Dynamic 70760 User manual

IT ISTRUZIONI PER L’USO DELLA
SEGATRICE PER EDILIZIA
GB OPERATING INSTRUCTIONS
MASONRY SAWS
FMODE D’EMPLOI
SCIE SURTABLE DE CHANTIER
DBEDIENUNGSANLEITUNG
SÄGEMASCHINE FÜR DAS BAUWESEN
EMANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTADORA PARA OBRA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
TARTAK BUDOWLANY
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПИЛКА ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА
ORIGINAL MADE IN ITALY
S/N

2
Battipav
ART. WRPM A°C IP
70760
230V 50Hz~ 3HP/2,2KW 300/
25,4mm 2800 min-1 9A 170°C 760 mm 535x
535mm 110 mm 200 mm 65 mm 720x1300x
940 mm 54
LW = 79,8/0.0
dB(A) /mW(A)
LOP = 68,5 dB(A)
LOP Max = 80,7
dB(C)
1,15 m/s2
(0,28m/s2)
60 KG
70761 64 KG
70760/C
230V 60Hz~ 3HP/2,2KW 300/
25,4mm 3400 min-1 9A 170°C 760 mm 535x
535mm 110 mm 200 mm 65 mm 720x1300x
940 mm 54
LW = 79,8/0.0
dB(A) /mW(A)
LOP = 68,5 dB(A)
LOP Max = 80,7
dB(C)
1,15 m/s2
(0,28m/s2)
60 KG
70761/C 64 KG
701200
230V 50Hz~ 3HP/2,2KW 300/
25,4mm 2800 min-1 9A 170°C
1200 mm
850x
850 mm 110 mm 200 mm 65 mm 720x1950x
1100 mm 54
LW = 79,8/0.0
dB(A) /mW(A)
LOP = 68,5 dB(A)
LOP Max = 80,7
dB(C)
1,15 m/s2
(0,28m/s2)
81 KG
701201 85 KG
701200/C
230V 60Hz~ 3HP/2,2KW 350/
25,4mm 3400 min-1 9A 170°C
1200 mm
850x
850 mm 110 mm 200 mm 65 mm 720x1550x
1100 mm 54
LW = 79,8/0.0
dB(A) /mW(A)
LOP = 68,5 dB(A)
LOP Max = 80,7
dB(C)
1,15 m/s2
(0,28m/s2)
81 KG
701201/C 85 KG

3
2M
V ~
230V ~ 50/60Hz
LN
idm6
°C
XY
M2
115V ~ 50/60Hz
115V/230V 50Hz
2200W 2800n¯¹
115V/230V 60Hz
2200W 3400n¯¹
115V/230V 50Hz
60W 2800n¯¹
115V/230V 50Hz
60W 3400n¯¹
115V ~ 50/60Hz
80µF 400VL
230V ~ 50/60Hz
40µF 400VL
230V ~ 50/60Hz
13A
115V ~ 50/60Hz
25A

06 - SP84025
- SP9013205
1200 sp_v5
SP901193 1 -
-
07 SP90121
-04 SP90090 -03 SP90120
-01 SP90034 (x4) 90102R (laser)3 3 -
SP902352 5 -
SP9023802 -
SP90238 -0 2
SP90213 -2 3
SP7004713 -
SP700471 3 -
SP902132 3 -
SP902380 2 -
A
A
A
-SP90135/120
30
SP900841 5 -
SP900811 6 -
SP90082 -1 7
21 SP90080 -
SP71806 -1 0
20 SP90079 -
SP718061 0 -
SP902421 8 -
SP70098
11 -
02 SP90238
-
02 SP90238
-
09-SP70070
35-SP90232/120
05
B
C
C
M
M
A
A
A
A
F
E
E
E
E
E
K
SP700823 4 -
SP90203
19 SP90203/F (laser) 08
- SP90132
B
SP70098
SP70022
(x1) (x1)
(x1) (x1)
(x2)
-3 2
SP90238
SP90039
-0 2
-02 SP90238
SP90121
(x1)
SP90120
(x1)
(x1)
SP84025
(x1) (x1)
SP9023802 -
-02 SP90238
(x8)
SP90090
SP90217/1 (laser)
14 SP90217
SP90213
(x1) (x1)
-10 SP71806
H
SP90238
-
02
02
- SP90238
-SP90216/12022
(VITI e DADI PER MONTANTE)
(SCREWS AND NUTS FOR UPRIGHT)
SP71806
SP90238
(SCREWS AND NUTS FOR FRAME)
(VITI e DADI PER TELAIO)
Z
-SP90251/1200
27
26
24
28 -SP70003/1200
D
D
-SP90218/1200
29
10-SP71806
SP850077
-
10-SP71806
-
12 SP70022
SP70098
11 -
F
D
SP700471 3 -
10-SP71806
BC
D
10-SP71806
SP7002212 -
10-SP17806
02-SP90238
02-SP90238
10-SP71806
-SP07071R
(x1) (x1) (x1)(x1)
SP70047
(x1)
SP90132
(x1) (x2)
(x1)(x1)
SP850077
-SP70094
-10 SP71806
SP900593 6 -
(x2)
02-SP90238
37-SP90250
230V 50Hz~

SP9005620 -
SP700361 6 -
SP900971 5 -
01-SP70058
SP70018
0 5 -
-08 SP70061
-12 SP70076
01-SP70058
SP900141 8 -
01-SP70058
13-SP90153
01-SP70058
19
1200 sp_v9
01-SP70058
-10 SP70016
SP7001610 -
-27 SP70081
-14 SP70042
01-SP70058
01-SP70058
01-SP70058
- SP7004407
-22 SP90083/1
-07 SP70044 -06 SP70032
SP7004214 -
-06 SP70032
SP700602 6 -
-06 SP70032
03-SP70074
- SP9025121
01-SP70058
-25 SP70080
01-SP70058
01-SP70058
24 SP130019/10 -
01-SP70058
01-SP70058
01-SP70058
01-SP70058 24-SP130019/10
01-SP70058
SP70012
01-SP70058
SP700470 2 -
01-SP70058
B
B
C
D
C
D
A
A
H
F
F
H
E
E
I
I
01-SP70058
01-SP70058
D
- SP7007523
SP130019/10
(x6)
-0 9
SP70012
(x2) (x2)
SP70016
(x1) (x1) (x4)
SP70032
(x1) (x1) (x1) (x1)
(x2)
(x1)
SP70042
SP700421 4 -
14 SP70042 -
(x1) (x2)
SP70044
(x1) (x1) (x1) (x1) (x1)
SP70061
SP700610 8 -
SP9013211 -
17-SP70054
SP70058
(VITI e DADI PER TESTA MOTORE)
(SCREWS AND NUTS FOR POWER PLANT)
04-SP70072
(x1)
(x1)
01-SP70058
01-SP70058
01-SP70058
01-SP70058
- SP70083/1200
(x2)
-28 SP07071T
29-SP90059
SP70060
(x1)(x1)
-
30 SP70100
(x1)
(x1)
31-SP70006
(x1)
230V 50Hz~

230V 60Hz~
06 - SPC84025
- SPC9013205
C 1200 sp_v3
SPC901193 2 -
-
07 SPC90121
-04 SPC90090 -03 SPC90120
-01 SPC90034 (x4) 90102R3 4 -
SPC902352 6 -
SPC902380 2 -
SPC90238 -0 2
SPC90213 -2 4
SPC700471 3 -
SPC700471 3 -
SPC902132 4 -
SPC902380 2 -
A
A
A
31-SPC90135/120
SPC900841 5 -
SPC900811 6 -
SPC90082 -1 7
21 SPC90080 -
SPC71806 -1 0
20 SPC90079 -
SPC718061 0 -
SPC902421 8 -
11-SPC70098
02 SPC90238
-
02 SPC90238
-
09-SPC70070
36-SP90232/120
05
B
C
C
M
M
A
A
A
A
E
E
E
E
E
K
SPC700823 5 -
19-SPC90203/F
- SPC90132
B
SPC70098
SPC70022
(x1) (x1)
(x1) (x1)
(x2)
-
33
SPC90238
SPC90039
-0 2
-02 SPC90238
SPC90121
(x1)
SPC90120
(x1)
(x1)
SPC84025
(x1) (x1)
SPC9023802 -
(x8)
SPC90090
14-SPC90217/1
SPC90213
(x1) (x1)
-10 SPC71806
H
SPC90238
-
02
02
- SPC90238
SPC90216/120
23-
(VITI e DADI PER MONTANTE)
(SCREWS AND NUTS FOR UPRIGHT)
SPC71806
SPC90238
(SCREWS AND NUTS FOR FRAME)
(VITI e DADI PER TELAIO)
Z
28-SPC90251/1200
29-SP70003/1200
D
D
25-SPC90218/1200
30
10-SPC71806
SPC850077
-
10-SPC71806
-
12 SPC70022
SPC70098
11 -
F
D
SPC700471 3 -
10-SPC71806
BC
D
10-SPC71806
12-SPC70022
10-SPC17806
02-SPC90238
02-SPC90238
10-SPC71806
08-SPC07071R
(x1) (x1) (x1)(x1)
SPC70047
(x1)
SPC90132
(x1) (x2)
(x1)(x1)
SPC850077
27-SPC70094
- SPC9005922
F -02 SPC90238
-02 SPC90238
(x2)
230V 60Hz~

230V 60Hz~
SPC9005621 -
SPC700361 7 -
SPC900971 6 -
01-SPC70058
SPC70018
0 5 -
-08 SPC70061
-13 SPC70076
01-SPC70058
SPC900141 9 -
01-SPC70058
14-SPC90153
01-SPC70058
20
C sp_v6
01-SPC70058
-11 SPC70016
SPC7001611 -
-29 SPC70081
-15 SPC70042
01-SPC70058 01-SPC70058
- SPC7004407
-23 SPC90083/1
-07 SPC70044 -06 SPC70032
SPC7004215 -
-06 SPC70032
SPC700602 7 -
-06 SPC70032
03-SPC70074
- SPC9025122
01-SPC70058
-26 SPC70080
01-SPC70058
01-SPC70058
25 SPC130019/10 -
01-SPC70058
01-SPC70058
01-SPC70058
01-SPC70058 25-SPC130019/10
01-SPC70058
- SPC70083
SPC70012
01-SPC70058
SPC700470 2 -
01-SPC70058
B
B
C
D
C
D
A
A
H
F
F
H
E
E
I
I
01-SPC70058
01-SPC70058
D
- SPC7007524
SPC130019/10
(x6)
-0 9
SPC70012
(x2) (x2)
SPC70016
(x1) (x1) (x4)
SPC70032
(x1) (x1) (x1) (x1)
(x2)(x1)
SPC70042
SPC700421 5 -
15 SPC70042 -
(x1) (x2)
SPC70044
(x1) (x1) (x1) (x1) (x1)
SPC70061
SPC700610 8 -
SPC901321 2 -
18-SPC70054
SPC70058
(VITI e DADI PER TESTA MOTORE)
(SCREWS AND NUTS FOR POWER PLANT)
04-SPC70072
(x1)
(x1)
01-SPC70058
01-SPC70058
01-SPC70058
01-SPC70058
(x2)
28-SPC90059
10-SPC07071T
SPC70060
(x1)(x1)
01-SPC70058
-
30 SPC70100
(x1)
(x1)
31-SP70006
(x1)

8
Battipav
sp
spsp
sp_
___V2
V2V2
V2
5V D.C.
+
~
~230V 50/60Hz. (90138P)
~
X
Y
HK
LASER
CLASS 3A
635 nm < 5 mW
02 -SP90137
(M3x8)
03-SP90138P
BLACK (-)
RED (+)
-
+
( )
( )
(M4x20)
(M4x20) C
C
K
01-90169
~

9
Battipav
3
4
5
6
7
8
9
10

10
Battipav
11
12
13
14
15
16
17
18

11
Battipav
19
20
21
22
1
2
1.5m1.5m
1.5m
23
24
25
26

12
Battipav
27
28
29
30
31
32
35
36

13
Battipav
35
36
37
38
39
40
41
42

14
Battipav
43

15
Battipav
A
B
C
F
D
E
C1
D1
E1
F1
A1
A2
A3
A4
A5
A6
90254
B1
34
TYPE N°art.
V~ PHz A
min-1 cl.is
Ø max Ø int.
µF IP YEAR
Made by: BATTIPAV SRL
Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48033 - Cotignola (RA) ITALY
A B C
D E F G
H
O
Q
R
S
T
P
I L M N
U
33

16
IT Battipav srl
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è parte integrante della macchina. É stato realizzato dalla BATTIPAV S.R.L. per fornire le informazioni necessarie
a coloro che sono autorizzati ad interagire con essa nell’arco della sua vita prevista. Prima di ogni impiego leggere attentamente il
capitolo relativo alla sicurezza. Ogni macchina è stata sottoposta ad una serie di collaudi ed è stata minuziosamente controllata
prima di lasciare la nostra fabbrica. BATTIPAV S.R.L. lavora costantemente per lo sviluppo delle sue macchine; perciò si riserva di
apportare modiche. Non potranno quindi essere vantati diritti sui dati e sulle illustrazioni di questo manuale.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
• Il costruttore declina ogni responsabilità per l’impiego della taglierina DYNAMIC con utensili non specicati nel paragrafo “USO
CONSIGLIATO”;
È VIETATO L'USO DI DISCHI DA LEGNO O SIMILI. NON UTILIZZARE DISCHI PER IL TAGLIO A SECCO.
• La DYNAMIC è costruita per operare esclusivamente nelle condizioni di “TIPO DI FUNZIONAMENTO CONSENTITO” indicato al
paragrafo “USO CONSIGLIATO” ;
• Durante le operazioni di taglio, lasciare riposare la macchina come specicato;
• La DYNAMIC non è stata costruita per un utilizzo a carico continuo.
NON UTILIZZARE DISCHI DIAMANTATI DI QUALITÀ SCADENTE O NON IDONEI ALLE SPECIFICHE D’USO
FORNITI DAL COSTRUTTORE. L’IMPIEGO DI DISCHI SCADENTI PUÒ CAUSARE DANNI ALL’OPERATORE ED
ALLA MACCHINA, OLTRE A RALLENTARE NOTEVOLMENTE IL LAVORO. LA MACCHINA NON È PREVISTA PER
UN UTILIZZO IN AMBIENTE ESPLOSIVO. UTILIZZARE SEMPRE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
PER RIDURRE I RISCHI DERIVANTI DALLA LAVORAZIONE. NON AVVIARE MAI LA MACCHINA CON L’UTENSILE
DI TAGLIO IN MOVIMENTO, ATTENDERE IL SUO ARRESTO.
Attenzione! Con l’impiego di apparecchi elettrici e per prevenire contatti di corrente elettrica, ferimenti e pericolo di incendio,
devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Legga e osservi tali indicazioni prima di utilizzare
l’apparecchio e conservi bene le presenti norme!
CONSERVI CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
Tenga bene in ordine il Suo posto di lavoro.
• Disordine sul posto di lavoro comporta pericolo.
Tenga conto delle condizioni ambientali.
• Non esponga l’apparecchio alla pioggia.
• Non utilizzi l’apparecchio in ambienti umidi o bagnati. Abbia cura di una buona illuminazione
• Non utilizzi l’apparecchio nella vicinanza di liquidi inammabili o di gas.
Si salvaguardi da elettricazione.
• Eviti contatti con oggetti con messa a terra.
Tenga lontano i bambini !
• Non lasci toccare il cavo o l’apparecchio a terze persone, le tenga lontane dal campo di lavoro.
Conservi il suo apparecchio In modo sicuro.
• Apparecchi non in uso dovrebbero essere conservati in luoghi asciutti e sicuri ed in modo da non essere accessibili ai bambini.
Non sovraccarichi il suo apparecchio.
• Lavorerà meglio e più sicuro nell’ambito della potenza di targa.
Utilizzi l’apparecchio adatto.
• Non usi apparecchi deboli di potenza oppure accessori che richiedono potenza elevata. Non usi l’apparecchio per scopi e lavori
per i quali essi non sono destinati.
Si vesta in modo adeguato.
• Per lavori all’aria aperta si raccomanda di portare guanti in gomma e scarpe tali da non poter scivolare. Con capelli lunghi usare
apposita rete. Usi occhiali di sicurezza.
• Effettuando lavori che producono polvere, usi una maschera.
Eviti errati impieghi del cavo.
• Non sollevi l’apparecchio dalla parte del cavo e non lo utilizzi per staccare la spina dalla presa.
• Salvaguardi il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti.
Eviti posizioni malsicure.
• Abbia cura di trovarsi in posizione sicura e mantenga sempre l’equilibrio.
Curi attentamente i Suoi utensili.
• Per lavorare bene e sicuro mantenga i Suoi utensili ben alati e puliti.
• Segua le prescrizioni di assistenza e le indicazioni dei cambio degli utensili di consumo. Controlli regolarmente il cavo ed in
caso di danni, lo faccia sostituire da uno specialista riconosciuto. Controlli regolarmente i cavi di prolungamento e li sostituisca
qualora danneggiati. Le impugnature devono essere asciutte e prive di olio e grasso.
“ISTRUZIONI ORIGINALI”

17
Battipav srl IT
Stacchi la spina dalla presa.
• Non utilizzando l’apparecchio, prima di effettuare riparazioni e cambio di utensili di consumo.
Non lasci sull’apparecchio chiavi di servizio.
•
Prima di mettere l’apparecchio in funzione, controlli che tutte le chiavi ed utensili di aggiustamento siano state tolte.
Eviti avviamenti accidentali.
• Allacciando l’apparecchio alla rete elettrica si assicuri che l’interruttore sia disinserito.
Cavi di prolungamento all’aria aperta.
• All’aria aperta utilizzi solo cavi di prolungamento appositamente ammessi e contrassegnati.
Stia sempre attento.
• Osservi il Suo lavoro. Sia ragionevole, non usi l’apparecchio quando è distratto.
Controlli che l’apparecchio non sia danneggiato.
• Prima di usare l’apparecchio Lei deve controllare attentamente l’ecienza e il perfetto funzionamento dei dispositivi di
sicurezza e parti eventualmente danneggiate. Controlli il funzionamento delle parti mobili, che non siano bloccate, che non
vi siano parti rotte, se tutte le altre parti sono state montate in modo giusto e che tutte le altre condizioni che potrebbero
inuenzare il regolare funzionamento dell’apparecchio siano ottimali.
• Dispositivi di sicurezza o parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti a regola d’arte tramite un Centro Assistenza qualora
nelle istruzioni d’uso non siano date indicazioni diverse. • Interruttori danneggiati devono essere sostituiti da un Centro Assistenza.
• Non usi apparecchi con interruttore che non possa essere inserito e disinserito.
Attenzione.
• Per la Sua propria sicurezza usi solo accessori riportati nelle istruzioni d’uso o offerti negli appositi cataloghi. L’uso di accessori o utensili
di consumo diversi e comunque non raccomandati nelle istruzioni d’uso o catalogo, possono signicare per Lei pericolo di ferimento.
Far riparare gli utensili da personale qualicato.
• Questo apparecchio elettrico è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
da persone qualicate usando parti di ricambio originali, altrimenti ne potrebbero derivare considerevoli danni per l’utilizzatore.
*1 Il livello di rumore emesso dalla macchina è stato misurato conformemente alle norme UNI EN12418, EN3744.
Le misurazioni sono state eseguite in assenza di carico e alla massima velocità utilizzando un utensile di taglio diametro
350mm. tipo settori Art. 967.
*2 La macchina in condizioni di lavoro ha una emissione di rumore superiore agli 85 dB(A).
Il livello di vibrazione trasmesso al sistema mano-braccio è stato misurato conformemente alla norma UNI EN ISO 5349-1
durante il taglio di mattone tipo poroton.
(L 280 x L 140 x H 100 mm) con utensile di taglio diametro 350 mm. tipo settori Art. 967.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
La taglierina da cantiere DYNAMIC è una macchina specica per lavori di taglio su mattoni, pietre naturali, granito, laterizi, manufatti
in cemento e simili no ad un’altezza di 200 mm. Sfrutta il sistema di taglio con utensile diamantato ad umido ed è destinata a
personale specializzato nelle operazioni del settore delle costruzioni edili. L’operatore si posiziona frontalmente al lato stretto della
macchina, alla portata dei comandi di azionamento e colloca il materiale da tagliare sulla tavola. Avvia la macchina e movimenta
la testa taglio no a portare l’utensile a contatto con il materiale.
USO CONSIGLIATO
UTENSILE DI TAGLIO: DISCO DIAMANTATO AD ACQUA
CORONA CONTINUA: ceramica, marmo, gres, monocottura LASER/SETTORI: cemento, pietre naturali, granito, materiali abrasivi
TURBO: cemento, pietre naturali, granito refrattari.
GLI ABBINAMENTI, UTENSILE / MATERIALE DA TAGLIARE, SONO PURAMENTE INDICATIVI. ATTENERSI SEMPRE ALLE
INDICAZIONI DI USO PREVISTO FORNITE DAL COSTRUTTORE DELL’UTENSILE DI TAGLIO, PRIMA DI OGNI APPLICAZIONE.
Tipo di funzionamento consentito: INTERMITTENTE - SERVIZIO S6 40%
40% funzionamento a carico
60% funzionamento a vuoto
SIMBOLOGIA E SEGNALI:
Sulla macchina ove necessario sono apposti degli adesivi di pericolo/divieto, prenderne visione prima dell’utilizzo.
43 A1 Obbligo di utilizzo del DPI prescritto ( Occhiali e cue protettive ) B1 Non lavare con getti d’acqua in pressione
A2 Legga le istruzioni d’uso prima di ogni utilizzo C1 Livello acqua vasca di recupero
A3 Obbligo di utilizzo del DPI prescritto ( Guanti Protettivi ) D1 Istruzioni
A4 Attenzione! Pericolo di contatto accidentale E1 Accessorio laser / Istruzione / Accessorio laser
A5 Non utilizzare dischi da legno o metallo F1 Presenza energia elettrica
A6 Collegamento di terra

18
IT Battipav srl
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E MACCHINA
La targhetta identicativa ragurata è applicata direttamente sulla macchina. In essa sono riportati i riferimenti e tutte le
indicazioni necessarie alla sicurezza di esercizio.
42 AModello macchina MGrado IP
BArticolo NAnno di produzione
CNumero di matricola ODiametro Max utensile
DTensione di rete PDiametro interno utensile
EFrequenza di rete QAccessori
FCorrente Assorbita RAccessori
GPotenza elettrica installata SIdenticazione costruttore
HVelocità di rotazione utensile TIdenticazione costruttore e indirizzo
IClasse di isolamento UMarchi / Certicazioni
LCondensatore di avviamento
INSTALLAZIONE
TRASPORTO
Tramite le maniglie di trasporto è possibile trasportare agevolmente la DYNAMIC.
Prima di trasportare la macchina assicurarsi che:
• il carrello motore sia bloccato mediante il pomello di blocco posto sulla trave di scorrimento;
2• le gambe siano in posizione di trasporto;
• la testa motore sia bloccata mediante la leva a ripresa;
1• il pattino di trasporto sia in posizione di blocco
2Per trasportare la macchina usare un tirante a quattro braccia, in grado di sollevare 200 Kg o almeno il 20% in più del peso
della macchina, impegnando i ganci nelle maniglie di trasporto.
MOVIMENTAZIONE
Mediante l’accessorio “ruote di trasporto” è possibile movimentare la macchina con l’aiuto di una seconda persona.
PER NON COMPROMETTERE LA STABILITÀ DELLA MACCHINA ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE SEGUENTI
PROCEDURE. CON L’AIUTO DI UNA SECONDA PERSONA SORREGGERE LA MACCHINA DURANTE LE OPERAZIONI
DI INSTALLAZIONE KIT RUOTE.
Con la macchina in posizione di lavoro (Vedi Paragrafo Posizionamento):
a) allentare il bloccaggio gamba sinistra (lato motore)
3 b) sollevare la gamba ed inserirla nel supporto ruota.
c) bloccare la gamba con il relativo fermo di bloccaggio
3 d) stringere la vite di fermo del supporto ruota
e) ripetere l’operazione per la gamba destra.
PER FACILITARE LO SPOSTAMENTO DELLA PRIME/SUPREME NEL CANTIERE, SI CONSIGLIA DI PORTARLA IN POSIZIONE
RIBASSATA CON L’AIUTO DI UNA SECONDA PERSONA COME DI SEGUITO:
a) allentare i bloccaggi gamba sul lato anteriore uno alla volta sorreggendo la macchina dalle maniglie di trasporto;
4 b) abbassare il lato anteriore della macchina, facendo scorrere le gambe all’interno dei supporti no a far corrispondere il foro
intermedio delle gambe con quello dei supporti
c) bloccare le gambe tramite gli appositi bloccaggi gambe;
d) ripetere le operazioni indicate ai punti (a), (b), (c) per il lato posteriore.
6BLOCCARE IL CARRELLO E LA TESTA MOTORE PRIMA DI PROCEDERE ALLA MOVIMENTAZIONE.
5PROCEDERE ALLA MOVIMENTAZIONE
POSIZIONAMENTO
Posizionare la macchina su una supercie stabile. Per portare la macchina in posizione di lavoro procedere come segue:
ASSICURARSI CHE:
1) LA TESTA MOTORE BASCULANTE RISULTI BLOCCATA MEDIANTE LA LEVA A RIPRESA.
2) IL CARRELLO TESTA MOTORE RISULTI BLOCCATO CON IL POMELLO DI BLOCCO. E IL PATTINO DI SICUREZZA
IN POSIZIONE DI TRASPORTO;
7 a) portare i bloccaggi gambe in posizione di sblocco;
8b) mediante le maniglie di trasporto sollevare un lato della macchina no alla posizione di lavoro.
PER UN CORRETTO POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA ASSICURARSI CHE IL FORO SUPERIORE DELLE GAMBE
CORRISPONDA CON QUELLO DELL’ATTACCO GAMBE, PRIMA DEL BLOCCAGGIO FINALE.

19
Battipav srl IT
8 c) bloccare le gambe una per volta;.
SORREGGERE LA MACCHINA DURANTE LE FASI DI BLOCCAGGIO GAMBE.
d) Ripetere l’operazione per il lato opposto;
9 e) Allentare il pomello di blocco carrello posto dietro il copridisco;
10 f) Portare il pattino di trasporto in posizione di lavoro.
11 g) Inserire la prolunga di appoggio piastrelle, solo modelli 760, 760S.
Montare la maniglia di azionamento testa motore come di seguito riportato:
a) mediante la chiave esagonale maschio da 5mm in dotazione rimuovere le viti di bloccaggio maniglia.
12 b) posizionare la maniglia.
12 c) bloccare la maniglia con le viti precedentemente smontate.
CONTROLLI PRIMA DELL’USO
LA DYNAMIC E’ PROGETTATA PER LAVORARE ESCLUSIVAMENTE CON ACQUA.
13 • Prima di iniziare qualsiasi operazione di taglio assicurarsi che il livello dell’acqua nella vasca sia quello indicato.
Prima di ogni utilizzo vericare la presenza di alimentazione di rete.
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
LA MACCHINA DEVE ESSERE COLLEGATA ALLA RETE ELETTRICA TRAMITE UN INTERRUTTORE
DIFFERENZIALE AVENTE LE CARATTERISTICHE SEGUENTI:
Differenziale In 16 A Id 30 mA
N.B. Per la corretta utilizzazione degli interruttori differenziali non bisogna dimenticare il periodico controllo della loro
ecienza, attuabile tramite l’apposito pulsante posto sul frontale del dispositivo stesso.
• Assicurarsi che la sezione dei conduttori del cavo di alimentazione sia dimensionata in funzione della corrente di avviamento
e della sua lunghezza. Per cavi di lunghezze no a 50 mt è suciente una sezione di 4 mm2.
• Prima di collegare la macchina alla prese di corrente, assicurarsi che il voltaggio della linea sia lo stesso di quello indicato sulla
targhetta della macchina .
• Collegare la macchina solo ad una linea con cavo di messa a terra eciente. In caso di dubbio, non collegare la macchina.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL DISCO
Prima di eseguire qualsiasi intervento o regolazione separare la macchina dalla rete di alimentazione.
Allentare i 5 (cinque) dadi posti sul carter copridisco e rimuovere lo stesso.
14 Togliere il dado di serraggio del disco utilizzando la chiave da 30 mm e la chiave esagonale maschio da 5 mm.
LA FILETTATURA DEL DADO DI SERRAGGIO DEL DISCO, È SINISTRA.
• Procedere al montaggio del disco, prestando attenzione al senso di rotazione impresso chiaramente sull’utensile.
• Serrare il disco e rimontare il carter copridisco.
MONTAGGIO DISCO DIAMANTATO Ø 250 MM.
15 La macchina viene venduta impostata per utensili Ø 300 mm.
IN CASO DI MONTAGGIO DI DISCHI DIAMANTATI Ø 250, SOSTITUIRE LO SPRUZZATORE CORTO, MONTATO
DI SERIE, CON QUELLO LUNGO FORNITO IN DOTAZIONE.
16 • Con la chiave di 10 mm. svitare il dado di bloccaggio della leva di rinvio protezione disco.
17 • Rimuovere la leva a ripresa di bloccaggio testa motore e il distanziale in metallo.
18 • Rimuovere la leva di rinvio protezione disco dai due perni.
19 • Estrarre il “limitatore di corsa” e riposizionarlo ruotato di 180°.
• Rimontare il tutto eseguendo le operazioni n qui descritte in ordine inverso.
DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO
20 La macchina DYNAMIC è equipaggiata di un quadrante di comando composta da:
1) PULSANTE DI MARCIA: (COLORE VERDE)
Premendo a fondo il pulsante si attiva l’avviamento della macchina.
2) PULSANTE DI ARRESTO NORMALE: (COLORE ROSSO)
Premendo a fondo il pulsante si attiva l’arresto della macchina.

20
IT Battipav srl
3) DISPOSITIVO DI SEPARAZIONE DELLA RETE (Spina):
Punto di alimentazione della macchina. Durante le fasi di manutenzione e intervento estrarre la presa dal dispositivo per
separare la macchina dalla rete.
4) SPIA PRESENZA RETE (BIANCO):
Accesa: presenza della tensione di rete. Spenta: mancanza tensione rete.
5) SPIA FUNZIONAMENTO MACCHINA (VERDE):
Per segnalazione macchina in funzione.
6) DISGIUNTORE DI SOVRACORRENTI:
Interviene in presenza di sovracorrenti, interrompendo l’alimentazione della macchina. L’avvenuto intervento viene segnalato
dalla espulsione del riarmo manuale. In caso di intervento del disgiuntore attendere qualche minuto e riarmare premendo il
perno centrale dello stesso.
7) TRACCIATORE LASER (Optional su 70xxx0)
Proietta la linea di taglio sulla tavola. Si attiva con la macchina collegata alla rete.
ESECUZIONE DEL TAGLIO IN PIANO
21 PRIMA DI AVVIARE LE OPERAZIONI DI TAGLIO, L’OPERATORE DEVE ASSICURARSI DI LASCIARE ALMENO 150
cm DI SPAZIO LIBERO INTORNO ALLA MACCHINA. PER OPERARE IN SICUREZZA NON PERMETTERE CHE ALTRE
PERSONE RIMANGANO VICINO ALLA MACCHINA DURANTE LE OPERAZIONI DI TAGLIO. PRIMA DI PROCEDERE
CON LE OPERAZIONI DI TAGLIO, ASSICURARSI CHE IL MATERIALE SIA BEN IN APPOGGIO AL FERMO PIASTRELLA.
TAGLIO DI SPESSORI FINO A 110 mm
22 Mediante la leva a ripresa abbassare la testa motore no a portare il disco di taglio qualche millimetro sotto la linea del
piano di appoggio.
23 • Disporre il pezzo da tagliare sul piano di lavoro alla misura desiderata;
23 • Avviare la macchina ed attendere la fuoriuscita dell’acqua di refrigerazione disco di taglio, regolandone la quantità
necessaria mediante la valvola di intercettamento acqua posta sulla protezione disco e procedere con il taglio.
TAGLIO DI SPESSORI FINO A 180 mm
24 Regolando la posizione della testa di taglio mediante la leva a ripresa, è possibile tagliare con due passate materiali di
altezze no a 180 mm. Avvalendosi dell’indice graduato posto sul anco della testa motore, abbassare la stessa no a
raggiungere la misura desiderata.
• Mediante la squadretta di taglio disporre il pezzo da tagliare sul piano di lavoro alla misura desiderata.
24 • Avviare la macchina e procedere con il primo taglio.
25 • Rovesciare il pezzo di 180° e ripetere il taglio.
ESECUZIONE DEL TAGLIO 45°
Prima di posizionare la testa motore, assicurarsi che:
• la macchina sia spenta; • l’utensile di taglio non sia in movimento.
TAGLIO 45° DI SPESSORI FINO A:
45 mm disco Ø 250 mm
65 mm disco Ø 300 mm
26 Facendo riferimento alla scala graduata posta sul montante della macchina, portare la testa motore in posizione a 45° e serrare i pomelli.
27 • Mediante la leva a ripresa abbassare la testa di taglio no a portare il disco alcuni millimetri sotto il livello del piano;
28 • Disporre il pezzo da tagliare sul piano di lavoro alla misura desiderata.
28 • Avviare la macchina ed attendere la fuoriuscita dell’acqua di refrigerazione disco di taglio, regolandone la quantità necessaria
mediante la valvola di intercettamento acqua posta sulla protezione disco e procedere con il taglio.
TRACCIATORE LASER
DI SERIE PER ART. 90551, 90851, 91001, 91201, 91501 e 92001.
APPARECCHIO LASER IN CLASSE IIIA
Mediante l’accessorio tracciatore laser è possibile velocizzare le operazioni di taglio.
Infatti il particolare sistema a laser è in grado di indicare sul piano di lavoro la linea di taglio dell’utensile.
IL TRACCIATORE LASER DIVIENE OPERATIVO UNA VOLTA COLLEGATA LA MACCHINA ALLA RETE ELETTRICA.
UNA DIRETTA ESPOSIZIONE ALLA LUCE SOLARE PUÒ RIDURRE L’EFFICACIA DEL TRACCIATORE LASER.
SI CONSIGLIA PERTANTO L’UTILIZZO DELLA MACCHINA IN AMBIENTI AL COPERTO.
29 ESECUZIONE DEL TAGLIO CON TRACCIATORE LASER
• collegare la macchina alla rete elettrica;
• posizionare il pezzo da tagliare facendo corrispondere la linea prodotta dal tracciatore laser con il riferimento sul materiale da tagliare;
• procedere al taglio come indicato al paragrafo “ESECUZIONE DEL TAGLIO IN PIANO”.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages: