EDM 08339 User manual

REF. 08339
CORTACÉSPED
CORTADOR DE RELVA
LAWNMOWER
TONDEUSE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
EDM garantiza todos sus productos declinando toda
responsabilidad frente a daños originados por una
incorrecta instalación / uso de sus artículos.
EDM dá garantia a todos os seus produtos, declinando
toda responsabilidade por danos originados por utilização
/ instalação incorrecta dos seus productos.
EDM guarantees all its products and declines all
responsibility for damages caused by improper
installation / use of its articles.
EDM garantit tous ses produits, déclinant toute respon-
sabilité en cas de dommages résultant d’un mauvais usage
ou d’une installation incorrecte de ses articles.
IMPORTED BY
www.edmproduct.com
ELEKTRO 3, S.COOP.C.L
F-43389675
Elektro3 - Polígono Ind. Alba
C/ Barenys, 21 - 43480 Vila-seca
Tarragona - España.
MADE IN CHINA

Español
2/114
1. Introducción 2
2. Normas y precauciones de seguridad 3
3. Iconos de advertencia 8
4. Símbolos en la máquina 9
5. Descripción de la máquina 10
6. Instrucciones para la puesta en servicio 12
7. Utilización de la máquina 16
8. Mantenimiento y servicio 20
9. Detección e identicación de fallos 25
10. Transporte 27
11. Almacenamiento 27
12. Información sobre la destrucción
del equipo/reciclado 27
13. Condiciones de garantía 28
Declaración de conformidad CE 29
Gracias por haber elegido esta máquina EDM.
Estamos seguros de que usted apreciará la calidad
y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su
tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que
esta máquina dispone de la más amplia y experta
red de asistencia técnica a la que usted puede acudir
para el mantenimiento de su máquina, resolución de
problemas y compra de recambios y/o accesorios.
¡Atención! Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones.
La no observación de todas las advertencias e
instrucciones relacionadas a continuación puede dar
como resultado fuego y/o una lesión seria. Antes de
usar esta máquina lea atentamente la información
indicada en este manual sobre las técnicas de puesta
en marcha seguras y correctas.
Corte únicamente césped. No utilice esta
máquina para otros nes no previstos. Por ejemplo:
no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar
pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La
utilización del cortacésped para operaciones diferentes
de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura. Si vende
esta máquina en un futuro recuerde entregar éste
manual al nuevo propietario.
La expresión “interruptor en posición abierto” signica
que el interruptor está desconectado e “Interruptor
en posición Cerrado” signica que el interruptor está
conectado.
Recuerde que el usuario es responsable de los
accidentes y daños causados a si mismo, a terceras
personas y a las cosas.
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN

Español Español
3/114
El fabricante no será en ningún caso responsable
de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de ésta máquina.
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Para evitar la manipulación incorrecta de esta
máquina lea todas las instrucciones de éste manual
antes de usarla por primera vez. Toda la información
incluida en éste manual es relevante para su
seguridad personal y la de las personas, animales
y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene
alguna duda respecto a la información incluida en este
manual pregunte a un profesional o diríjase al punto
de venta donde adquirió esta máquina para resolverla.
La siguiente lista de peligros y precauciones incluye
las situaciones más probables que pueden ocurrir
durante el uso de esta máquina. Si se encuentra en
una situación no descrita en este manual utilice el
sentido común para utilizar la máquina de la manera
más segura posible o, si usted ve peligro, no utilice la
máquina.
2.1. USUARIOS
Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada
por usuarios mayores de edad y que hayan leído
y entendido éstas instrucciones. Esta máquina no
puede ser usada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas,
o con falta de experiencia o conocimiento.
¡Atención! No permita que personas menores
de edad utilicen esta máquina.
¡Atención! No permita que personas que
no entiendan éstas instrucciones utilicen esta
máquina.
Antes de usar esta máquina familiarícese con la
misma asegurando que usted conoce perfectamente
donde están todos los controles, los dispositivos de
seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos
que ejecute una práctica mínima realizando trabajos
sencillos y, si es posible, en compañía de una persona
con experiencia.
El dispositivo de corte de esta máquina está alado.
Usar esta máquina de manera inapropiada es peligroso.
¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas
que estén familiarizadas con éste tipo de máquina y
conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con
la máquina el manual de instrucciones para que el
usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no
entrenados.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje esta máquina.
Evite la inhalación de los gases de escape. Esta
máquina produce gases peligrosos como el monóxido
de carbono que pueden causar mareos, desmayos o
la muerte.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo
la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja esta
máquina puede causar un daño personal serio.
Nunca opere la máquina con las protecciones
defectuosas, o sin dispositivos de seguridad, por
ejemplo deectores y/o colector de césped, en su lugar.

Español
4/114
No modique los controles de la máquina ni las
regulaciones de velocidad del motor.
Retire todas las llaves o herramientas de mano de la
máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar
ésta máquina. Una llave o herramienta dejada cerca
de la máquina puede ser tocada por una parte de
la máquina en movimiento y proyectarse causando
daños personales.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados
en el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
No utilice esta máquina en pendientes superiores
a 15º. Cortar en montículos puede ser peligroso.
Esté atento cuando camine por pendientes o hierba
mojada. Tenga especial cuidado cuando cambie de
dirección en una pendiente.
No meta las manos o pies debajo del cortacésped.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cuchilla cuando la máquina está funcionando.
Antes de arrancar el cortacésped, asegúrese de que
la cuchilla no esté en contacto con ningún objeto.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
los elementos de corte y piezas en movimiento
cuando la máquina esté funcionando. Antes de
arrancar la máquina, asegúrese de que el elemento
de corte no esté en contacto con ningún objeto. Un
momento de descuido durante el funcionamiento de
la máquina puede provocar que su ropa u otra parte
del cuerpo sea cortado por el elemento de corte de la
herramienta.
Sujete el cortacésped con sus dos manos en el
manillar y coloque siempre su cuerpo por detrás del
cortacésped.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos
que tenga una práctica mínima en una supercie
plana.
Si la máquina vibra anormalmente pare el motor,
inspeccione la máquina buscando la posible causa y
repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a
su servicio técnico.
No toque el escape de la máquina con el motor
en marcha o justo después de haberla parado. El
escape de esta máquina alcanza altas temperaturas
durante el funcionamiento del motor y se mantiene
algunos minutos tras la parada del mismo.
No deje esta máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Si tiene que dejar la máquina desatendida
apague el motor, espere a que la herramienta de corte
pare y desenchufe el cable de la bujía.
No intente quitar el material cortado de la zona de
trabajo o de la herramienta de corte cuando esta está
en movimiento. Esté seguro de que la máquina está
apagada cuando realice labores de limpieza de restos
de material.
Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance
de los niños.
2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de piezas
en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo
pueden ser cogidos por las piezas en movimiento.
Utilice esta máquina con calzado apropiado. Nunca
use esta máquina descalzo o con sandalias.
Utilice protección auditiva y ocular.
Utilice esta máquina con pantalones largos.
El uso de una ropa y equipo de seguridad adicionales
reducirá el riesgo de daños personales.

Español Español
5/114
Usted debe llevar consigo:
• Herramientas.
• Cinta de señalización para la zona de trabajo.
• Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia).
2.2.2. VIBRACIONES
La utilización prolongada de esta máquina expone
a usuario a vibraciones que pueden provocar la
enfermedad de los “dedos blancos” (Fenómeno de
Raynaud). Esta enfermedad reduce sentido del tacto
de las manos y la capacidad de regulación de la
temperatura, generando una insensibilidad en los
dedos y una sensación de ardor. Esta enfermedad
puede causar problemas en los nervios y en la
circulación e, incluso, necrosis en las manos.
Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos
de exposición son los factores que contribuyen a
la enfermedad de los dedos blancos. Con el n de
reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos
blancos es necesario que tenga en cuenta estas
recomendaciones:
· Usar siempre guantes
· Preocuparse de tener siempre las manos calientes.
· Hacer descansos frecuentes.
· Sujetar rmemente siempre la máquina por las
empuñaduras.
Si usted detecta algunos de los síntomas de
la enfermedad de los dedos blancos consulte
inmediatamente a su médico.
2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
No maneje esta máquina en atmosferas
explosivas así como en presencia de
líquidos inamables, gases y polvo.
No arranque la máquina en una habitación
o recinto cerrado. Los gases del escape,
los vapores del combustible y el aceite
contienen monóxido de carbono y
sustancias químicas peligrosas. En caso de una
concentración de gases producida por una ventilación
insuciente, elimine del área de trabajo todo lo
que impida el ujo de aire limpio para mejorar la
ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no ser
que usted haya ventilado correctamente la zona y
tenga claro que la ventilación es suciente como para
que no vuelva a ocurrir ésta concentración.
La zona comprendida en un radio de 15
metros alrededor de la máquina debe
ser considerada zona de riesgo en la que
no deberá entrar nadie mientras la máquina está en
marcha (Zona de seguridad). Cuando sea necesario,
utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar
la zona de seguridad.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras
maneja esta máquina. Las distracciones pueden
causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en
su área de trabajo niños, personas o animales.
Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente
por dos o más personas, siempre comprobar
la presencia y la ubicación de los otros a n de
mantener una distancia entre cada persona suciente
para garantizar la seguridad.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o
con una visibilidad reducida que no le permita ver con
claridad la zona de trabajo.
Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con
buena iluminación. Las áreas desordenadas y oscuras
provocan accidentes.

Español
6/114
Inspeccione el área de trabajo y elimine todas las
piedras, maderas, cables, y objetos extraños que
puedan ser despedidos por la herramienta de corte.
2.4. SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES
IMPORTANTE: El combustible usado para
esta máquina es altamente inamable.
Si el combustible o la máquina se inaman
apague el fuego con un extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el
contacto de la gasolina o el aceite con la piel y
ojos. No los inhale ni ingiera. En caso de ingerir
combustible y/o aceite acuda rápidamente a su
médico. Si entra en contacto con el combustible o
con el aceite límpiese con abundante agua y jabón
lo antes posible, si después siente los ojos o la piel
irritados consulte inmediatamente con un médico.
No reposte combustible en lugares
cerrados o mal ventilados. Los vapores
del combustible y el aceite contienen
sustancias químicas peligrosas. En caso de una
concentración de gases producida por una ventilación
insuciente, elimine del área todo lo que impida el
ujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no
vuelva a la zona a no ser que usted haya ventilado
correctamente la zona y tenga claro que la ventilación
es suciente como para que no vuelva a ocurrir ésta
concentración.
La gasolina y el aceite son
extremadamente inamables y explosivos
bajo ciertas condiciones. No fume y no
acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la
máquina. No fume mientras trasporte combustible,
cuando rellene el depósito o cuando esté trabajando.
No reposte combustible en lugares donde exista
la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas
de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien
ventiladas y con el motor parado. No desborde el
combustible por intentar llenar en exceso el depósito
de combustible. En caso de fuga de combustible
asegúrese de eliminar éstas fugas completamente
antes de arrancar, mueva la maquina lejos del área
del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta
que los vapores se hayan disipado.
Añada el combustible antes de arrancar la
máquina. Nunca quite el tapón del depósito
de combustible mientras el motor está en
marcha o cuando la máquina está caliente.
Asegúrese que el tapón de la gasolina está
correctamente cerrado mientras utiliza la máquina.
Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de
gasolina tras el repostaje.
Almacene siempre el combustible en recipientes
homologados que cumplan con la normativa europea.
2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA
Corte únicamente césped. No utilice esta máquina
para otros nes no previstos. Por ejemplo: no utilice
el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o
arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización
del cortacésped para operaciones diferentes de las
previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para
aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar
una situación de peligro.
Compruebe que todos los elementos de seguridad
están instalados y en buen estado.
Recuerde que el operador de la máquina es

Español Español
7/114
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
El útil de corte está muy alado. Si usted no sigue las
instrucciones puede provocar daños severos.
Mantenga su cuerpo alejado del útil de
corte durante la utilización de la máquina.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para
la aplicación correcta. La utilización de la máquina
correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá
trabajar mejor y más seguro.
No use esta máquina si el interruptor de la barra de
seguridad no cambia entre “cerrado” y “abierto”.
Cualquier máquina que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes
móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
hay piezas rotas u otras condiciones que puedan
afectar el funcionamiento esta máquina. Siempre
que esta máquina esté dañada repárela antes de su
uso. Muchos accidentes son causados por máquinas
pobremente mantenidas.
Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas
y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas
son deslizantes y provocan pérdida de control sobre
la máquina.
Después de golpear con algún objeto inspeccione
el cortacésped por si se han producido daños. Si
la cuchilla se dobla, se rompe alguna carcasa o si
usted ve algún otro problema que pueda afectar al
funcionamiento de la máquina haga las reparaciones
necesarias o lleve su unidad al servicio técnico.
Apague la máquina, desconecte la bujía y
asegúrese de que la cuchilla está parada
antes de efectuar cualquier ajuste, llenar
de combustible, cambio de accesorios,
desatranco de las toberas, vaciado del
saco, limpieza, transporte o de almacenamiento
de esta máquina. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina
accidentalmente.
Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño
apáguela y examínela para encontrar la causa. Si
no detecta la razón lleve su máquina al servicio
técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un
problema en la máquina.
Pare el motor cada vez que deje la máquina.
Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya
a apagar el motor, si el motor está provisto de una
válvula de corte de combustible, corte el combustible
cuando el motor haya parado.
2.6. SERVICIO
Haga revisar periódicamente su máquina por
un servicio de reparación cualicado usando
solamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de esta máquina se
mantiene.

Español
8/114
Los iconos en las etiquetas de advertencia que
aparecen en esta máquina y/o en el manual indican
información necesaria para la utilización segura de
esta máquina.
3. ICONOS DE ADVERTENCIA
¡Atención peligro!.
Las personas que no están debidamente
protegidas deben estar a la distancia de
seguridad.
¡Atención!. Peligro de proyección de
materiales. Tenga cuidado con los objetos
que puedan ser despedidos.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores
de basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.
Nivel de potencia sonora garantizado
Lwa, dB(A).
XX
Lea atentamente este manual antes
de poner la máquina en marcha.
¡Supercie caliente!. Riesgo de
quemaduras.
No fume o acerque llamas al combustible
o a la máquina.
Compruebe que no existen fugas de
combustible.
¡Atención! Antes de realizar labores
de mantenimiento o reparación en la
máquina apáguela y desconecte la bujía.
Compruebe siempre el nivel
de aceite del cárter antes de
arrancar. Capacidad: 0,6 litros.
Aceite multigrado 20W-40.
¡Peligro, gases mortales!. No use
esta máquina en lugares cerrados
o mal ventilados.
¡Peligro!. Combustible inamable.
Riesgo de fuego o explosión. Nunca
llene el depósito de combustible
con el motor arrancando.
Soltar la barra interruptor para parar
la máquina.
Presione la barra de
tracción contra el manillar y
entrará en funcionamiento
la tracción del cortacésped.
¡Peligro! Riesgo de amputación de
los dedos. Tener los pies y manos
lejos de la herramienta de corte.
Mantega a los niños alejados de la
máquina.
¡Peligro! No usar el cortacésped
sin el saco o el deector
instalado.
Riesgo de amputación de los
dedos. Tener los pies y manos
lejos de la herramienta de corte.
DDANGERANGER
DO NOT USE MOWER WITHOUT ENTIRE
GRASS CATCHER OR DEFLECTOR IN PLACE
KEEP HANDS and FEET AWAY
¡PELIGRO!: Riesgo de amputación de los
dedos.
Retire todas las llaves o herramientas de
mano de la máquina y de la zona de trabajo
antes de arrancar esta máquina.

Español Español
9/114
A n de garantizar un uso y mantenimiento seguro de
esta máquina existen los siguientes símbolos en la
máquina.
Depósito de combustible. No fume o
acerque llamas al combustible o a la
máquina.
Depósito de aceite de motor.
¡Supercie caliente!. Riesgo de quemaduras.
No utilice esta máquina en
pendientes superiores a 15º. Cortar
en montículos puede ser peligroso.
Elimine todas las piedras,
maderas, cables y objetos
extraños que puedan
ser despedidos por la
herramienta de corte antes
de arrancar la máquina.
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
STOP
OIL
HOT

Español
10/114
5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros nes no previstos. Por ejemplo: no utilice
el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización del
cortacésped para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Utilice esta máquina en el exterior, en ambientes secos y temperaturas entre 5ºC y 45ºC.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas
o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto
real.
5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Manillar superior
2. Barra del interruptor de seguridad
3. Saco
4. Tapa salida trasera
5. Palanca ajuste de altura
6. Tapón del depósito de
combustible
7. Tapa del ltro del aire
8. Asa
9. Silenciador
10. Tapón de llenado de aceite
11. Tirador de arranque
12. Palomilla
13. Manillar inferior
14. Asa tapa del saco
15. Barra de tracción
16. Tapa salida lateral
17. Deector salida lateral
18. Tapón mulching
13
14
9
6
11
8
17
16
10
2
3
5
4
7
15 1
18
13

Español Español
11/114
5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Las características técnicas pueden ser modicadas sin preaviso.

Español
12/114
6.1. LISTA DE MATERIALES
Esta máquina incluye los siguientes elementos que
usted encontrará dentro de la caja:
• Máquina.
• Manillar superior.
• Manillar inferior.
• Saco.
• Tapón mulching.
• Deector salida lateral.
• Tornillo y palomilla del manillar superior (2).
• Palomillas del manillar inferior (4).
• Tornillos del manillar inferior (4).
• Grupilla de sujeción de cable.
• Manual de instrucciones.
Saque con cuidado todos los elementos de la caja
y asegúrese que todos los elementos listados están
presentes. Inspeccione el producto cuidadosamente
para asegurar que no existen elementos dañados.
Si usted encuentra alguna pieza dañada o falta de
algún elemento no utilice la máquina hasta que el
defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas
de que consta la máquina. Utilizar la máquina con
piezas defectuosas o sin todos sus elementos puede
provocar daños personales severos.
6.2. MONTAJE
6.2.1. MONTAJE DEL MANILLAR
Coloque el manillar inferior y una vez haya introducido
los tornillos apriete las palomillas.
Cuando termine de montar el manillar superior ajuste
el inferior a la posición más cómoda de trabajo (2
posiciones).
Coloque el manillar superior sobre el manillar inferior
y una vez haya introducido los tornillos apriete las
palomillas.
Coloque la grupilla de sujeción del cable.
6. INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA EN SERVICIO
12

Español Español
13/114
6.2.2. MONTAJE DEL SACO
1.- Levante la tapa de la salida trasera y enganche los
2 topes (P).
2.- Levante la tapa de la salida trasera y enganche los
salientes del chásis del saco (1) y (2).
6.2.3. MONTAJE DE LA SALIDA LATERAL
Levante la tapa de la
salida lateral e instale
el deector de salida
lateral.
6.2.4. MONTAJE DEL TAPÓN MULCHING
Levante la tapa de la salida trasera e instale el
tapón mulching en el canal de salida trasero
como muestra la gura. Baje después la tapa
de la salida trasera.
6.2.5. COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: El combustible usado para
esta máquina es altamente inamable.
Si el combustible o la máquina se inaman
apague el fuego con un extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son extremadamente
inamables y explosivos bajo ciertas
condiciones. No fume y no acerque llamas,
chispas o fuentes de calor a la máquina.
Utilice gasolina sin plomo 95 octanos.
No utilice combustible que haya estado almacenado
por más de 2 meses. Un carburante almacenado
demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la
máquina y producirá un rendimiento insatisfactorio del
motor. SI el carburante ha estado en el depósito de la
máquina más de dos meses retírelo de la máquina y
sustitúyalo por uno en perfecto estado.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
- Elija una zona adecuada para realizar esta
operación.
- Retire el tapón del depósito de combustible y
rellene con carburante.
- Cierre fuertemente el tapón del depósito de la
Tapón mulching
P
P
2
1

Español
14/114
gasolina y elimine todo el carburante que se haya
podido derramar por fuera con un trapo seco.
ADVERTENCIAS:
Parar el motor antes de repostar.
No arranque la máquina en una habitación o
recinto cerrado. Los gases del escape, los vapores
del combustible y el aceite contienen monóxido de
carbono y sustancias químicas peligrosas. En caso
de una concentración de gases producida por una
ventilación insuciente, elimine del área de trabajo
todo lo que impida el ujo de aire limpio para mejorar
la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no
ser que usted haya ventilado correctamente la zona y
tenga claro que la ventilación es suciente como para
que no vuelva a ocurrir ésta concentración.
No reposte combustible en lugares donde exista
la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas
de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien
ventiladas y con el motor parado. No desborde el
combustible por intentar llenar en exceso el depósito
de combustible. En caso de fuga de combustible
asegúrese de eliminar éstas fugas completamente
antes de arrancar, mueva la maquina lejos del área
del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta
que los vapores se hayan disipado.
Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha
repostado antes de arrancar la máquina.
Añada el combustible antes de arrancar la máquina.
Nunca quite el tapón del depósito de combustible
mientras el motor está en marcha o cuando la
máquina está caliente.
No utilice combustibles como etanol o metanol. Estos
combustibles dañarán el motor de la máquina.
6.2.6. ACEITE DEL MOTOR
El motor de su máquina viene de fábrica sin aceite por
razones de transporte. Antes de poner en marcha el
motor por primera vez hay que poner aceite al motor.
Este motor utiliza aceite de
calidad para motores de
4 tiempos, de viscosidad
20W-40.
La capacidad del cárter del motor es de 0,6l.
LLENADO DEL ACEITE DEL CÁRTER:
- Coloque la máquina en una supercie plana,
horizontal y despejada.
- Desenrosque el tapón de llenado del aceite.
- Introduzca por el tubo de llenado 0,6l de aceite.
- Espere 1 minuto a que el aceite baje
completamente al cárter del motor.
- Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo.
- Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
- Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la
marca que el aceite ha dejado en la varilla. La
señal dejada por el aceite ha de estar entre las
marcas de mínimo y máximo.
- Si la marca está por debajo del mínimo añada un
poco más de aceite y vuelva a comprobar.
- Si la marca está por encima del máximo tendrá
que quitar aceite del cárter. Para ello incline el
cortacésped de lado, de manera que el ltro del
aire quede hacia arriba, y deje salir un poco de
aceite (Ponga un recipiente en el extremo del tubo
para evitar que el aceite se derrame por la
máquina o el suelo).
6.3. PUESTA EN MARCHA
6.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA

Español Español
15/114
No utilice está máquina si está estropeada o
incorrectamente regulada.
Utilice esta máquina para el propósito para el que
fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso
para el usuario, para la máquina y para las personas,
animales y cosas que pueda haber alrededor.
Verique:
- La máquina completamente y busque piezas
sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
- Que no hay fugas de combustible.
- Compruebe el nivel de aceite del cárter.
- Que el ltro del aire está limpio. Limpie el ltro si
es necesario.
Apriete, repare o remplace todo lo necesario antes de
utilizar la máquina.
No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de
los recomendados por nosotros ya que su uso podría
provocar daños graves para el usuario, la máquina y las
personas, animales y cosas cercanas a la máquina.
Antes de arrancar la máquina asegúrese que las
partes móviles de la máquina no están en contacto
con ningún objeto.
6.3.2. ARRANQUE
Arrancar el motor cuidadosamente de acuerdo con las
instrucciones y con los pies alejados de la cuchilla.
No incline el cortacésped cuando arranque el motor
excepto si la maquina tiene que estar inclinada para
el arranque. En este caso, no la incline más de lo
absolutamente necesario y levante solamente la parte
más alejada del operador.
6.3.2.1. ARRANQUE DEL MOTOR
Colocar la máquina en una supercie plana y estable
para arrancarla.
Presione la barra del interruptor de seguridad hasta
que toque con el manillar superior.
Colóquese tras
el cortacésped como muestra la gura y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor arranque.
Dejar que el motor
se caliente durante unos minutos antes de comenzar
a utilizar la máquina.
6.4. PARADA DEL MOTOR
STOP

Español
16/114
Apague el motor soltando la barra del interruptor de
seguridad.
6.5. ACCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN
Presione la barra de tracción contra el manillar,
tal y como se muestra en la gura, y entrará en
funcionamiento la tracción del cortacésped.
6.6. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA
EN MARCHA
Es importante prestar atención a las posibles
piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si
usted detecta alguna anomalía en la máquina pare
inmediatamente y verifíquela atentamente.
En caso de alguna anomalía o problema lleve la
máquina al servicio técnico para que la repare.
En ningún caso continúe utilizando la máquina si el
funcionamiento no parece el adecuado.
No utilice la máquina si está estropeada o
incorrectamente reglada
7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Utilice esta máquina sólo para los usos para los
que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina
para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar
daños al usuario y/o a la máquina.
No arranque la máquina en una habitación
o recinto cerrado. Los gases del escape,
los vapores del combustible y el aceite contienen
monóxido de carbono y sustancias químicas
peligrosas. En caso de una concentración de gases
producida por una ventilación insuciente, elimine
del área de trabajo todo lo que impida el ujo de
aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a
trabajar en la zona a no ser que usted haya ventilado
correctamente la zona y tenga claro que la ventilación
es suciente como para que no vuelva a ocurrir ésta
concentración.
Trabaje sólo con luz de día o con buena luz articial.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o
con una visibilidad reducida que no le permita ver con
claridad la zona de trabajo.
Evite operar con la máquina cuando el suelo esté
húmedo siempre que sea posible. Tenga especial
atención si utiliza esta máquina bajo la lluvia o
después de llover ya que el suelo estará resbaladizo y
usted podrá resbalar.
No utilice esta máquina en pendientes superiores a
15º. Cortar en montículos puede ser peligroso.
Esté atento cuando camine por pendientes o hierba
mojada. En pendientes siempre corte en sentido
horizontal, no corte de abajo hacia arriba o de arriba
hacia abajo. Tenga especial cuidado cuando cambie
de dirección en una pendiente.
Nunca corte con el cortacésped marcha atrás o
tirando de él. Esté atento cuando dé marcha atrás o
tire del cortacésped hacia usted.
No incline la máquina con el motor en marcha excepto
en el caso que tenga que empezar a cortar una zona
con hierba alta, único caso en el que podrá elevar
las ruedas delanteras ligeramente para facilitar la
entrada del cortacésped al área de trabajo. Pare el
motor del cortacésped si tiene que inclinarlo al cruzar

Español Español
17/114
supercies que no sean hierba o cuando transporte el
cortacésped hacia y desde el área a ser cortada.
No se acerque al elemento de corte
de la máquina cuando el motor
esté en marcha. ¡Peligro! Riesgo de
amputación de los dedos. Tener los
pies y manos lejos de la herramienta de corte.
No se confíe únicamente a los dispositivos de
seguridad de esta máquina.
Es necesario prestar atención al posible aojado o
recalentamiento de las piezas de la máquina. Si usted
detecta cualquier anomalía pare inmediatamente la
máquina y verifíquela cuidadosamente.
En caso de fallo lleve la máquina al servicio técnico
para su reparación. En ningún caso usted debe
continuar trabajando si observa que el funcionamiento
no es correcto.
Recuerde de utilizar siempre la máquina con las
manos limpias y sin restos de combustible o aceite.
Limpie la zona de trabajo y elimine todos los obstáculos
que puedan provocar accidentes. Verique la zona de
trabajo donde va a trabajar y retire todos los elementos
que puedan engancharse en la herramienta de corte.
Retire igualmente todos los objetos que la herramienta
de corte puedan expulsar violentamente en la operación.
No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo.
Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es
una zona peligrosa.
Es necesario apagar el motor cuando usted se
desplace entre diferentes zonas de trabajo.
No deje jamás esta máquina sin vigilancia.
Tenga cuidado en no tocar las partes
calientes de la máquina mientras el motor
está en marcha o después de su utilización,
como por ejemplo el escape, la bujía o los cables de
alta tensión.
No utilice accesorios en esta máquina salvo los
recomendados por nuestra empresa ya que su
uso podría provocar daños severos al usuario, a
las personas próximas a la máquina y a la misma
máquina.
Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos
en este manual.
7.1. SUJECCIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO
Mientras trabaja siempre sujete
el cortacésped por el manillar con
las dos manos.
Colóquese por detrás del
cortacésped y diríjalo mientras
camina detrás de él.
Este cortacésped es autopropulsado. No empuje el
cortacésped, deje que este camine a su velocidad y
limítese a dirigir la máquina por la zona de trabajo.
Elija la más cómoda según el tipo de trabajo.
7.2. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
¡Atención! Pare la máquina y espere a que la
cuchilla de corte se pare antes de proceder al ajuste
de altura. Las cuchillas necesitan unos instantes para
parar completamente tras apagar el motor.
Para regular la altura de corte
presione la palanca de regulación
hacia afuera del cortacésped y
muévala hacia delante o atrás
DDANGERANGER
DO NOT USE MOWER WITHOUT ENTIRE
GRASS CATCHER OR DEFLECTOR IN PLACE
KEEP HANDS and FEET AWAY

Español
18/114
hasta la altura deseada.
7.3. CORTE CON EL CORTACÉSPED
Este cortacésped tiene 3 conguraciones distintas de
trabajo (corte con recogida, corte con descarga lateral
y corte mulching). Antes de comenzar a trabajar usted
debe congurar el cortacésped para que trabaje de
una de las tres maneras posibles.
Corte con recogida:
En esta conguración el cortacésped cortará la hierba
y la enviará al saco recolector. El cesped quedará
cortado y los resto de hierba cortada dentro del saco.
Para el corte con recogida coloque el saco en la parte
trasera de la máquina y asegúrese de que no está
instalado el deector de salida lateral, que la tapa de
la salidad lateral esté cerrada y que no esté puesto el
tapón mulching.
Corte con descarga lateral:
Conguración en la que el césped cortado saldrá por
el lateral de la máquina quedando los restos de hierba
en el césped. En este caso la máquina no debe tener
instalado el saco, la tapa de salida trasera debe
estar cerrada, deben estar instalados el tapón
mulching y el deector de salida lateral.
Corte con descarga trasera:
Conguración en la que el césped cortado saldrá
por la trasera de la máquina quedando los restos de
hierba en el césped. En este caso, la máquina no
debe tener instalado el saco, la tapa de salida trasera
debe
estar ligeramente abierta, la tapa de salida lateral
debe estar cerrada y no deben estar instalados el
tapón mulching ni el deector de salida lateral.
Corte mulching:
En esta conguración el césped cortado también
quedará en el césped pero, a diferencia del corte con
descarga lateral, el cesped cortado se tritura en
pequeñas partículas que se depositan en el césped
generando un abono orgánico que aporta nutrientes
y favorece el mantenimiento de la humedad. Para
esta conguración no debe estar instalado el saco ni
el deector de salida lateral, debe estar instalado el
tapón mulching y cerradas la tapa de salida trasera y
la tapa de salida lateral.
Coloque el cortacésped en una esquina del área de
césped a cortar y ajuste la altura de corte deseada.
Compruebe que el saco está correctamente instalado,
asegúrese de que la cuchilla no esté en contacto con
ningún objeto y arranque el cortacésped.

Español Español
19/114
Camine por el césped al ritmo del cortacésped.
No incline la máquina con el motor en marcha excepto
en el caso que tenga que empezar a cortar una zona
con hierba alta, único caso en el que podrá elevar las
ruedas delanteras ligeramente para facilitar la entrada
del cortacésped al área de trabajo.
Nota: Si el césped está muy alto al motor le costará
arrancar. En caso de que el césped esté muy alto
conviene elevar ligeramente las ruedas delanteras
del cortacésped, haciendo fuerza hacia abajo con
el manillar, y poner en marcha el cortacésped en
esta posición. Una vez que el motor ha adquirido el
régimen normal de giro baje lentamente las ruedas
del cortacésped mientras la máquina comienza a
cortar; Otra opción es, si junto al área de césped
a cortar hay una zona plana limpia de objetos y
sin césped (tierra, solado, hormigón), arrancar el
cortacésped en la zona despejada y entrar a la zona
de césped elevando ligeramente las ruedas delanteras
del cortacésped.
Si las revoluciones de giro del motor del cortacésped
caen en exceso o se para mientras corta, será señal
de que la altura de la hierba es demasiado alta para la
capacidad de corte del cortacésped y que éste se está
forzando pudiendo ser perjudicial para la máquina. En
este caso realice un primer corte a la altura máxima
de la máquina y después un segundo corte a la altura
deseada.
7.4. VACIADO DEL SACO
Vacíe el saco del cortacésped tan pronto como usted
note que está lleno. Usted notará que el saco está
lleno porque el cortacésped comenzará a recoger mal
el césped cortado dejando abundantes restos en el
suelo.
Siempre que vaya a descargar el saco apague el
motor y compruebe que la cuchilla se ha detenido
antes de quitar el saco.
1. Levante la tapa de la salida trasera.
2. Levante el saco.
3. Saque hacia atrás el saco.
4. Vacíe el saco.
5. Levante la tapa de la salida trasera.
6. Coloque el saco enganchando los salientes del
chásis del saco al rebaje del acople del manillar.
7.5. RECOMENDACIONES
Corte siempre el césped cuando esté seco. Evite
cortar el césped cuando está húmedo después de
haberlo regado o tras haber llovido.
Corte menos de 2 cm de césped en una vez. Si su
césped está muy alto es recomendable que haga
sucesivas pasadas bajando la altura de corte 2 cm
cada vez. De esta manera no forzará tanto la máquina.
Corte frecuentemente su césped, al menos una vez
por semana en primavera y verano.
No haga siempre el mismo recorrido cuando corte el
césped. Es mejor que cambie su recorrido para evitar
que el césped siempre se corte en el mismo sentido.
Si tiene que desplazar el cortacésped entre dos áreas
de césped siempre apague el cortacésped.
Alado de la cuchilla: La cuchilla desalada exige más
energía. Una cuchilla desalada también produce un
corte malo y que la hierba amarillee.
Para obtener un césped verde y muy tupido es preciso
cortarlo con frecuencia y airearlo regularmente,
suministrándole el abono necesario.
La frecuencia de corte dependerá del crecimiento
(mayo-junio). Será preciso cortar una o dos veces

Español
20/114
por semana. En las restantes épocas será suciente
cortarlo solo una vez por semana.
8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a n
de asegurar un funcionamiento ecaz de la máquina.
Para un mantenimiento completo le recomendamos
que lleve la máquina a su servicio técnico.
Efectúe los mantenimientos con la frecuencia indicada
en la siguiente tabla:
Es necesario siempre parar el motor y vericar que el
útil de corte está parado antes de limpiar o transportar
la máquina.
Es necesario siempre apagar el motor antes de
limpiar o transportar esta máquina.
Antes de realizar algún mantenimiento en la máquina
o reparación asegúrese de que el motor está
parado y retire la pipa de la bujía. Efectúe todos los
mantenimientos de la máquina con ésta puesta en
una supercie plana y despejada.
No intente nunca reglajes en la máquina si ésta está
en marcha.
¡ADVERTENCIA! No modique la máquina o los
elementos de corte. Un uso inadecuado de estos
elementos puede provocar DAÑOS PERSONALES
GRAVES O LA MUERTE.
Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina
con el n de obtener un rendimiento adecuado de la
máquina. Éste recambio lo puede encontrar en
los distribuidores ociales de la máquina. El
uso de otro recambios puede provocar riesgos,
daños al usuario, a la gente de alrededor y a
Operación
Antes de cada utilización
Después de las 2 primeras
horas de utilización
Después de las 5 primeras
horas de utilización
Cada 25 horas de uso
Cada 50 horas de uso
Cada 100 horas de uso
Primer uso de la
temporada
Tras el último uso de
la temporada antes del
almacenamiento invernal
Comprobar que no hay piezas
sueltas •
Comprobar el estado de la cuchilla •
Comprobar el nivel de aceite •
Cambiar el aceite de motor • • • • • •
Limpiar ltro de Aire • • •
Comprobar bujía • •
Alar la cuchilla • • •
Table of contents
Languages:
Other EDM Lawn Mower manuals