Edesa HC1 series User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE HORNOS
MANUEL D'INSTRUCTIONS FOURS
OVEN INSTRUCTION MANUAL
MANUAL D'INSTRUÇÔES PARA UTILIZAÇÂO DOS FORNOS
GEBRUIKSAANWIJZING OVENS
BEDIENUNGSANLEITUNG
HC1...
HC2...
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 1

1
APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGÍA. RECICLE EL EMBALAJE.
Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente. Por esta razón, nuestros
embalajes:
• Son 100% reciclables.
• Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para facilitar
así el reciclado.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE.
Nous travaillons en faveur de l’Environnement. C’est pour ça, que nos
emballages:
• Sont 100% recyclables.
• Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus facile
leur recyclage.
BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING.
We contribute in the defence of the Environment. Thus our packagins:
• Are 100% recyclable.
• Contain the smaller quantity of parts and possible material to facilitate
thus the recycling.
APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM.
Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas
embalagens:
• São 100% reciclavels.
• Têm a menor quantidade de peças e material possivel para facilitar a
reciclagem.
HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN.
RECYCLE DE VERPAKKING
Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen:
• 100% recycleerbaar
• Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen waardoor
die beter en makkelijker gerycled kunnen worden.
GEMEINSAM FÜR DIE UMWELT. LASSEN SIE DIE VERPACKUNG
WIEDERVERWERTEN.
Auch wir möchten zum Schutze unserer Umwelt beitragen. Aus diesem Grund sind
unsere Verpackungen:
• Aus 100% Recycling-Materialen.
• Mit einem Minimum an Materialaufwand hergestellt, um das recycling zu
erleichtern und die Umweltbelastung zu minimieren.
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 3

ESPAÑOL
Manual de instrucciones .......................................................... Pág 3
FRANCAIS
Manuel d´instructions ........................................................... Page 40
ENGLISH
Operating instructions ......................................................... Page 59
PORTUGUES
Manual de instruções .............................................................. Pag 78
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing ................................................................ Pag 97
DEUTSCH
Betriebsanleitung.....................................................Seite 116
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 4

3
SEGURIDAD DE NUESTROS APARATOS
Este horno cumple con las normas Europeas en materia de seguridad.
La mayoría de los hornos van equipados con una puerta de seguridad extra,
que aporta la ventaja adicional de una mayor protección contra los contactos
accidentales con las superficies calientes, es especialmente recomendado
cuando se da la presencia de niños.
Si su horno no cuenta con esta puerta de seguridad y está Ud. interesado en
ella, podrá adquirir a través de su distribuidor. La nueva puerta es:
IMPORTANTE:
Este horno cumple con la Norma en cuanto a la exigencia de temperatura
transferida al mueble.
TIPO DE HORNO A SUSTITUIR
(ver en la placa de
características)
PUERTA DE SEGURIDAD EXTRA
(Dependiendo del color del horno)
TERMINADO EN: LETRA
“A1”
TERMINADO EN: LETRA
“D1”
TERMINADO EN: LETRA
“G1”
TERMINADO EN: LETRA
“M1”
TERMINADO EN LETRA: “A”,
“D”, “G” o “M”
En este caso su horno ya está equipado
con una puerta de seguridad extra.
PUERTA “A”
PUERTA “D”
PUERTA “G”
PUERTA “M”
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 5

4
INDICE
Descripción general ..............................................5
Funcionamiento del horno .....................................6
Funcionamiento del temporizador .........................7
Asador rotativo.....................................................11
Consejos prácticos...............................................12
Tablas ..................................................................14
Limpieza ..............................................................16
Que hacer si.........................................................19
Instalación............................................................20
Esquema eléctrico ...............................................22
Antes de utilizar por primera vez es aconsejable poner en marcha
el horno en el programa , a 250ºC, durante media hora. De esta
forma eliminará restos de grasas del proceso de fabricación.
Después límpielo con agua y jabón.
Durante la cocción se alcanzan temperaturas elevadas en el horno.
No deje que los niños se acerquen al horno.
En la placa de características figuran los datos técnicos y de
identificación del aparato. Está en la parte frontal del horno. Esta
placa debe ser consultada antes de proceder a las conexiones
eléctricas.
IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas y reparaciones deben ser
efectuadas por un especialista que esté al corriente de las
disposiciones legales y de las exigencias normativas reconocidas
en cada país.
ADVERTENCIAS
El horno HC2... es combinable con encimeras tipo “EP-4E y VP-XY”
debiendo realizar un emparejamiento de acuerdo a las prestaciones.
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 6

5
Con este mando podrá elegir la forma de calentamiento del horno. (Ver tablas).
El piloto se encenderá siempre que se seleccione un programa.
Calor de solera. Calienta desde la parte
inferior.
Grill suave, (más asador rotativo ). Para
gratinar sólo el centro de la bandeja, para
pequeños alimentos.
Grill fuerte, (más asador rotativo ). Para
gratinar toda la bandeja.
Calor tradicional. Calienta desde la parte
superior e inferior, al estilo de siempre.
DESCRIPCION GENERAL
SELECTOR DE FUNCIONES
Con este mando podrá elegir la temperatura de
cocinado, o regular el grill (Ver tablas).
El piloto de termostato se apagará al alcanzar la
temperatura y se encenderá y apagará a lo largo de
la cocción para mantener la temperatura.
SELECTOR DE TEMPERATURAS
Los cuatro mandos centrales, dibujados con línea de puntos, son para dirigir los 4
focos de la placa. (Ver manual de instrucciones de la placa).
Su modelo de horno no dispondrá de esos mandos en el caso de instalarse sin placa.
Multifunktionsuhr Betriebsartwahlschalter
Betriebskontrollampe
Temperaturanzeige
Temperaturwahlschalter
Temperaturwahlschalter
Temperaturwahlschalter
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 7

6
DESCRIPCION GENERAL
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Introduzca el alimento en el horno,
en la bandeja y escalón
recomendados. (Ver tablas).
1
Si su horno tiene temporizador, vea
"Funcionamiento temporizador".
2
Elija la forma de calentamiento con el
selector de programas.
Por ejemplo: (Ver tablas).
Se encenderá el piloto de funcionamiento.
3
Elija la temperatura de cocinado, o en su caso,
regule el grill, con el selector de temperatura.
Por ejemplo: 150 ºC (Ver tablas). Se encenderá
el piloto de termostato.
4
Cuando termine el cocinado, lleve el selector
de funciones a cero y el selector de
temperaturas a su posición más baja .
5
Con las funciones de reloj, programación de
final automático de cocción y funcionamiento
manual.
TEMPORIZADOR DIGITAL (Según modelos)
Con las funciones de programación de final
automático de cocción, funcionamiento
manual y avisador.
TEMPORIZADOR MANUAL (Según modelos)
(Según modelos)
Para asar y dorar alimentos.
ASADOR ROTATIVO
NOTA: El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas incluído el grill.
(
•
)
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 8

7
Gire el mando a la derecha, hasta que haga tope,
seguidamente indique el tiempo deseado (Por
ejemplo: 50 min.) girando hacia la izquierda. (Ver
“Funcionamiento del horno”).
Al llegar a la posición 0, sonará un timbre y
cortará el funcionamiento. Si el timbre no deja
de sonar pulse el mando hacia el inteior.
Dejando el mando en posición 0, el horno no se
podrá poner en marcha. (Seguridad niños).
Si quiere utilizar el horno sin temporización,
lleve el mando a la posición . El horno
podrá funcionar sin límite de tiempo.
Al terminar sonará un timbre y cortará el funcionamiento.
Para silenciarlo, lleve el mando a la posición .
Dejándolo en ésta posición, el horno no se podrá poner
en marcha. (Seguridad niños).
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR
Su temporizador es también un reloj. Para la puesta en
hora, gire a la derecha el mando más pequeño a la vez
que lo presiona.
Si quiere utilizar el horno sin temporización, lleve el
mando a la posición . El horno podrá funcionar sin
límite de tiempo.
Para temporizar, gire a la derecha el mando mayor, hasta
que indique el tiempo seleccionado.(Por ejemplo: 60
min.). Continue con la puesta en marcha del horno (Ver
"Funcionamiento del horno").
TEMPORIZADOR DIGITAL
TEMPORIZADOR SIMPLE
PRESIONAR... Y GIRAR
Y GIRAR
Y GIRAR
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 9

8
Si quiere utilizar el horno sin temporizador, lleve
el mando a la posición . El horno podrá
funcionar sin límite de tiempo.
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR ANALOGICO
Su temporizador es también un reloj.
Para la puesta en hora, pulse el botón y gire a la
izquierda. (Por ejemplo las 6 horas 15min.)
Para temporizar gire el mando hacia la izquierda
sin pulsar hasta que indique el tiempo deseado
(por ejemplo: 15min.)
Al terminar sonará un timbre y cortará el
funcionamiento. Para silenciarlo, lleve el mando
a la posición .
Dejándolo en ésta posición el horno no se podrá
poner en marcha. (Seguridad niños).
-15
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 10

9
Al instalar el horno o tras un corte de luz, es preciso
poner en hora.
Utilice para ello el mando más pequeño de la izquierda.
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Este programador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un
determinado tiempo, al cabo del cual el horno deja de funcionar automáticamente,
e incluso para que mientras usted se encuentra fuera de casa, el horno se ponga en
marcha y terminar el cocinado también automáticamente.
De todos modos, si quiere evitar el tener que programar, se puede utilizar en
funcionamiento normal sin ninguna programación.
También éste programador le puede servir como avisador (aunque no ponga en
marcha el horno), y además hace la función de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
Si quiere utilizar un horno sin programador, gire el
mando más grande de la derecha hasta que aparezca el
signo .
NOTA; Asegúrese de que el reloj marca la misma hora
que en la ventana de la derecha.
Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato
“Funcionamiento del horno”.
Recuerde que el horno estará funcionando sin programar, siendo usted
quien ponga fin al cocinado.
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 11

10
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
del apartado “Funcionamiento del horno”.
Al final del cocinado sonará un timbre, para
silenciarlo gire el mando anterior hasta que
aparezca .
Dejándolo en esta posición, el horno no se podrá
poner en marcha. (Seguridad niños). No olvide al
final llevar los mandos del horno a cero.
Si usted quiere comenzar AHORA el cocinado y
que pare automáticamente transcurrido el tiempo
deseado, gire el mando más grande de la derecha
hasta que marquen la duración deseada. Por
ejemplo: 60 minutos.
NOTA: asegúrese de que el reloj está en hora y
coincida con la ventana de la derecha.
Si además usted quisiera RETARDAR el comienzo
del cocinado, gire el mando pequeño de la derecha
a la vez que lo presiona, para elegir la hora de
comienzo.
Por ejemplo: A las 13,30.
El horno se pondrá en ,marcha a las 13,30 y si la
duración era 60 minutos, se pasará a las 14,30.
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
1
2
3
PRESIONAR... Y GIRAR
GIRAR
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 12

11
ASADOR ROTATIVO O GIRAPOLLOS
Inserte el alimento en el
espadín y fíjelo por medio de
las agujas corredizas.
1
Coloque el soporte del espadín en
el escalón, como indican las
figuras.
2
Introduzca el espadín en el orificio
del fondo del horno y apoye el otro
extremo en el soporte espadín.
Coloque la bandeja en el primer
escalón y desenrosque el mango
del espadín para poder cerrar la
puerta.
3
Ponga en marcha en el programa de
grill con asador rotativo, colocando el
selector de temperaturas a 200º.
IMPORTANTE:¡ Cierre siempre
la puerta!
4
Cuando termine el asado, vuelva a
enrroscar el mango en el espadín y
extráigalo del horno. Suelte las
agujas corredizas y saque el
espadín del alimento.
5
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 13

12
No coloque alimentos o recipientes directamente
sobre la base del horno.
Utilice siempre la bandeja o rejilla.
Tome siempre como referencia las tablas de este
libro para programar su horno. Incluso si quiere
hacer una receta propia, un alimento similar le
ayudará a elegir el programa, la temperatura y la
posición de la bandeja.
Los tiempos de cocción son orientativos y serán
algo mayores si el alimento va al horno
directamente del frigorífico. También
dependerán los tiempos de su gusto, es decir, de
que el alimento se quiera poco o muy hecho.
Los alimentos de una pieza y gran tamaño
requerirán algo más de tiempo.Las tablas están
pensadas con cantidades como para 4 personas.
Utilice las temperaturas de las tablas. Una
temperatura mayor de la indicada puede
generar vahos y humos excesivos.
CONSULTAR
TABLAS
TIEMPOS
ORIENTATIVOS
TABLAS 4
PERSONAS
CONSEJOS PRACTICOS
Si su horno dispone de parrilla, para los
asados y gratinados, coloque la bandeja
debajo de la parrilla. De esta forma, los jugos
caeran sobre la bandeja y su horno se
mantendrá limpio. Es preferible precalentar
10 min. el horno, sobre todo con repostería y
pescados.
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 14

13
CONSEJOS PRACTICOS
En repostería, para comprobar la masa de un
pastel, pinche con un palillo en el centro. Si éste
sale sin masa adherida, ésta estará a punto.
Si la masa queda hundida, utilice la próxima vez
una temperatura 10º más baja.
Si una tarta le sale más hecha por abajo,
colóquela la próxima vez en un nivel más alto
dentro del horno.
Y al revés, si se hace más por arriba, colóquela
en un nivel más bajo.
En todo caso, utilice la próxima vez una
temperatura algo menor.
Con carnes y aves, una vez terminado el asado
déjelo reposar entre 5 y 10 min., dentro del
horno.
Utilice siempre el grill con el horno cerrado. Si el
alimento no ocupa toda la bandeja, colóquelo en
el centro.
Las aves salen bien doradas si se untan con grasa
por el exterior.
-10ºC
-10ºC
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 15

14
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO POSICION
PRECALENTAR
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 250 º 7-10 min NO
Canelones 200 º 30-35 min NO
Paella 250 º 35-40 min NO
Gratinado de coliflor
250 º 10-12 min SI
Patatas asadas 250 º 60-65 min NO
Pimientos asados 250 º 35-40 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 250 º 15-20 min SI
Langostinos al horno 250 º 8-10 min SI
Bonito al horno 250 º 15-18 min. SI
Rape asado 250 º 30-35 min NO
Truchas 250 º 14-16 min SI
Besugo al horno 250 º 25-30 min SI
Lenguado 250 º 8-10 min SI
VARIOS
Pizza 225 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 225 º 30-35 min SI
Pan 250 º 25-30 min SI
Magdalenas 225 º 12-14 min SI
TABLAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 16

15
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO POSICION
PRECALENTAR
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 200 º 60-70 min NO
Costillar de ternera 190 º 90-110 min NO
Cordero asado 210 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 225 º 60-70 min NO
Rosbif a la inglesa 210 º 80-90 min NO
Rabo de buey estofado
215 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 175 º 60-70 min NO
Hamburguesas 250 º 7-10 min SI
Salchichas 250 º 5-7 min SI
Pollo asado 200 º 45-50 min NO
Pavo asado 190 º 140-160 min NO
Pato a la naranja 225 º 90-100 min NO
Codornices asadas 250 º 9-12 min SI
POSTRES
Tarta de manzana 190 º 40 min NO
Peras al vino o compota
250 º 60-70 min NO
Flan 200 º 35-40 min NO
Souflé 225 º 10-12 min SI
Bizcocho de tarta 180 º 30 min SI
Manzanas asadas 200 º 30-35 min NO
Hojaldre 200 º 30-35 min SI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 17

16
Para facilitar la limpieza, los paneles
superior e inferior son desmontables,
pudiendo limpiarlos en el fregadero o el
lavavajillas.
Si su horno no es autolimpiante, el interior
del horno se limpia con agua caliente
jabonosa. Si la suciedad es exagerada,
utilice un spray especial, vaporizando el
producto dentro del horno en frío y dejando
actuar durante un tiempo.
No aplicar el spray en el exterior
del horno.
IMPORTANTE: Limpie frecuentemente el
interior del horno, a ser posible después de
cada uso; evitará la generación de humos y
malos olores en posteriores cocinados.
No emplee nunca detergentes arenosos
o abrasivos. Limpie el exterior del
horno con un paño suave humedecido
en agua jabonosa.
LIMPIEZA
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 18

17
En algunos modelos todos los paneles
del interior del horno, salvo el inferior y
el superior, están recubiertos de
esmalte autolimpiante.
Estos paneles eliminan las pequeñas
salpicaduras de grasa a lo largo de la
cocción, sin necesidad de limpiar.
Puede que haya salpicaduras mayores
que no desaparezcan de inmediato y
para ello, después de retirar el asado,
mantenga el horno a 250ºC durante
media hora. Durante esta operación no
deje que los niños se acerquen al horno.
LIMPIEZA
Con todo, si el esmalte queda cubierto con
grandes cantidades de grasa, será necesario
limpiar los paneles. Para facilitar la limpieza
manual, los paneles son desmontables
pudiendo limpiarse bien en el lavavajillas o
bien manualmente con agua caliente y una
esponja no metálica.
Instrucciones para desmontar los paneles
laterales:
1) Empuje la varilla superior de las guías hacia
abajo hasta desengancharla.
2) Gire las guías como indica la figura y tire
hacia afuera. Las guías quedarán sueltas.
3) Descuelgue el panel.
NOTA: No utilice sprays especiales para hornos
1/2 HORA
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 19

18
Para facilitar la limpieza , también se puede desmontar la puerta. Siga
escrupulosamente los siguientes pasos, de lo contrario puede provocar una avería.
Abra totalmente la puerta y gire
los pestillos de las bisagras por
completo.
LIMPIEZA
1
Cierre la puerta suavemente hasta
sentir un tope. A continuación
agarrando la puerta con las dos
manos, tire hacia arriba y siga
cerrando la puerta hasta extraer las
bisagras de las ranuras. La puerta
quedará abierta.
2
Para volver a montar la puerta,
iontroduzca a fondo las bisagras en
las ranuras, como indican las
figuras.
Abra la puerta hasta abajo y gire
los pestillos hasta su posición
original. La puerta estará montada.
3
4
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 20

19
QUE HACER SI...
El horno no funciona.
- Han saltado los fusibles. Conéctelos.
- Saltan nuevamente los fusibles.¡Hay excesivos aparatos en marcha!
- No hay manera. Llame al Servicio Técnico.
Si los consejos facilitados no resuelven su problema, llame al Servicio Técnico
Autorizado. Este le pedirá una serie de datos de su aparato que tienen en la
placa de características o en la Tarjeta de Garantía. Apúntelos aquí mismo para
cuando lo necesite. Nº SERIE: REFERENCIA:
Con una buena información, el Servicio Técnico podrá elegir los repuestos
necesarios para solucionar su problema en la 1ª visita. Ahorrará gastos al evitar
varios desplazamientos.
La luz no funciona, aunque el horno está en marcha.
- Probablemente se ha fundido la lámpara. Con el horno frío
desenrrosque la tulipa y luego la bombilla, reemplazándola por
otra. (Por precaución corte previamente el suministro de corriente).
La cocina se llena de humo proviniente del horno.
- Cualquier horneado produce humos y vahos en mayor o menor
medida. Esto es normal, sobre todo en los asados.
Usted podrá minimizar estos humos si reduce la cantidad de grasa o
líquido añadido a la bandeja y además la próxima vez realiza el
horneado a una temperatura algo menor. No utlice temperaturas
más altas a las indicadas en las tablas.
- La resistencia del grill puede estar sucio de grasa de un anterior
asado. Al poner el grill en marcha, se quema esta grasa y sale
bastante humo durante unos minutos. Procure tener limpio el grill.
C60T178A8 13/5/04 19:10 Página 21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Edesa Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

BLACK DECKER
BLACK DECKER TOD5031SS use and care manual

Elite
Elite ERO-2008SC owner's manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam Halo Heat AS-250 Installation, operation and maintenance manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam Halo Heat 1000-TH/III supplementary guide

German pool
German pool gv-627sa Instruction for the use - installation advice

Junker
Junker JB33UC.1 instruction manual