ecolight EC79772 User manual

UWAGA!/ATTENTION!
1. Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych lub konserwacyjnych upewnij się, że zasilanie jest odłączone.
Before starting installation or maintenance work, make sure that the power is on is disconnected.
2. Zapewnij odpowiednią wentylację dookoła zasilacza. Nie umieszczaj na nim żadnych przedmiotów. Jeśli w pobliżu znajduje się źródło ciepła
umieść je w odległości co najmniej 15cm od zasilacza.
Allow adequate ventilation around the power supply. Do not put any objects on it. If there is a heat source nearby, place it at least
15 cm away from the power supply.
3. W przypadku stosowania dużych obciążeń pozostaw 5-10% bufora mocy na zasilaczu i zapewnij urządzeniu odpowiedniej wentylacji.
When using heavy loads, leave 5-10% of the power buffer on the power supply and provide adequate ventilation device.
4. Przewody wejściowe oznaczone kolorami niebieskim(0) i brązowym (faza, +). Przewody wyjściowe oznaczone kolorem czerwonym (+)
i czarnym (-). W przypadku podłączenia odwrotnego (prąd z gniazda sieciowego do przewodów 12V DC) zasilacz ulegnie spaleniu.
Takie uszkodzenie spowoduje utratę gwarancji. Zwróć uwagę na kolory przewodów i oznaczenia na zasilaczu.
Input wires marked blue (0) and brown (phase, +). The output wires are marked in red (+) and black (-). In the case of reverse connection
(current from the mains socket to the 12V DC cables), the power supply will be burned. Such damage will void the warranty. Pay attention
to the colors of the wires and markings on the power supply.
5. Prąd znamionowy zatwierdzonego głównego/dodatkowego przewodu powinien być wyższy bądź równy prądowi znamionowemu urządzenia.
The rated current of the approved main / auxiliary conductor should be higher than or equal to the rated current of the device.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE USZKODZEŃ MECHANICZNYCH, POWSTAŁEGO W WYNIKU NIEWŁAŚCIWEGO MONTAŻU I EKSPLOATACJI.
THE WARRANTY DOES NOT COVER MECHANICAL DAMAGES CAUSED BY INCORRECT ASSEMBLY AND OPERATION.
a). Połącz przewód uziemiający (zielony lub zielono-żółty) z przewodem uziemiającym od zasilacza LED.
Krok ten można pominąć gdy urządzenie jest oznaczonej jest jako klasa II i nie wymaga uziemienia.
Connect the ground wire (green or green / yellow) to the ground wire from the LED power supply.
This step can be omitted when the equipment is classified as class II and does not require earthing.
b). Podłącz przewód zasilający (czarny lub brązowy) z przewodem zasilającym od zasilacza LED.
Connect the power cord (black or brown) with the power cord from the LED power supply.
c). Podłącz przewód neutralny (biały lub niebieski) z przewodem neutralnym od zasilacza LED.
Connect the neutral wire (white or blue) with the neutral wire from the LED power supply.
d). Podłącz do zasilacza przewody wyjściowe, doprowadzające napięcie 12V DC do urządzenia czerwony (+), czarny (-).
Connect the output leads to the power supply, which are driving 12V DC to the device red (+), black (-).
INSTRUKCJA/USER MANUAL
ZASILACZE MEBLOWE SLIM
SLIM POWER SUPPLIES
PARAMETRY TECHNICZNE
TECHNICAL PARAMETERS MODEL NUMBER POWER VOLTAGE DIMENSIONS
NOMINAL
OUTPUT CURRENT
INPUT/WEJŚCIE
220V
WHITE/BIAŁY
WHITE/BIAŁY
OUTPUT/WYJŚCIE
12V
WHITE/BIAŁY
WHITE/BIAŁY

Dla zapewnienia optymalnych parametrów technicznych zasilacza należy okresowo przeprowadzać jego konserwację. Przed rozpoczęciem
czyszczenia produktu należy odłączyć urządzenie od zasilania. Zlekceważenie tego ostrzeżenia może spowodować niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. Zasilacz należy przecierać wilgotną, miękką ściereczką z użyciem ogólnie dostępnych środków myjących, a następnie
wytrzeć do sucha. Nie stosować środków żrących i rozpuszczalników. Nie stosować strumienia wody pod cieśnieniem.
Nie zakrywać wyrobu. Zapewnić swobodny dostęp powietrza. Wyrób może nagrzewać się do podwyższonej temperatury. W przypadku zadziałania
zabezpieczenia termicznego lub zwarciowego należy odłączyć napięcie zasilające. Przed ponownym załączeniem zaleca się kilkuminutową przerwę.
Zaleca się kontrolę poprawności wszystkich połączeń i elementów systemu oświetleniowego.
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji spowoduje utratę gwarancji/rękojmi, oraz może doprowadzić np. do powstania pożaru, poparzeń,
porażenia prądem elektrycznym, obrażeń fizycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych. ECO LIGHT nie ponosi odpowiedzialności za
skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Eco Light zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna
wersja do pobrania ze strony ecolight.pl
In order to ensure optimal technical parameters of the power supply, its maintenance should be carried out periodically. Disconnect the device from
the power supply before cleaning the product. Disregard this warning may present a risk of electric shock. Wipe the AC adapter with a damp, soft
one with a cloth using generally available detergents, and then wipe dry. Do not use measures caustic and solvents. Do not use pressurized water
stream.
Do not cover the product. Provide free air access. The product may heat up to an increased temperature. In the event of activation of the thermal
or short-circuit protection, the power supply must be disconnected. A few minutes break is recommended before switching it on again. It is recommended
to check the correctness of all connections and elements of the lighting system. Failure to follow the recommendations of this manual will result in the loss
of the guarantee and may lead to, for example, fire, burns, electric shock, physical injuries and other material and non-material damage.
Eco Light is not responsible for the consequences of non-compliance with the instructions in this manual. ECO LIGHT reserves the right to make changes
to the manual - the current version can be downloaded from ecolight.pl
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
SAFETY AND MAINTENANCE
INSTRUKCJA/USER MANUAL
ZASILACZE MEBLOWE SLIM
SLIM POWER SUPPLIES
INPUT/WEJŚCIE
220V
WHITE/BIAŁY
WHITE/BIAŁY
OUTPUT/WYJŚCIE
12V
WHITE/BIAŁY
WHITE/BIAŁY
This manual suits for next models
4
Table of contents