 - 190
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
Záruka DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Záruční kupón a servisní listy ������������������������������������������������������������������������������������������������ strany
5 - 13
78 - 85
170
188 - 190
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
Záruka DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Záručný kupón a servisné listy ���������������������������������������������������������������������������������������������� strany
5 - 13
86 - 93
171
188 - 190
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
Garanţie DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Cupon de garanţie şi taloane de service ������������������������������������������������������������������������������� pagini
5 - 13
94 - 101
172
188 - 190
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������� страници
DWT гаранция ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� страницa
Талон за гаранция и сервизни карти ����������������������������������������������������������������������������� страници
5 - 13
102 - 110
173
188 - 190
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες
Εγγύηση της DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδα
Κουπόνι εγγύησης και κάρτες σέρβις ����������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
5 - 13
111 - 119
174
188 - 190
Русский
Пояснительные рисунки ���������������������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации �������������������������������������������� страницы
Гарантия DWT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� страница
Гарантийный талон и сервисные талоны �������������������������������������������������������������� страницы
5 - 13
120 - 128
175
188 - 190

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Украïнська
Пояснювальні малюнки ���������������������������������������������������������������������������������������������������сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки
Гарантія DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Гарантійний талон i сервісні талони ���������������������������������������������������������������������������сторінки
5 - 13
129 - 137
176 - 181
188 - 190
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ����������������������������������������������������������������������������������������������������������puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
DWT garantija ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapis
Garantinis kuponas ir aptarnavimo kortelės ����������������������������������������������������������������������� puslapiai
5 - 13
138 - 145
182
188 - 190
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ����������������������������������������������������������������������������������������������������беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ����������������������������������� беттер
DWT кепілдігі �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� бет
Гарантиялы талон және қызмет көрсету карталары �����������������������������������������������беттер
5 - 13
146 - 154
183
188 - 190
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 13
155 - 161
184
188 - 190

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14
Deutsch
Elektrowerkzeug - technische Daten
Akkubohrschrauber ABS-12 CLi ABS-12 BLi ABS-14,4 BLi ABS-18 SLi ABS-24 BLi
Elektrowerkzeug - Code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] siehe Seite 12-13
Nennspannung [V] 12 12 14,4 18 24
Leerlaufdrehzahl:
- Erster Gang [min-1]0-400 0-400 0-400 0-350 0-350
- Zweiter Gang [min-1]0-1400 0-1400 0-1400 0-1350 0-1350
Akkutyp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Akkuladezeit [min] 60 60 60 45 70
Akkuleistung [Ah] 1,5 1,5 1,5 1,5 2
Drehmomentregulierung [Nm] 1-17 1-17 1-19 1-45 1,8-50
Futterspannbereich [mm]
[Zoll] 0,8-10
1/32"-25/64" 0,8-10
1/32"-25/64" 0,8-10
1/32"-25/64" 1,5-13
1/16"-33/64" 1,5-13
1/16"-33/64"
Bohrleistung:
- Stahl [mm]
[Zoll] 10
25/64" 10
25/64" 10
25/64" 13
33/64" 13
33/64"
- Holz [mm]
[Zoll] 20
25/32" 20
25/32" 28
1-7/64" 38
1-1/2" 40
1-37/64"
Max. Schraubendurchmesser [mm]
[Zoll] 6
15/64" 6
15/64" 7
9/32" 8
5/16" 10
25/64"
Gewicht [kg]
[lb] 1
2�2 1
2�2 1,06
2�34 1,54
3�4 1,63
3�59
Schalldruck [dB(A)] 64,83 62,2 63,9 69,23 —
Schallleistung [dB(A)] 75,83 73,2 74,9 80,23 —
Beschleunigung [m/s2]1,06 0,96 1,02 1,29 —

15
Deutsch
Geräusch-
information
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitäts-
erklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" be-
schriebene Produkt allen einschlagigen Bestimmun-
gen der Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer
Anderungen entspricht und mit folgenden Normen
ubereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2�
Zertizierungs- Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 03�07�2017
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebun-
den) oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektro-
werkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen
oder Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerk-
zeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Strom-
schlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Hal-
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Strom-
schlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor
Sie das Elektrowerkzeug an die Stromquelle
und / oder Batterie anschließen, in die Hand neh-
men oder transportieren. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter ha-
ben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Ein-
stellschlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des
Elektrowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen
führen�
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-

16
Deutsch
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol-
lieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haa-
re können von sich bewegenden Teilen erfasst wer-
den�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Verwendung und Pege des Akkuwerkzeugs
•Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Es besteht die
Brandgefahr, wenn ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkupack geeignet ist, mit anderen
Akkus verwendet wird�
•Verwenden Sie in den Elektrowerkzeugen nur
die speziell gekennzeichneten Akkus. Die Verwen-
dung von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen�
•Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei-
nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Brand zur Folge haben�
•Bei unrichtiger Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten, bitte Kontakt vermei-
den. Bei zufälligem Kontakt, mit Wasser spülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, su-
chen Sie noch einen Arzt auf. Austretende Ak-
kuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren-
nungen führen�
•Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden. Stel-
len Sie vor dem Einlegen des Akku - Packs sicher,
dass der Ein- / Ausschalter in der Aus - Position
ist. Der Transport des Elektrowerkzeugs mit dem Fin-
ger auf dem Ein- / Ausschalter und Einlegen des Akku-
Packs in ein eingeschaltetes Elektrowerkzeug kann zu
Unfällen führen�
•Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Kurzschluss-
gefahr�
•Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwen-
dung des Akkus können Dämpfe freigesetzt wer-
den. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und
bei Beschwerden suchen Sie einen Arzt auf. Die
Dämpfe können das Atmungssystem reizen�
•Wenn der Akku defekt ist, kann die Flüssigkeit
entweichen und mit benachbarten Komponenten
in Kontakt kommen. Überprüfen Sie alle betroffenen
Teile� Es ist nötig, diese Teile zu reinigen und wenn
nötig auszutauschen�
•Schützen Sie die Akkus vor Hitze, z.B., auch ge-
gen kontinuierliche Sonneneinstrahlung und Feu-
er. Es besteht die Explosionsgefahr�

17
Deutsch
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
•Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und
Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in ein Ak-
kuladegerät erhöht das Risiko eines Stromschlags�
•Laden Sie keine anderen Akkus auf. Das Akku-
ladegerät eignet sich nur zum Auaden von Lithium -
Ionen - Batterien im angegebenen Spannungsbereich�
Da sonst Brand - und Explosionsgefahr besteht�
•Halten Sie das Ladegerät sauber. Bei Verschmut-
zung besteht die Gefahr eines Stromschlags�
•Überprüfen Sie das Ladegerät, die Kabel und
Stecker vor jedem Einsatz. Verwenden Sie das La-
degerät nicht, wenn Defekte festgestellt wurden.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen
Sie es nur von qualiziertem Fachpersonal und nur
mit Originalersatzteilen reparieren. Beschädigte Ak-
kuladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko
eines Stromschlags�
•Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht ent-
ammbaren Oberächen (z. B., Papier, Textilien
etc.) oder in brennbarer Umgebung. Es besteht die
Brandgefahr durch die Erwärmung des Akkuladege-
räts während des Ladevorgangs�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
•
Spezielle
Sicherheitshinweise
Fassen sie das Elektrowerkzeug nur an isolier-
ten Griffächen an, wenn sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom-
leitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeuges
unter Spannung und führt zu einem Stromschlag�
•Ohrenschutz tragen� Belastung durch Lärm kann zu
Hörschäden führen�
•
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Das Werkstück muss befestigt sein� Verwenden Sie
feststehende Geräte oder Schraubstock, um das Werk-
stück zu befestigen� Das Werkstück wird sicherer be-
festigt sein, als wenn es mit den Händen gehalten wird�
•Da Asbest Krebs verursachen kann, dürfen keine
asbesthaltigen Materialien verarbeitet werden�
•Das Elektrowerkzeug kann erst dann abgelegt wer-
den, wenn alle Teile des Elektrowerkzeugs vollstän-
dig zum Stillstand gekommen sind� Das Zubehör auf
dem Elektrowerkzeug kann während der Arbeit ein-
geklemmt werden, was die Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs erschweren kann�
•Verwenden Sie einen geeigneten Detektor, um ver-
steckte Stromkabel zu nden, oder besorgen Sie sich
entsprechende Informationen von dem lokalen Strom-
versorgungsunternehmen� Anbohren von elektrischen
Leitungen wird Feuer und Stromschlag verursachen�
Beschädigte Gasleitungen werden zur Explosion füh-
ren� Wenn Wasserleitungen angebohrt werden, wer-
den dadurch Sachschäden verursacht werden�
•Wenn ein Zubehörteil auf dem Elektrowerkzeug ein-
geklemmt wird, das Elektrowerkzeug ausschalten und
Ruhe bewahren� Zu diesem Zeitpunkt wird das Elekt-
rowerkzeug ein extrem hohes Reaktionsdrehmoment
erzeugen, dass zum Rückschlag führen wird� Das am
Elektrowerkzeug installierte Zubehörteil kann einge-
klemmt werden, beispielsweise bei Hyperladung des
Elektrowerkzeugs oder durch Verdrehen des Zubehör-
teils am Elektrowerkzeug während der Arbeit�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolier-
ten Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei de-
nen die Gefahr besteht, dass das Zubehör verborgene
Kabel oder das eigene Kabel abtrennt� Bei Kontakt mit
einem stromführenden Kabel können die freiliegenden
Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls stromfüh-
rend werden, so dass der Benutzer einen Stromschlag
erleiden kann�
•Während der Arbeit müssen Sie das Elektrowerk-
zeug fest halten und fest stehen� Sie sollten das Elek-
trowerkzeug mit beiden Händen halten�
•Bei der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug muss der
Schalter am Griff gedrückt gehalten werden�
•Schalten Sie das Motor des Elektrowerkzeugs im
belasteten Zustand nicht aus�
•Entfernen Sie nie Späne oder Splitter, wenn der Mo-
tor Ihres Elektrowerkzeugs läuft�
•Verwenden Sie nur Zubehör ohne Mängel - es wird
die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug erleichtern�
•Es ist strengstens verboten, die Konstruktion der
Bohrer zu ändern und entfernbare Düsen und Zube-
hörteile zu verwenden, die für dieses Elektrowerkzeug
nicht vorgesehen sind�
•Üben Sie keinen übermäßigen Druck bei der Ver-
wendung des Elektrowerkzeugs aus - der Bohrer kann
verkanten und den Motor überlasten�
•Lassen Sie nicht zu, dass der Bohrer im zu bear-
beitenden Material verklemmt� Wenn dies der Fall ist,
bitte nicht versuchen, den Bohrer mittels Elektrowerk-
zeugmotor zu lösen� Dies kann das Elektrowerkzeug
kaputt machen�
•Es ist streng verboten, im Material verklemmte Boh-
rer mit einem Hammer oder anderen Gegenständen
auszuschlagen - Metallsplitter können sowohl den Be-
diener als auch Personen in der Nähe verletzen�
•Vermeiden Sie eine Überhitzung des Elektrowerk-
zeugs, wenn es für eine lange Zeit verwendet wird�
In der Gebrauchsanweisung
verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die kor-
rekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Akkubohrschrauber
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).

18
Deutsch
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
ABS ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille und Ohren-
schutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Die Batterie nicht über 45°C
aufheizen� Vor längerer di-
rekter Sonneneinstrahlung
schützen�
Batterie nicht in den Haus-
müll entsorgen�
Batterie nicht dem Feuer
aussetzen�
Batterie vor Regen schützen�
Akkuladezeit�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Achtung� Wichtig�
Symbol Bedeutung
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforder-
ungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Nützliche Hinweise�
Schutzhandschuhe tragen�
Kontrollposition Drehmo-
ment: "Bohren"�
Stufenlose Geschwindigkeit-
skontrolle�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch DWT
Akkubohrer / -schraubendreher dienen dazu, Bohrlö-
cher in Holz, Kunststoff und Metall herzustellen sowie
Befestigungsteile mit Gewinde (z� B� Schrauben) ein-
zudrehen oder anzuziehen�
1
Elektrowerkzeug
Einzelteile
Schnellspannfutter
2 Akku *
3 Akkuverriegelung *
4 LED Leuchte
5 Drehmomentregler
6 Drehzahlstufenschalter
7 Ein- / Ausschalter
8 Umkehrschalter
9 Lüftungsschlitze
10 Riemen *
11 Haken für den Riemen *
12 Schraubendreher-Bit *
13 Stromversorgungskabel *
14 Ladegerät *
15 Schraube
16 Magnethalter *
17 Anzeiger des Ladegeräts *
18 Anzeiger des Stromversorgungskabels *
19 Anzeige des Akkuladestands *
20 Anzeige (grün) *
21 Anzeige (rot) *

19
Deutsch
22 Typenschild des Ladegeräts *
23 Kontrollschalter des Akkuladestands *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung
der Elektrowerkzeugteile
Zuerst muss der Umschalter 8 in die Mitte gescho-
ben werden.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Montage / Demontage / Aufstellung ei-
niger Elemente ist für alle Elektrowerk-
zeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind
in der Abbildung keine besonderen Mo-
delle angezeigt.
Montage / Austausch von Werkzeug (siehe Abb. 1)
Der Bohrer wird bei längerem Gebrauch
warm und darf nur mit Handschuhen an-
gefasst werden.
•Öffnen Sie die Backen des Schnellspannbohrfut-
ters 1indem Sie den vorderen Teil wie in Abb� 1 ge-
zeigt drehen�
•Werkzeug montieren oder austauschen�
•Ziehen Sie das Schnellspannbohrfutter 1fest ohne
das Zubehör zu verdrehen, wie in Abb� 1 gezeigt�
Montage / Demontage des Schnellspannfutters
(siehe Abb. 2-3)
•Um das Schnellspannbohrfutter 1zu montieren füh-
ren Sie die Schritte, die in Abb� 2 gezeigt werden, in
fortlaufender Reihenfolge durch�
•Um das Schnellspannbohrfutter 1zu demontieren
führen Sie die Schritte, die in Abb� 3 gezeigt werden, in
fortlaufender Reihenfolge durch�
Achtung: Achten Sie bei der Montage /
Demontage des Schnellspannfutters 1
darauf, dass Schraube 15 ein Linksge-
winde hat.
Schraubendreher-Bit / Magnethalter (siehe Abb. 4)
Für kurze Schraubendreher-Bits benutzen Sie den
magnetischen Halter 16, um sie zuverlässig zu xieren
(siehe Abb� 4)�
Für lange Schraubendreher-Bits 12 (speziell für
Schraubendreher) wird kein Magnethalter 16 benötigt�
Laden
des Akkus
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug wird mit einem teilweise ge-
ladenen Akku 2 geliefert. Der Akku 2 muss vor der
ersten Nutzung vollständig geladen werden.
Ladevorgang (siehe Abb. 5-8)
•Umschalter 8in die Mitte schieben�
•Blockade des Akkus 3drücken (ABS-12 CLi - zwei
Blockaden des Akkus 3) und Akku 2herausnehmen
(siehe Abb� 5-8)�
[ABS-12 CLi]
•Stromversorgungskabel 13 an Ladegerät 14 an-
schließen�
•Stromversorgungskabel 13 an Stromversorgungs-
quelle anschließen�
•Akku 2in Ladegerät 14 einlegen (siehe Abb� 5)�
•Akku 2aus Ladegerät 14 herausnehmen und Akku 2
in Elektrowerkzeug einlegen�
•Stromversorgungskabel 13 von der Stromversor-
gung abtrennen�
[ABS-12 BLi, ABS-14,4 BLi]
Achtung! Während des Ladens nicht ar-
beiten!
•Stromversorgungskabel 13 an Stromversorgungs-
quelle anschließen�
•Den Stecker von Stromversorgungskabel 13 in die
Steckdose von Akku 2stecken (siehe Abb� 6)�
•Stromversorgungskabel 13 von Akku 2abtrennen
und Akku 2in Elektrowerkzeug einlegen�
•Stromversorgungskabel 13 von der Stromversor-
gung abtrennen�
[ABS-18 BLi, ABS-24 BLi]
•Akku 2in Ladegerät 14 einlegen (siehe Abb� 7-8)�
•Ladegerät 14 an die Stromversorgung anschließen�
•Ladegerät 14 von der Stromversorgungsquelle ab-
trennen�
•Akku 2aus Ladegerät 14 herausnehmen und Akku 2
in Elektrowerkzeug einlegen�
Anzeigen des Ladegeräts (siehe Abb. 5-6, 8)
[ABS-12 CLi]
Anzeiger 17 (des Ladegeräts 14) und Anzeiger 18 (des
Stromversorgungskabels 13) informieren über den La-
devorgang des Akkus 2(siehe Abb� 5)�
•Anzeiger 17 leuchtet grün, Anzeiger 18 leuchtet
grün, Akku 2ist nicht in Ladegerät 14 eingelegt - La-
degerät 14 und Stromversorgungskabel 13 sind an die
Stromversorgung angeschlossen (bereit zum Laden)�
•Anzeiger 17 leuchtet rot, Anzeiger 18 leuchtet rot,
Akku 2ist im Ladegerät 14 - Akku 2wird geladen�
•Anzeiger 17 leuchtet grün, Anzeiger 18 leuchtet
grün, Akku 2ist im Ladegerät 14 - Akku 2ist vollständig
aufgeladen�
•Anzeiger 17 leuchtet rot, Anzeiger 18 leuchtet grün,
Akku 2ist im Ladegerät 14 - das Laden von Akku 2
wird aufgrund von Havarie unterbrochen� Akku 2aus-
tauschen, er darf nicht weiter verwendet werden�
[ABS-12 BLi, ABS-14,4 BLi]
Anzeiger 19 (des Akkus 2) und Anzeiger 18 (des
Stromversorgungskabels 13) informieren über den La-
devorgang des Akkus 2(siehe Abb� 6)�

20
Deutsch
•Anzeiger 18 leuchtet grün, Stromversorgungska-
bel 13 ist nicht an Akku 2angeschlossen - Stromver-
sorgungskabel 13 ist an die Stromversorgung ange-
schlossen (bereit zum Laden)�
•Anzeiger 18 leuchtet rot, Stromversorgungskabel 13
ist an Akku 2angeschlossen, Anzeiger 19 leuchten rot
auf (der Reihe nach) - Akku 2wird geladen�
•Anzeiger 18 leuchtet grün, Stromversorgungs-
kabel 13 ist an Akku 2angeschlossen, Anzeiger 19
leuchten rot auf (blinken langsam) - Akku 2ist vollstän-
dig aufgeladen�
•Anzeiger 18 leuchtet grün, Stromversorgungs-
kabel 13 ist an Akku 2angeschlossen, Anzeiger 19
leuchten nicht - das Laden von Akku 2wird aufgrund
von Havarie unterbrochen� Akku 2austauschen, er
darf nicht weiter verwendet werden�
[ABS-18 BLi, ABS-24 BLi]
Die Anzeigen des Ladegeräts 20 und 21 informieren
Sie über den Akkuladeprozess� Die Signale der Anzei-
gen 20 und 21 werden auf dem Typenschild 22 ange-
zeigt (siehe Abb� 9�1-9�5)�
•Abb� 9�1 - (die grüne Anzeige 20 ist an, der Akku 2
ist nicht im Ladegerät 14) - das Ladegerät 14 ist am
Stromnetz angeschlossen (bereit zum Laden)�
•Abb� 9�2 - (die rote Anzeige 21 ist an, der Akku 2ist
im Ladegerät 14) - der Akku 2wird geladen�
•Abb� 9�3 - (die grüne Anzeige 20 ist an, der Akku 2
ist im Ladegerät 14) - der Akku 2ist vollständig gela-
den�
•Abb� 9�4 - (die grüne Anzeige 20 blinkt, der Akku 2
ist im Ladegerät 14) - der Ladeprozess des Akkus 2
wurde aufgrund ungeeigneter Temperaturen angehal-
ten� Wenn sich die Temperatur normalisiert hat wird
der Ladeprozess fortgesetzt�
•Abb� 9�5 - die rote Anzeige 21 blinkt, der Akku 2ist
im Ladegerät 14) - der Ladeprozess des Akkus 2wur-
de aufgrund eines fehlerhaften Akkus beendet� Erset-
zen Sie den fehlerhaften Akku 2, er darf nicht mehr
benutzt werden�
Beim Ladeprozess erhitzen sich der
Akku 2 und das Ladegerät 14, das ist ein
normaler Prozess.
Ein- / Ausschalten
des Elektrowerkzeuges
Sicherstellen, dass sich der Umschalter 8 nicht in
der mittleren Position bendet; andernfalls ist der
Ein- / Ausschalter 7 blockiert.
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 7drücken�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 7loslassen�
Funktionsmerkmale
des Elektrowerkzeugs
Akku (siehe Abb. 10-11)
Der Akku 2wird von einem Sicherheitssystem vor
Tiefentladung geschützt� Im Falle einer vollständigen
Entladung schaltet das Elektrowerkzeug automatisch
ab� Achtung: Versuchen Sie nicht das Elektro-
werkzeug anzuschalten, wenn das Sicherheitssys-
tem aktiviert wurde, der Akku 2 könnte beschädigt
werden.
[ABS-12 BLi, ABS-14,4 BLi, ABS-18 BLi,
ABS-24 BLi]
Beim Drücken des Schalters 23 zeigen die Anzeigen 19
den Status der Akkuladung 2an (siehe Abb� 10-11)�
Temperaturschutz
Das Temperaturschutzsystem ermöglicht die auto-
matische Abschaltung des Elektrowerkzeugs im Falle
einer Überladung oder falls der Akku 2eine Tempe-
ratur von 70°C übersteigt� Das System garantiert den
Schutz des Elektrowerkzeugs vor Schäden im Falle
einer Nichteinhaltung der Arbeitskonditionen�
LED Leuchte
Wenn der Ein- / Ausschalter 7gedrückt wird, wird au-
tomatisch die LED Leuchte 4eingeschaltet, so können
auch Arbeiten bei schwachem Licht ausgeführt wer-
den�
Drehmomentregler
Mit dem Regler 5wird von insgesamt 18 Drehmoment-
stufen die am besten geeignete ausgewählt�
Für Bohrarbeiten sollte der Drehmoment-
regler 5in die Position "Bohren" gestellt
werden�
Stufenlose Geschwindigkeitsregelung
Die Drehzahl wird durch den Anpressdruck
auf den Ein- / Ausschalter 7gesteuert (0 bis
max�)� Ein leichter Druck stellt eine niedrige
Drehzahl ein, und ermöglicht ein sanftes An-
laufen das Elektrowerkzeug�
Drehzahlstufenschalter
Achtung: Zur Veränderung der einge-
stellten Drehzahl muss der Motor völlig
still stehen.
Um den ersten Gang einzulegen schieben Sie den
Schalter 5nach vorne� Dieser Modus wird zum Fest-
ziehen von Schrauben oder zum Bohren von Löchern
mit großem Durchmesser benutzt�
Um den zweiten Gang einzulegen schieben Sie den
Schalter 5zurück� Dieser Modus wird zum Schnellboh-
ren oder dem Bohren von Löchern mit kleinem Durch-
messer benutzt�
Umschalten der Drehrichtung (siehe Abb. 12)
Die Drehrichtung darf erst geändert wer-
den, wenn der Motor völlig zum Stillstand
gekommen ist; andernfalls kann das
Elektrowerkzeug beschädigt werden.
Drehrichtung im Uhrzeigersinn (Bohren, Eindrehen
von Schrauben) - Umschalter 8nach links schieben,
siehe Abbildung 12�
Other manuals for ABS-12 CLi
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other DWT Power Screwdriver manuals