E Star T2 516 HD USB PVR Product information sheet

SHORT USER MANUAL
EN - SHORT USER MANUAL
LT - GLAUSTA NAUDOTOJO INSTRUKCIJA
GR - ΣΥΝΤΟΜΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PT - MANUAL DO USUÁRIO CURTO
RO - SCURT MANUAL DE UTILIZARE
RS - KRATKO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RU - КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BG - КРАТКО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
EE - LÜHIKE KASUTUSJUHEND
SLO - KRATKA NAVODILA ZA UPORABO

EN
SHORT USER MANUAL
Important Safety Instructions. Read these instructions.
1. Keep these instructions.
2. Heed all warnings.
3. Follow all instructions.
4. Do not use this apparatus near water.
5. Clean only with dry cloth.
6. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
7. Operate this product only from the type of power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power connected to your home, consult
your local power company. Disconnect the unit from the mains before any maintenance or installation procedure.
8. Protect the mains cord from damage and stress.
9. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
10. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
11. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, including damage to the
mains cord or plug, if the unit has been exposed to liquid or moisture, has been dropped or is not operating correctly.
12. Do not impede the air ow into the unit by blocking the ventilation slots.
13. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
14. Use the apparatus in moderate climate.
15. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
16. WARNING: The batteries shall not be exposed to excessive heat such as direct sun light, re, etc.
17. For disconnecting the product from AC network please take the power cord out of the socket.
CAUTION
Risk of electric shock!
DO NOT OPEN!
ATTENTION
Risque de choc electrique!
NE PAS OUVRIR!
Check for details www.estar.eu
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of life separately from your household waste. There are separate
collection systems for recycling.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
This symbol indicates that dangerous voltages constituting a risk of
electric shock are present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and
maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
This symbol indicates that this product incorporates double
insulation between hazardous mains voltage and user accessible
parts.
When servicing use only identical replacement parts.

Front Panel
1. IR sensor
2. LED indicator
3. USB
Rear Panel
1. RF IN: This socket connects to your external Aerial
2. HDMI: High denition audio and video output used to connect to a
HDMI device
3. SCART: this socket connects to your TV set
Front and Rear Panel
Remote Control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1. MUTE: To navigate inside the menus.
2. FAV: Displays your favorite channels list. Press FAV again to access to the other favorite lists.
3. SUBTITLE: Display subtitle options (availability depends on the channel).
4. <0>-<9>: Numeric keys.
5. MENU: Display main menu on TV screen, and press again to disappear menu.
6. OK: To conrm current setting, or display all programs in no-menu mode.
7. EPG: Shows the Electronic Program Guide.
8. PAGE+/PAGE -: To navigate inside the menus.
9. VOL- /VOL+: To increase I decrease volume.
10. REV/FWD: Fastbackward/Fastforward.
11. PREV/NEXT: Skip backward/Fast forward.
12. PLAY
13. PAUSE
14. REC: Record button. (Optional)
15. TIMESHIFT: If the unit has attached an USB device goes to Timeshift mode. (Optional)
16. ZOOM: Increases the size of the image.
17. ASPECT: Switch 4:3/16:9.
18. POWER: Switch the receiver in and out of Standby mode.
19. TTX: Switch on Teletext, if current channel has this option, and use EXIT key to quit Teletext.
20. INFO: Display information about the current channel.
21. RECALL: Go back to the previous viewed channel.
22. LIST: List of channels.
23. EXIT: Use this key to quit current menu.
24. Press to move the cursor
25. GOTO: Select time.
26. CH-/CH+: Program changing keys.
27. LANG: Change the Audio language and Left/Right channel (availability depends on the channel).
28. STOP
29. REPEAT: Repeat play.
30. TV/RADIO: Switch between Digital Radio and DVB-T modes.
31. TIMER: Access to the timer.
32. V-FORMAT: Switch the HDMI 720p and 1080i.

Remove the battery cover from the rear of the Remote Control and place 2xAAA size batteries inside the compartment.
Please make sure the battery polarities match the polarity markings inside the compartment.
To use the Remote Control, point it towards the front of the Digital Set Top Box. The Remote Control has a
range of up to 5-6 meters from the Set Top Box at an angle of up to 60 degrees.
Installing the Batteries
Using the Remote Control
For a basic connection from your Set Top Box to the television, use the SCART connection.
For the highest quality connection use a direct HDMI connection, see picture
Connecting to a Television
After all connections have been made properly, switch on TV and make sure the unit is connected
to the Main Power. Press Power button to switch the unit on. If you are using the unit for the rst
time or have restored the unit to factory default, the installation guide menu will appear on your TV
screen. Select Antenna Power‘On’ if you’re using Active Antenna.
(1) [OSD Language] press RIGHT/LEFT key to select a language.
(2) [Province/Area] press RIGHT/LEFT key to select your province/area of residence.
(3) [Antenna Power] press RIGHT/LEFT key to select antenna power on or o.
(4) [Channel No.] press RIGHT/LEFT key to select a channel. For selecting the channel, please nd
out on which channel the Digital TV signal is transmitted in your living Area.
(5) Make sure the signal‘quality bar’ and the “signal strength bar” is more than 70% and up.
Press‘OK’to start to do channel searching.
(6) Once channel tuning is complete, you can start watching TV programs.
First Time Installation
The manufacturer reserves the right to change the conguration, technical or any other parameters without prior notice.
Troubleshooting
Problem Potential Reasons What to do
No picture Power isn’t connected Connect the power
The power switch is not on Switch on the power
Screen shows’No Signal’ Areal cable not connected Plug in the Areal cable
Aerial cable is faulty Check aerial cable and connections
No sound from speaker
No or incorrect connection with
SCART /HDMI cables Connect the cables correctly
The program is a radio program Press <TV/Radio> key to shift into TV mode
Remote Control is not responding
The battery is exhausted Change battery
Remote Control is not facing or close enough to the STB Adjust the position of the Remote Control and move
closer to the unit
Picture is breaking up The signal is too weak Check aerial, cable and connections, use signal quality /
strength meter as described above


LT
GLAUSTA NAUDOTOJO INSTRUKCIJA
Svarbios saugos instrukcijos. Perskaitykite šias instrukcijas.
1. Išsaugokite šias instrukcijas ateičiai.
2. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus.
3. Laikykitės visų pateiktų instrukcijų.
4. Nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
5. Prietaisą valykite tik sausu skudurėliu.
6. Nemontuokite prietaiso greta jokių šilumos ar karščio šaltinių, pavyzdžiui, radiatorių, krosnių, viryklių ar kitų prietaisų, kurie skleidžia karštį (įskaitant
stiprintuvus).
7. Prietaisą naudokite tik prijungę prie energijos šaltinio, kurio tipas yra nurodytas techninių duomenų lentelėje. Jeigu nesate įsitikinę dėl tiekiamo
maitinimo savybių, kreipkitės konsultacijos į savo vietinę elektros tiekimo bendrovę. Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar įrengimo darbus, iš pradžių
atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo.
8. Apsaugokite maitinimo laidus nuo pažeidimo ir įtempimo.
9. Naudokite tik gamintojo nurodytus papildomus prietaisus / priedus.
10. Jeigu kyla audros su žaibavimu arba jeigu planuojate nenaudoti prietaiso ilgesnį laiką, ištraukite prietaiso maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
11. Dėl aptarnavimo ir remonto darbų kreipkitės į kvalikuotus specialistus. Aptarnavimo darbai yra reikalingi tada, jeigu atsiranda bet kokio pobūdžio
prietaiso pažeidimų. Pavyzdžiui, jeigu pažeidžiamas prietaiso maitinimo laidas arba kištukas, jeigu prietaisą paveikė skystis arba drėgmė, jeigu prietaisas
nukrito arba jeigu netyčia jį numetėte, o taip pat tais atvejais, kai prietaisas netinkamai veikia.
12. Neužblokuokite prietaiso vėdinimo angų, priešingu atveju sutrikdysite oro srautą į prietaisą.
13. Utilizuojant maitinimo elementus, būtina atkreipti dėmesį aplinkosaugos aspektus.
14. Naudokite prietaisą vidutinio klimato sąlygomis.
15. ĮSPĖJIMAS: siekiant sumažinti gaisro arba elektros šoko riziką, apsaugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
16. ĮSPĖJIMAS: neleiskite, kad maitinimo elementai būtų veikiami stipraus karščio, pavyzdžiui, tiesioginių saulės
spindulių, liepsnos ir t. t
PAVOJINGA
ELEKTROS ŠOKO RIZIKA!
NEATIDARYKITE!
Daugiau informacijos www.estar.eu
Šis simbolis, esantis ant prietaiso arba instrukcijose, nurodo, kad
pasibaigus eksploatavimo trukmei jūsų elektrinis arba elektroninis
prietaisas arba įrenginys turi būti išmetamas atskirai nuo jūsų buitinių
atliekų. Perdirbimui yra skirti atskiri atliekų surinkimo punktai.
Jeigu pageidaujate daugiau informacijos, prašome susisiekti su vietine
valdžios institucija arba pardavėju, iš kurio įsigijote gaminį.
Šis simbolis nurodo, kad šiame bloke / prietaise yra pavojinga
įtampa, kuri lemia elektros šoko riziką.
Šis simbolis nurodo, kad šiam blokui / prietaisui yra pateiktos
svarbios naudojimo ir priežiūros instrukcijos.
Šis simbolis nurodo, kad šiame gaminyje tarp pavojingos maitinimo
įtampos ir dalių, kurias gali pasiekti naudotojas, yra dvigubas izoliacijos
sluoksnis.
Atlikdami aptarnavimo darbus naudokite tik identiškas senosioms
keitimo detales.

Priekinis ir galinis skydeliai
Priekinis skydelis
1. Infraraudonųjų spindulių
jutiklis
2. LED indikatorius
3. USB jungtis
Galinis skydelis
1. „RF IN“: šis lizdas skirtas jūsų išorinės antenos prijungimui.
2. „HDMI“: didelės raiškos garso ir vaizdo išvestis, skirta prijungimui prie
HDMI prietaiso.
3. „SCART“ šis lizdas yra skirtas imtuvo prijungimui prie televizoriaus.
Nuotolinio valdymo pultas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1.„MUTE“: garso išjungimas.
2.„FAV“: parodo jūsų mėgstamiausių kanalų sąrašą. Norėdami įjungti kitus mėgstamiausiųjų kanalų sąrašus, spauskite
„FAV“ mygtuką dar kartą.
3.„SUBTITLE“: skirtas subtitrų pasirinkčių įjungimui (pasirinktys priklauso nuo kanalo).
4. <0>-<9>: skaičių mygtukai.
5.„MENU“: televizoriaus ekrane įjungiamas pagrindinis meniu. Norėdami išjungti meniu, spauskite mygtuką dar kartą.
6.„OK“: spauskite, kai norite patvirtinti esamą nustatymą arba peržiūrėti programas, kai nėra pasirinktas nė vienas
meniu.
7.„EPG“: šiuo mygtuku įjungiamas elektroninis programų gidas.
8.„PAGE+/PAGE+“: šis mygtukas yra skirtas naršymui skirtinguose meniu.
9.„VOL+/VOL+“: mygtukai, skirti garsumo padidinimui / sumažinimui.
10.„REV/FWD“: mygtukai, skirti sparčiam vaizdo persukimui į priekį / atgal.
11.„PREV/NEXT“: mygtukai, skirti vaizdo perkėlimui atgal / sparčiai į priekį.
12.„PLAY“ („GROTI“).
13.„PAUSE“ („PAUZĖ“).
14.„REC“: įrašymo funkcijos mygtukas (pasirenkamas).
15.„TIMESHIFT“: jeigu prietaisas buvo prijungtas prie USB prietaiso, tada perjungiama į laiko perkėlimo režimą
(pasirenkamas).
16.„ZOOM“: padidina rodomo vaizdo dydį.
17.„ASPECT“: vaizdo perjungimui į rodymą santykiu 4:3 / 16:9.
18.„POWER“: mygtukas skirtas imtuvo įjungimui ir išjungimui, kai prietaisas yra parengties režime.
19.„TTX“: mygtuku įjungiamas teletekstas, tačiau tik tuo atveju, jeigu pasirinktas kanalas turi šią funkciją. Norėdami
išjungti teletekstą, naudokite„EXIT“ („IŠJUNGTI“) mygtuką.
20.„INFO“: paspaudus šį mygtuką ekrane pateikiama informacija apie esamą kanalą.
21.„RECALL“: šiuo mygtuku galite įjungti anksčiau žiūrėtą kanalą.
22.„LIST“: paspaudus mygtuką įjungiamas kanalų sąrašas.
23.„EXIT“: mygtukas, skirtas esamo meniu išjungimui.
24. spauskite šiuos mygtukus, kai norite valdyti žymeklį.
25.„GOTO“: šis mygtukas yra naudojamas laiko pasirinkimui.
26.„CH-/CH+“: mygtukai, skirti programos keitimui / perjungimui.
27.„LANG“: šis mygtukas yra skirtas įgarsinimo kalbos pakeitimui bei kanalų perjungimui į kairę / į dešinę (galimybė
naudoti šią funkciją priklauso nuo kanalo).
28.„STOP“: sustabdymo funkciją atliekantis mygtukas.
29.„REPEAT“: mygtukas, skirtas rodomo vaizdo pakartojimui.
30.„TV/RADIO“: šiuo mygtuku galite perjungti skaitmeninio radijo ir DVB-T režimus.
31.„TIMER“: mygtukas, skirtas laikmačio įjungimui.
32.„V-FORMAT“: šiuo mygtuku galite perjungti„HDMI 720P“ ir„1080i“ formatus.

Nuimkite nuotolinio valdymo pultelio gale esantį dangtelį, kuris dengia maitinimo elementų skyrių, o tada įdėkite į vidų 2 x AAA maitinimo elementus.
Prašome įsitikinti, kad maitinimo elementų poliškumai sutampa su žymėjais skyriaus viduje.
Norėdami naudoti nuotolinio valdymo pultą, nukreipkite jį į skaitmeninį TV priedėlį. Nuotolinio valdymo pulto veikimo atstumas – 5-6 metrai nuo TV
priedėlio, pakreipus pultą iki 60 laipsnių kampu.
Norėdami paprasčiausiai prijungti savo TV priedėlį prie televizoriaus, naudokite SCART jungtį.
Siekiant užtikrinti aukščiausios kokybės prijungimą, naudokite tiesioginę HDMI jungtį, kaip parodyta
iliustracijoje.
Maitinimo elementų montavimas
Nuotolinio valdymo pulto naudojimas
Prijungimas prie televizoriaus
Tinkamai atlikus visus sujungimo darbus, įjunkite televizorių ir įsitikinkite, kad prietaisas yra prijungtas prie
maitinimo. Norėdami įjungti prietaisą, spauskite„Power“ mygtuką. Jeigu naudojate prietaisą pirmąjį kartą
arba jeigu sugrąžinote prietaisui gamyklinius nustatymus, tada televizoriaus ekrane įsijungs įrengimo gido
meniu. Jeigu naudojate aktyvią anteną, pasirinkite antenos maitinimo įjungimą („On“).
(1) [OSD Language]: norėdami pasirinkti kalbą, spauskite„RIGHT/LEFT“ („Į DEŠINĘ/Į KAIRĘ“) mygtuką.
(2) [Province/Area]: norėdami pasirinkti sritį/zoną, spauskite„RIGHT/LEFT“ („Į DEŠINĘ/Į KAIRĘ“)
mygtuką.
(3) [Antenna Power]: norėdami įjungti arba išjungti antenos maitinimą, spauskite„RIGHT/LEFT“ („Į
DEŠINĘ/Į KAIRĘ“) mygtuką.
(4) [ChannelNo.]: norėdami pasirinkti kanalą, spauskite „RIGHT/LEFT“ („Į DEŠINĘ/Į KAIRĘ“) mygtuką.
Norėdami pasirinkti kanalą, sužinokite, kuriame kanale yra perduodamas skaitmeninis TV signalas
jūsų gyvenamojoje zonoje.
(5) Įsitikinkite, kad signalo„kokybės juostoje“ ir„signalo stiprumo juostoje“ pasiektas 70 procentų ar
didesnis lygis.
(6) Kai kanalų suderinimas yra baigtas, galite pradėti žiūrėti TV programas.
Prietaiso įrengimas pirmąjį kartą
Gamintojas pasiliekate teisę be išankstinio įspėjimo keisti kongūraciją, techninius ir bet kokius kitus parametrus.
Gedimų nustatymas
Problema Galimos priežastys Ką daryti
Nėra vaizdo Neprijungtas maitinimo tiekimas. Prijunkite maitinimo tiekimą.
Nepaspaudėte įjungimo jungiklio. Įjunkite maitinimo tiekimą.
Ekrane pasirodo užrašas„NoSignal“
(„Nėra signalo“)
Neprijungta antžeminė antena. Prijunkite antžeminę anteną.
Sugedo antžeminė antena. Patikrinkite antžeminės antenos kabelį ir jungtis.
Kolonėlės neskleidžia garso
Neprijungta prie SCART/HDMI kabelių arba prijungta
netinkamai. Tinkamai prijunkite kabelius.
Pasirinkta radijo programa. Spauskite „TV/Radio“ mygtuką ir perjunkite į TV režimą.
Nuotolinio valdymo pultas nereaguoja
Išsikrovė maitinimo elementai. Pakeiskite maitinimo elementus.
Neteisingai nukreiptas nuotolinio valdymo pultas arba
nuotolinio valdymo pultas yra nepakankamai arti TV priedėlio.
Pasirinkite tinkamą nuotolinio valdymo pulto padėtį ir
atsistokite arčiau TV priedėlio.
Vaizdas trūkinėja Per silpnas signalas. Patikrinkite antžeminę anteną, kabelį ir jungtis, naudokite
signalo kokybės / stiprumo matuoklį, kaip aprašyta aukščiau.

GR
ΣΥΝΤΟΜΗ ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Σηαντικέ Οδηγίε Ασφαλεία. ιαβάστε αυτέ τι οδηγίε
1. Κρατήστε αυτέ τι οδηγίε.
2. Προσέξτε όλε τι προειδοποιήσει.
3. Ακολουθήστε όλε τι οδηγίε.
4. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά στο νερό.
5. Καθαρίστε όνο ε ξερό ύφασα.
6. Μην το τοποθετείτε κοντά σε οποιεσδήποτε θερέ πηγέ όπω καλοριφέρ, θεροποπού, σόπε ή άλλε συσκευέ (ακόη και ενισχυτέ) που
παράγουν θερότητα.
7. Λειτουργήστε αυτό το προϊόν όνο έσω τύπου τροφοδοσία ρεύατο που αναγράφεται στην ετικέτα. Εάν δεν είστε σίγουροι για το είδο τη
τροφοδοσία που διαθέτει η οικία σα, επικοινωνήστε ε την τοπική επιχείρηση ηλεκτρισού. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν από κάθε
διαδικασία συντήρηση ή εγκατάσταση.
8. Προστατέψτε το καλώδιο τροφοδοσία από φθορά και καταπόνηση.
9. Χρησιοποιήστε προσαρτήατα/αξεσουάρ όνο όταν προβλέπεται από τον κατασκευαστή.
10. Αποσυνδέστε τη συσκευή κατά τη διάρκεια καταιγίδων ε αστραπέ ή όταν δεν χρησιοποιείται για εγάλη περίοδο.
11. Αναφέρετε την ανάγκη επισκευή σε εξειδικευένο προσωπικό. Επισκευή απαιτείται όταν η συσκευή έχει χαλάσει κατά οιοδήποτε τρόπο,
συπεριλαβάνοντα βλάβη στο καλώδιο τροφοδοσία ή στο βύσα, ή εάν η ονάδα έχει εκτεθεί σε νερό ή υγρασία, έχει πέσει ή δεν λειτουργεί ορθά.
12. Μην εποδίζετε τον αέρα να εισέλθει στη ονάδα φράσσοντα τι σχισέ εξαερισού.
13. Προσοχή θα πρέπει να δοθεί σε θέατα περιβάλλοντο σχετικά ε τη διάθεση των παταριών.
14. Χρησιοποιήστε τη συσκευή σε έτριο κλιατισό.
15. ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ειώσετε τον κίνδυνο φωτιά ή ηλεκτρικού σοκ, ην εκθέτετε αυτή τη συσκευή
σε βροχή ή υγρασία.
16. ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Οι παταρίε δεν θα πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερότητα όπω άεση
ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά κλπ.
17. Για την αποσύνδεση του προϊόντο από το δίκτυο ρεύατο παρακαλώ πάρτε το καλώδιο ρεύατο από
την πρίζα.
CAUTION
Risk of electric shock!
DO NOT OPEN!
ATTENTION
Risque de choc electrique!
NE PAS OUVRIR!
Ελέγξτε για λεπτομέρειες www.estar.eu
Αυτό το σύβολο δεικνύει ότι επικίνδυνη τάση που
συνιστά κίνδυνο ηλεκτρικού σοκ υπάρχουν στη
ονάδα.
Αυτό το σύβολο δεικνύει ότι υπάρχουν σηαντικέ
λειτουργικέ και συντήρηση οδηγίε στα έντυπα που
συνοδεύουν αυτή τη ονάδα.
Αυτό το σύβολο δεικνύει ότι αυτό το προϊόν διαθέτει διπλή όνωση εταξύ
επικίνδυνη τροφοδοσία ρεύατο και προσβάσια έρη χρήστη.
Στην επισκευή χρησιοποιήστε γνήσια ανταλλακτικά.
Αυτό το σύβολο στο προϊόν ή στι οδηγίε σηαίνει ότι ο ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισό πρέπει να διατεθεί στο τέλο τη ζωή ξεχωριστά
από τα οικιακά απορρίατα. Υπάρχουν ξεχωριστά συστήατα συλλογή για
την ανακύκλωση.
Για περισσότερε πληροφορίε, παρακαλούε να επικοινωνήσετε ε τι τοπικέ
αρχέ ή τον πωλητή όπου αγοράσατε το προϊόν.

Επρόσθια Όψη
1. Αισθητήρα υπερύθρων
2. είκτη LED
3. USB
Οπίσθια όψη
1. RF IN: Αυτό το βύσα συνδέεται ε την εξωτερική κεραία
2. HDMI: Βύσα υψηλή ευκρίνεια ήχου και εικόνα χρησιοποιείται για τη σύνδεση ε
συσκευή HDMI
3. SCART: Αυτό το βύσα συνδέεται ε τη συσκευή τη τηλεόραση
Επρόσθια και Οπίσθια Όψη
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1. MUTE: Σίγαση
2. FAV: Εφάνιση τη λίστα αγαπηένων
3. SUBTITLE: Εφάνιση επιλογών υποτίτλων (διαθεσιότητα εξαρτάται από το κανάλι)
4. <0> - <9>: Αριθητικά πλήκτρα
5. MENU: Εφάνιση κυρίω ενού στην οθόνη τη τηλεόραση και ε το επαναληπτικό πάτηα το ενού
εξαφανίζεται
6. OK: Επιβεβαίωση τρέχουσα ρύθιση ή εφάνιση όλων των προγραάτων σε λειτουργία άνευ ενού
7. EPG: είχνει τον Ηλεκτρονικό Οδηγό Προγράατο
8. PAGE+/PAGE- : Πλοήγηση στα ενού
9. VOL-/VOL+: Αύξηση/είωση ένταση ήχου
10. REV/FWD: Γρήγορη κίνηση πίσω/ Γρήγορη κίνηση επρό
11. PREV/NEXT: Προηγούενο/επόενο
12. PLAY
13. PAUSE
14. REC: Πλήκτρο εγγραφή (Προαιρετικό)
15. TIMESHIFT: Εάν στη συσκευή έχει εισαχθεί συσκευή USB εταβαίνει σε λειτουργία αλλαγή ώρα
(Προαιρετικό)
16. ZOOM: Αυξάνει το έγεθο τη εικόνα
17. ASPECT: Μετάβαση από 4:3/16:9
18. POWER: Μετάβαση του δέκτη εντό και εκτό λειτουργία αναονή
19. TTX: Μετάβαση στο Τελετέξτ. Εάν το τρέχον κανάλι έχει αυτή την επιλογή, χρησιοποιήστε το πλήκτρο
EXIT για να εγκαταλείψετε το Τελετέξτ.
20. INFO: Εφάνιση πληροφορία σχετικά ε το τρέχον κανάλι
21. RECALL: Επιστροφή στο προηγούενο επιλεγέν κανάλι
22. LIST: Λίστα των καναλιών
23. EXIT: Χρησιοποιήστε αυτό το πλήκτρο για να εγκαταλείψετε το τρέχον ενού
24. Πιέστε για να ετακινήσετε τον κέρσορα
25. GOTO: Επιλογή ώρα
26. CH-/CH+: Εναλλαγή των καναλιών
27. LANG: Αλλαγή τη γλώσσα του ήχου και του Αριστερού/εξιού Καναλιού (διαθεσιότητα εξαρτάται
από το κανάλι).
28. STOP
29. REPEAT: Επανάληψη αναπαραγωγή
30. TV/RADIO: Εναλλαγή εταξύ Ψηφιακού Ραδιοφώνου και DVB-T
31. TIMER: Πρόσβαση στο χρονοδιακόπτη
32. V-FORMAT: Εναλλαγή από/σε HDMI 720P και 1080i
Τηλεχειριστήριοι

Αφαιρέστε το κάλυα των παταριών στο πίσω έρο του τηλεχειριστηρίου και τοποθετήστε 2x AAA παταρίε στη θήκη.
Παρακαλούε βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα των παταριών ταιριάζει ε τα σύβολα τη πολικότητα έσα στη θήκη.
Για να χρησιοποιήσετε το τηλεχειριστήριο, στρέψτε το προ το επρόσθιο έρο του Ψηφιακού έκτη. Το τηλεχειριστήριο έχει εβέλεια έω 5-6 έτρα
από τον έκτη σε γωνία έω 60 οίρε.
Για ια βασική σύνδεση του Ψηφιακού έκτη στην τηλεόραση, χρησιοποιήστε σύνδεση SCART.
Για την υψηλότερη ποιότητα σύνδεση χρησιοποιήστε άεση σύνδεση HDMI, δε την εικόνα
Εγκατάσταση των παταριών
Χρήση του τηλεχειριστηρίου
Σύνδεση σε τηλεόραση
Μετά την επιτυχή εγκατάσταση όλων των συνδέσεων, ανοίξτε την τηλεόρασή σα και
βεβαιωθείτε ότι η ονάδα είναι συνδεδεένη στο ρεύα. Πιέστε το πλήκτρο Power για να
ανοίξετε τη συσκευή. Εάν χρησιοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά ή έχετε επαναφέρει τη
συσκευή σε εργοστασιακέ ρυθίσει, το ενού οδηγού εγκατάσταση θα εφανιστεί στην
οθόνη τη τηλεόραση. Επιλέξετε Antenna Power‘On’εάν χρησιοποιείτε ενεργή κεραία.
(1) [OSD Language] πιέστε πλήκτρο RIGHT/LEFT για να επιλέξετε γλώσσα.
(2) [Province/Area] πιέστε πλήκτρο RIGHT/LEFT για να επιλέξετε επαρχία/περιοχή κατοικία.
(3) [Antenna Power] πιέστε πλήκτρο RIGHT/LEFT για να επιλέξετε ενεργοποίηση κεραία ή όχι.
(4) [Channel No.] πιέστε πλήκτρο RIGHT/LEFT για να επιλέξτε κανάλι. Για να επιλέξτε κανάλι,
παρακαλούε εξακριβώστε σε ποιο κανάλι εκπέπεται το σήα τη Ψηφιακή Τηλεόραση στην
περιοχή σα.
(5) Σιγουρευτείτε ότι η‘γραή ποιότητα’του σήατο και η ‘’γραή ισχύο του σήατο’’ είναι
από 70% και πάνω.
Πιέστε ‘ΟΚ’για ξεκινήσετε την αναζήτηση καναλιών.
(6) Όταν ο συντονισό των καναλιών έχει ολοκληρωθεί, πορείτε να ξεκινήσετε να
παρακολουθείτε τηλεοπτικά προγράατα.
Ο κατασκευαστή διατηρεί το δικαίωα να εταβάλλει τη διαρρύθιση, τεχνικέ ή άλλε παραέτρου χωρί προηγούενη ειδοποίηση.
Αρχική εγκατάσταση
Αντιετώπιση βλαβών
Πρόβληα Πιθανοί λόγοι Ενέργειε
εν δείχνει εικόνα εν είναι στο ρεύα Συνδέστε το ρεύα
Το πλήκτρο power δεν είναι στο on Βάλτε το power στο on
Η οθόνη δείχνει‘No Signal’ Το καλώδιο τηλεόραση δεν είναι συνδεδεένο Συνδέστε το καλώδιο κεραία
Το καλώδιο κεραία είναι χαλασένο Ελέγξτε το καλώδιο κεραία και τι συνδέσει
Όχι ήχο από τα ηχεία
Χωρί ή λανθασένη σύνδεση ε τα καλώδια SCART/HDMI Συνδέστε τα καλώδια σωστά
Το πρόγραα είναι ραδιοφωνικό Πιέστε το πλήκτρο <TV/Radio> για ετάβαση σε λειτουργία
τηλεόραση
Το τηλεχειριστήριο δεν
ανταποκρίνεται
Η παταρία είναι εξαντληένη Αλλάξτε παταρία
Το τηλεχειριστήριο δεν βλέπει ή δεν είναι αρκετά κοντά στο
δέκτη
Προσαρόστε τη θέση του τηλεχειριστηρίου και πλησιάστε
τη συσκευή
Η εικόνα χάνεται Το σήα είναι πολύ αδύναο
Ελέγξτε το καλώδιο τη κεραία και τι συνδέσει,
χρησιοποιήστε το ετρητή ποιότητα/ισχύο σήατο όπω
περιγράφηκε ανωτέρω


PT
MANUAL DO USUÁRIO CURTO
Instruções de Segurança Importantes. Leia estas instruções.
1. Guarde estas instruções.
2. Fique atento a todos os avisos.
3. Siga todas as instruções.
4. Não use este dispositivo quando está perto da água.
5. Limpe apenas com um pano seco.
6. Não instale este dispositivo perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzem calor.
7. Utilize este dispositivo apenas com as fontes de energia eléctrica indicadas na etiqueta. Se Você não tem certeza que fonte de energia está conectada
à sua casa, consulte a sua companhia de energia local. Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de qualquer procedimento de manutenção ou
instalação.
8. Proteja o cabo de alimentação de danicação.
9. Utilize apenas peças / acessórios especicados pelo fabricante.
10. Desligue o aparelho durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante um período de tempo prolongado.
11. Todos os serviços de manutenção e reparação têm que ser feitos por pessoal técnico qualicado. A assistência técnica é necessária se o aparelho foi
danicado de qualquer forma, incluindo os danos ao cabo de alimentação ou cha, se o dispositivo foi exposto a líquidos ou a uma humidade, caiu ou
não está a funcionar correctamente.
12. Não impeça que o uxo de ar entre dentro do dispositivo, bloqueando as aberturas da ventilação.
13. Tem que tomar em conta os aspectos ambientais quando retirar e descartar as pilhas.
14. Utilize o aparelho em clima moderado.
15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou
humidade.
16. AVISO: As pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz solar directa, fogo, etc.
17. Para desligar o produto da rede AC, retire o cabo de alimentação da tomada.
CAUTION
Risk of electric shock!
DO NOT OPEN!
ATTENTION
Risque de choc electrique!
NE PAS OUVRIR!
Verique os detalhes www.estar.eu
Este símbolo indica que a voltagem perigosa, que
constitui um risco de choque eléctrico, está presente
no interior do aparelho.
Este símbolo indica que tem que estar atento e seguir
as instruções de operação e manutenção importantes
do manual que acompanha este dispositivo.
Este símbolo indica que este produto tem o isolamento duplo entre voltagem
de rede perigosa e as partes acessíveis ao usuário. Ao fazer a reparação, use
apenas as peças de reposição originais.
Este símbolo no dispositivo ou no manual de instruções signica que o seu
equipamento eléctrico e electrónico deve ser descartado no nal da vida útil
separadamente do lixo doméstico. Existem vários sistemas de recolha selectiva
de resíduos para reciclagem. Para obter mais informações, entre em contacto
com autoridades locais ou seu revendedor que lhe vendeu o produto.

Painel Frontal
1. Sensor IR
2. Indicador LED
3. USB
Painel Traseiro
1. RF IN: Esta soquete conecta-se à sua antena externa.
2. HDMI: Saída de vídeo e áudio de alta denição usada para conectar a
um dispositivo HDMI
3. SCART: Esta soquete conecta-se ao seu televisor.
Painéis Frontal e Traseiro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1. MUTE: Para ligar/desligar o áudio.
2. FAV: Mostra a lista dos seus canais favoritos. Pressione FAV novamente para ter acesso a outras listas de
canais favoritos.
3. SUBTITLE: Mostra legendas (disponibilidade depende do canal).
4. <0>-<9>: Botões numéricos.
5. MENU: Mostra o menu principal no ecrã da TV, pressionar novamente para ocultar o menu.
6. OK: Para conrmar as denições actuais ou mostrar todos os programas no regime sem menu.
7. EPG: Mostra o Guia Electrónico de Programação.
8. PAGE+/PAGE-: Para navegar dentro de menu.
9. VOL +/VOL-: Para aumentar/diminuir o volume.
10. REV/FWD: Executa o retrocesso/avanço rápido da reprodução.
11. PREV/NEXT: Selecciona o item anterior/próximo durante a reprodução.
12. PLAY: Inicia a reprodução
13. PAUSE: Pausa a reprodução
14. REC: Botão de gravação. (Opcional)
15. TIMESHIFT: Se o dispositivo está ligado ao dispositivo USB, ca no regime TIMESHIFT. (Opcional)
16. ZOOM: Aumenta o tamanho da imagem em reprodução
17. ASPECT: Alterna o formato da imagem 4:3/ 16:9
18. POWER: Liga/desliga o modo de espera
19. TTX: Liga o Teletexto, se o canal actual tem esta opção. Prima a tecla EXIT para sair do Teletexto.
20. INFO: Mostra a informação sobre o canal actual
21. RECALL: Retorna ao canal anteriormente visualizado
22. LIST: Lista de canais
23. EXIT: Pressione este botão para sair do menu actual
24. Pressionar para mover o cursor
25. GOTO: Seleccionar o tempo
26. CH-/CH+: Botões para mudar o canal
27. LANG: Altera o idioma do Áudio e o canal Esquerdo/Direito (disponibilidade da função depende do
canal).
28. STOP
29. REPEAT: Repetir a reprodução
30. TV/RADIO: Alterna entre os regimes de Rádio Digital e modos DVB-T
31. TIMER: Acesso ao timer
32. V-FORMAT: Alterna entre HDMI 720P e 1080i
Controle Remoto

Abra a cobertura posterior do controle remoto e coloque 2 pilhas do tamanho AAA no interior do compartimento.
Por favor, ao colocar as pilhas, faça-o correctamente, conforme indicam as marcas de polaridade no interior do compartimento.
Para usar o Controle Remoto, aponte-o directamente para a parte frontal de Set Top Box Digital. O controle remoto tem um alcance de até 5-6 metros de Set
Top Box em um ângulo até 60 graus.
Para uma conexão básica do seu Receptor Digital para o televisor, utilize o conector SCART.
Para a conexão de qualidade mais alta, utilize a conexão directa HDMI, veja a imagem.
Como colocar as pilhas no controle remoto
Uso do controle remoto
Como conectar ao Televisor
Após realizar todas as conexões correctamente, ligue o televisor e verique se o dispositivo está
ligado à fonte de alimentação principal. Pressione o botão Power para ligar o aparelho. Se você
está usando o aparelho pela primeira vez, ou voltou para as denições da fábrica, o menu de guia
de instalação será exibido no ecrã da TV. Seleccione o item“Alimentação da antena. Ligar” (“Antena
Power ”On”) se você está usando a Antena activa.
1. [OSD Language] prima o botão RIGHT / LEFT para seleccionar o idioma.
2. [Province / Area] prima o botão RIGHT / LEFT para seleccionar a sua província / área de residência.
3. [Antenna Power] prima o botão RIGHT / LEFT para ligar/desligar a alimentação da antena.
4. [Channel No.] prima o botão RIGHT / LEFT para seleccionar o canal. Para seleccionar o canal, por
favor verique em que canal o sinal da TV Digital é transmitido na sua área.
5. Certique-se que o “indicador da qualidade do sinal” e “ o indicador da intensidade do sinal”
superam os 70%.
6. Pressione“OK”para começar a fazer a pesquisa dos canais.
7. Quando a sintonização de canais estiver completa, você pode começar a assistir os programas
de TV.
O fabricante tem o direito de alterar a conguração, técnica ou quaisquer outros parâmetros sem aviso prévio.
Primeira instalação
Guia de resolução de problemas
Problema Razões possíveis O que fazer
Não há imagem A fonte de alimentação não está conectada Conectar a fonte de alimentação
O interruptor de alimentação não está ligado Ligue o interruptor
O ecrã mostra
“sem sinal”
O cabo da antena não está ligado Ligue o cabo da antena
O cabo da antena não funciona correctamente Verique o cabo da antena e cabo de alimentação
Não há som dos alto-falantes
Não há, ou os cabos SCART /HDMI estão conectados de modo
incorrecto Conectar os cabos de modo correcto
Este programa é um programa de rádio Pressione o botão <TV/Radio> para mudar para o regime TV
O Controle Remoto não funciona
As pilhas estão descarregadas Trocar pilhas
O Controle Remoto não está apontado para Set Top Box on
não está sucientemente perto dele
Ajuste a posição do Controle Remoto ou aproxime-o ao
dispositivo
A imagem apresenta perturbações O sinal é muito fraco
Verique o cabo da antena e todas as conexões, utilize o
dispositivo de medição de força de qualidade / intensidade do
sinal, como está descrito acima


RO
SCURT MANUAL DE UTILIZARE
Instruciuni de sigurană importante. Citii aceste instruciuni.
1. Păstrai aceste instruciuni.
2. inei cont de toate avertizările.
3. Urmai toate aceste instruciuni.
4. Nu utilizai acest aparat lângă apă.
5. Curăai-l doar cu o lavetă uscată.
6. Nu îl instalai lângă nicio sursă de încălzire precum radiatoarele, înregistratoarele de căldură, cuptoarele sau alte aparate (incluzând amplicatoare)
care produc căldură.
7. Utilizai acest produs doar de la tipul sursei de alimentare indicat pe etichetă. Dacă nu suntei sigur de tipul de alimentare la care este conectată casa
dumneavoastră, consultai compania dumneavoastră locală de electricitate. Deconectai unitatea de la reeaua de alimentare înainte de orice operaie
de întreinere sau instalare.
8. Protejai cablul de alimentare împotriva distrugerii şi a suprasolicitării.
9. Utilizai doar ataşamentele/accesoriile specicate de producător.
10. Deconectai aparatul în timpul furtunilor cu descărcări electrice sau dacă este neutilizat pentru o perioadă lungă de timp.
11. Reparaiile se fac doar de către personal de reparare calicat. Reparaia este necesară atunci când aparatul a fost deteriorat în orice fel, incluzând
distrugerea cablului sau a şei de alimentare, dacă unitatea a fost expusă la lichide sau umezeală, a fost scăpat sau nu a fost manevrat corect.
12. Nu împiedicai uxul de aer în unitate prin blocarea fantelor de ventilare.
13. Trebuie acordată atenie aspectelor legate de mediul înconjurător în ceea ce priveşte eliminarea bateriei.
14. Utilizai acest aparat într-un climat moderat.
15. AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de incendiu sau de şoc electric, nu expunei acest aparat la ploaie sau
umezeală.
16. AVERTIZARE: Bateriile nu vor expuse la căldură excesivă, cum ar expunerea directă la lumina soarelui,
foc etc.
17. Pentru deconectarea produsului de la reeaua de curent alternativ, vă rugăm să ia cablul de alimentare din
priză.
CAUTION
Risk of electric shock!
DO NOT OPEN!
ATTENTION
Risque de choc electrique!
NE PAS OUVRIR!
Pentru a verica detalii www.estar.eu
Acest simbol indică faptul că în această unitate există
tensiuni periculoase ce reprezintă un risc de şoc
electric.
Acest simbol indică faptul că această unitate este
însoită de o documentaie care include instruciuni
importante de utilizare şi de întreinere.
Acest simbol indică faptul că în acest aparat este încorporată o dublă izolaie
între tensiunea periculoasă a reelei de alimentare şi piesele accesibile
utilizatorului.
Când îl reparai, utilizai doar piese de schimb identice.
Acest simbol de pe produs sau din instruciuni indică faptul că echipamentul
dumneavoastră electric şi electronic trebuie eliminat la nalul duratei de
viaă, separat de deşeurile dumneavoastră casnice. Există sisteme de colectare
separate pentru reciclare.
Pentru mai multe informaii, vă rugăm să vă adresai autorităii locale sau
comerciantului de la care ai achiziionat acest produs.

Panou frontal
1. Senzor IR
2. Indicator cu LED
3. USB
Panou posterior
1. RF IN: Această priză este pentru conectarea unei antene externe
2. HDMI: Ieşire audio şi video de înaltă deniie utilizată pentru conectarea unui dispozitiv
HDMI
3. SCART : Această priză este pentru televizorului dvs.
Panou frontal şi posterior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1. ACTIVARE/DEZACTIVARE SUNET: Pentru navigare în interiorul meniurilor.
2. FAV: Aşează lista cu canalele dumneavoastră preferate. Apăsai din nou pentru a accesa celelalte liste
de preferine.
3. SUBTITLE: Aşează opiunile de subtitrare (disponibilitatea depinde de canal)
4. <0>-<9>: Taste numerice.
5. MENIU: Aşai meniul principal pe ecranul TV şi apăsai din nou pentru a ieşi din meniul principal.
6. OK: Pentru a conrma setarea curentă sau pentru a aşa toate programele în modul fără meniu.
7. EPG: Aşează ghidul de programe electronic.
8. PAGE+/PAGE-: Pentru a naviga în interiorul meniurilor.
9. VOL-/VOL+: Pentru a mări/scădea volumul.
10. ÎNAPOI/ÎNAINTE: Derulare rapidă înapoi/derulare rapidă înainte.
11. ANTERIOR/URMĂTOR: Omitere înapoi/Derulare rapidă înainte.
12. REDARE
13. PAUZĂ
14. REC: Butonul de înregistrare (Opional)
15. TIMESHIFT: Dacă unitatea are ataşat un dispozitiv USB, trece în modul Timeshift (Programare temporală).
(Opional).
16. ZOOM: Măreşte imaginea.
17. ASPECT: Comutai 4:3/16:9.
18. ALIMENTARE: Activai sau dezactivai modul de aşteptare al receptorului.
19. TTX: Comutai pe Teletext, în cazul în care canalul curent are această opiune, şi utilizai tasta EXIT
(IEŞIRE) pentru a ieşi din Teletext.
20. INFO: Aşează informaii despre canalul curent.
21. RECALL: Întoarcere către canalele vizualizate anterior.
22. LIST: Lista canalelor.
23. EXIT: Utilizai această tastă pentru a ieşi din meniul curent.
24. Apăsai pentru a mişca cursorul.
25. GOTO: Selectai timpul.
26. CH-/CH+: Tastele de schimbare a programului.
27. LANG: Schimbai limba audio şi canalul stânga/dreapta (disponibilitatea depinde de canal).
28. STOP
29. REPEAT: Repetă redarea.
30. TV/RADIO: Comutai între modurile Radio digital şi DVB-T.
31. TIMER: Acces la temporizator.
32. V-FORMAT: Comutai HDMI 720P şi 1080i
Telecomandă

Îndepărtai capacul bateriei din spatele telecomenzii şi punei 2 baterii AAA în interiorul compartimentului.
Asigurai-vă că polaritatea bateriilor se potriveşte cu polaritatea marcată în interiorul comportamentului.
Pentru a utiliza telecomanda, îndreptai-o spre decodorul digital. Telecomanda are o rază de până la 5-6 metri de la decodor la un unghi de până la 60 de
grade.
Pentru o conexiune de bază de la decodorul dvs. la televizor, utilizai conexiunea SCART.
Pentru o conexiune de cea mai bună calitate utilizai o conexiune HDMI directă, consultai imaginea
Instalarea bateriilor
Utilizarea telecomenzii
Conectarea la un televizor
După ce au fost realizate toate conexiunile în mod corespunzător, deschidei televizorul şi asigurai-vă
că unitatea este conectată la sursa de alimentare principală. Apăsai butonul de alimentare pentru a
porni unitatea. Dacă utilizai unitatea pentru prima dată sau ai resetat unitatea la valorile implicite din
fabrică, meniul ghidului de instalare va apărea pe ecranul televizorului. Selectai Alimentare antenă
„pornită“ dacă utilizai antena activă.
(1) [OSD Language] (Limba OSD) apăsai tasta DREAPTA/STÂNGA pentru a selecta o limbă.
(2) [Province/Area] (Provincia/Regiunea) apăsai tasta DREAPTA/STÂNGA pentru a selecta provincia/
regiunea în care locuii.
(3) [Antenna Power] (Alimentare antenă) apăsai tasta DREAPTA/STÂNGA pentru a selecta pornirea
sau oprirea alimentării.
(4) [Channel No.] (Nr. canal) apăsai tasta DREAPTA/STÂNGA pentru a selecta un canal. Pentru
selectarea canalului, găsii pe care canal se transmite semnalul digital al televizorului în zona în care
locuii.
(5) Asigurai-vă că„bara de calitate“ a semnalului şi„bara de putere a semnalului“ sunt peste 70%.
Apăsai„OK“ pentru a începe căutarea canalului.
(6) După ce s-a acordat canalul, putei începe vizionarea programelor de televiziune.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a schimba conguraia, parametrii tehnici şi orice ali parametrii fără o înştiinare prealabilă.
Prima instalare
Depanare
Problemă Cauze posibile Cum trebuie să acionai
Nicio imagine
Sursa de alimentare nu este conectată Conectai sursa de alimentare
Comutatorul sursei de alimentare nu este pe poziia
deschis Comutai sursa de alimentare pe poziia deschis
Ecranul arată„Fără semnal” Cablul aerian nu este conectat Conectai cablul aerian
Cablul aerian este defect Vericai cablul aerian şi conexiunile
Niciun sunet de la boxă
Nu există nicio conexiune sau există o conexiune greşită
cu cablurile SCART/HDMI Conectai corect cablurile
Acest program este un program radio Apăsai tasta <TV/Radio> pentru a accesa modul TV
Nuotolinio valdymo pultas
nereaguoja
Bateria este epuizată Schimbai bateria
Telecomanda nu este orientată spre sau nu este sucient
de aproape de STB.
Ajustai poziia telecomenzii şi mişcai-o mai aproape
de unitate
Imaginea se întrerupe Semnalul este prea slab
Vericai cablul aerian şi conexiunile, utilizai dispozitivul
de măsurare a calităii/puterii semnalului, după cum se
descrie mai sus

Table of contents
Languages: