EFBE-SCHOTT MS 900 User manual

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Front cover page (first page)
Assembly page 1/16
Fax +32 2 359 95 50
Stabmixer
Stickmixer
Mixeur Plongeant
Staafmixer
I/B Version
110208
Art.-Nr. MS 900
220-240V~ 300 W

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2SC MS 900 – 110208
Assembly page 2/16
Fax +32 2 359 95 50
Abb. ähnlich
D
1 Mixstab
2 Verschlusskennzeichnung
3 Motorgehäuse
4 Anschlussleitung
5 Tastschalter
6 Mixbecher
7 Fuß / Deckel
GB
1 Detachable shaft
2 Padlock marking
3 Motor block
4 Flex
5 Pushbutton switch
6 Mixing cup
7 Bottom / Lid
F
1 Pied détachable
2 Signe cadenas
3 Bloc moteur
4 Cordon d’alimentation
5 Interrupteur
6 Bol mélangeur
7 Support / Couvercle
NL
1 Afneembare staaf
2 Slotsymbool
3 Motorblok
4 Snoer
5 Drukknopschakelaar
6 Mixbeker
7 Bodem / Deksel

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3SC MS 900 – 110208
Assembly page 3/16
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
qLesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
qAlle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
qFalls Sie das Produkt mal einer anderen Person weitergeben möchten, legen Sie diese
Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
qKontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
qPersonen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
qLassen Sie Ihr Gerät beim Gebrauch niemals unbeaufsichtigt.
qKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
qÜberprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
qBenutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
qTauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum
Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine.
qBenutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Stellen Sie das Gerät nicht
auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenen Flammen.
qBenutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
qBenutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
qEntfernen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie die Zubehörteile abnehmen oder
aufsetzen, oder wenn Sie sich den Teilen nähern, die während des Gebrauches beweglich
sind.
qZiehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
qSchalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie es
nicht benutzen. Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es
reinigen oder wegräumen.
qBenutzen Sie den Mixer nur für kulinarische Zubereitungen.
qDieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein professionelles
Gerät. Daher sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt
“Betriebsdauer” der Bedienungsanleitung.
qSie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
qEntfernen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie Teile aufsetzen oder
abnehmen oder wenn Sie das Gerät reinigen.
qDas Messer des Mixstabes ist sehr scharf. Vorsicht ! Verletzungsgefahr.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4SC MS 900 – 110208
Assembly page 4/16
Fax +32 2 359 95 50
qEin Schaber (zum Reinigen des Messers) darf nur benutzt werden, wenn der Stecker aus
der Steckdose gezogen ist.
qBeim Mixen von warmen Flüssigkeiten äußerst vorsichtig arbeiten: Spritzer von heißen
Flüssigkeiten können Verbrennungen verursachen. Benutzen Sie niemals das Gerät zum
Mixen von kochenden Flüssigkeiten.
qDas Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen benutzt werden, die quasi sofort
verspeist werden. Das Gerät ist nicht zum Zubereiten von großen Mengen geeignet.
qBerühren Sie niemals die Klingen, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder greifen Sie
niemals in das Messer, um es anzuhalten.
(*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen
Kundendienst.
BETRIEBSDAUER
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Der Kurzzeitdauerbetrieb sollte 30 s nicht
überschreiten, die Pausen sollten dann mindestens 1 Minute betragen. Besser ist es, das Gerät
im Intervallbetrieb zu betreiben.
GEBRAUCH
Dieser vielseitige, praktische und einfach zu reinigende Stabmixer mixt Ihre Zubereitungen
innerhalb von wenigen Sekunden. Er kann vor allem zur Zubereitung von Milchshakes, Suppen,
Omelettes, usw. benutzt werden.
Das Gerät wird mit einem Mixbecher geliefert. Der Deckel (7) kann gleichzeitig als rutschfester
Fuß für den Mixbecher genutzt werden.
•Vor dem ersten Gebrauch den Mixstab mit einem feuchten Tuch reinigen.
•Setzen Sie nun den Mixstab (1) so auf, dass die Markierungen am geöffneten Schloss
gegenüber stehen. Drehen Sie den Mixstab an der Unterseite des Motorblocks (3) in die
Rastung entgegen dem Uhrzeigersinn fest – die Markierungen mit geschlossenem Schloss
stehen übereinander.
•Geben Sie die zu zerkleinernde Nahrung in einen Mixbecher oder in einen anderen
Behälter, der hoch genug ist.
•Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
•Führen Sie die Krone des Mixstabes in das Mixgut, bevor Sie den Tastschalter betätigen.
Somit verhindern Sie das Herausspritzen des Mixgutes, wenn der Motor eingeschaltet wird.
•Den Motor nicht länger als 30 Sekunden durchgehend laufen lassen. Anschließend sollten
Sie eine Pause von wenigstens 1 Minute einlegen.
REINIGUNG DES GERÄTES
•Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen.
•Den Motorblock nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
•Lösen Sie den Mixstab vom Gewinde an der Unterseite des Motorblocks. Beachten Sie,
dass Sie dabei den Mixstab in Uhrzeigerrichtung drehen.
•Halten Sie den Mixstab unter Wasser. Ist der Stab äußerst schmutzig, können Sie ihn in
warmen Spülwasser reinigen.
•Geben Sie NIEMALS den Mixstab in einen Geschirrspüler. Die chemikalischen Stoffe im
Geschirrspülmittel bzw. die Salze belasten und hinterlassen Spuren an der Oberfläche.
Trocknen Sie ihn gut ab.
•DEN MOTORBLOCK NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5SC MS 900 – 110208
Assembly page 5/16
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
Für unsere Produkte übernehmen wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb der Garantiezeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen, behoben. Von der Garantie ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, Schäden, die durch übergemäße Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und
Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche
durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf
hin, dass die Garantie bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines
Schadens keine Haftung übernehmen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihrem Händler. Die Garantie gilt nur in
Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon und der Garantiekarte bzw. der Kopie einer
eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Garantie unbedingt mit
vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren
Fehlerbeschreibung und dem Vermerk „Garantiereparatur“ zusammen mit dem
Garantiebeleg und dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst zu
senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken,
Antriebsriemen, Ersatzfernbedienungen, Ersatzzahnbürsten, Leuchtmittel, usw.), als auch
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie
und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GARANTIEZEIT
Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit können kostenpflichtig von entsprechendem
Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6SC MS 900 – 110208
Assembly page 6/16
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
qPlease read these instructions carefully before using the appliance.
qOnly use the appliance in the way indicated in this instruction manual.
qShould you hand over the appliance to another user, make sure to hand
over the instruction manual together with the appliance.
qCheck that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
qPeople (including children) who are not able to use the appliance in a
safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack
of experience or knowledge, must never use the appliance without supervision or
instructions of a responsible person.
qNever leave the appliance unsupervised when in use.
qClose supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they
use it as a toy.
qFrom time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a
competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a
competent qualified service(*).
qOnly use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
qNever immerse the motor block in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
qNever use the appliance near hot surfaces. Do not stand the appliance on hot surfaces
(e.g. a cooking plate) or near a flame.
qNever use the appliance outside and always place it in a dry environment.
qNever use accessories which are not recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
qNever move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
qAlways switch off the appliance when it is not in use and unplug it. Make sure the
appliance has cooled down before cleaning and storing it.
qAlways unplug the appliance before attaching or removing an attachment or before
approaching a part that is mobile during use.
qAlways unplug the appliance from the power supply when it is not in use, especially if you
leave the appliance unsupervised or if you assemble or disassemble it or before cleaning
it.
qOnly use this mixer for cooking purposes.
qThis kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of
appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section « Important
information » in the instruction manual.
qIt is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
contact with food.
qThe blade of this appliance is extremely sharp, always be very careful when handling the
appliance.
qYou may use a scraper (to clean the blades) when the appliance is unplugged.
qWhen mixing warm liquid, be particularly careful as a projection of hot liquid could cause
serious burns. Never use this appliance to mix boiling liquids.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7SC MS 900 – 110208
Assembly page 7/16
Fax +32 2 359 95 50
qThe appliance is designed for the preparation of small quantities of food, which have to
be consumed rather quickly. It is not designed for the preparation of large quantities at
once.
qNever touch the blade when the appliance is in use. Furthermore, never try to stop the
movement of the blade in any way whatsoever.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not intended for professional use. The short-time non-stop operation should not
exceed 30 seconds. The breaks should then last at least 1 minute. It is better to operate the
appliance in intervals.
HOW TO USE
Your new stick mixer is convenient and easy to use for powerful high speed blending. It is great
for shakes, soups, sauces, omelettes and much, much more.
Your appliance is delivered with a mixing cup. The lid (7) can serve as non-slip bottom for the
mixing cup as well.
•Before using for the first time, the appliance should be cleaned with a damp cloth. Ensure
the unit is unplugged first!
•Fit the shaft (1) to the appliance in such a way that the triangular markings are facing
each other under the opened padlock. Screw the shaft anticlockwise onto the screw
thread at the bottom of the motor unit (3) – the triangular markings under the closed
padlock are facing each other. Using gentle hand pressure ensures that the shaft is fully
tightened onto the motor unit.
•Put the ingredients into a suitable container such as a mixing bowl, cooking pan or mixing
beaker (if included). Do not overfill to avoid splashing when the motor is switched on.
•Plug in at the mains.
•Put the head of the shaft into the foodstuffs before pressing the key. This will avoid
splashing when the motor is switched on.
•Do not use the appliance for longer than 30 seconds of continuous use. The appliance
must then have a break of at least 1 minute.
HOW TO CLEAN THE APPLIANCE
•Always unplug the unit before cleaning.
•The motor unit should only be wiped down with a moist cloth.
•Unscrew the shaft from the screw thread at the bottom of the motor unit. Take care to
screw the shaft clockwise.
•Wash the shaft under running water immediately after use. If it is very dirty, it can be
cleaned in warm washing-up water.
•DO NOT put the detachable shaft in a dishwasher. The chemicals used in dishwashers and
the salts will mark and stain the surface.
•For best results after cleaning and drying, lightly coat the metal surfaces with cooking oil.
This will keep the finish bright and stain-free.
•Dry the detachable shaft thoroughly after washing.
•NEVER IMMERSE THE MOTOR UNIT IN ANY LIQUID.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8SC MS 900 – 110208
Assembly page 8/16
Fax +32 2 359 95 50
GUARANTEE
Our products are covered by a guarantee of 2 years from date of purchase.
This guarantee which covers all material and manufacturing defects. No guarantee claims will
be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use, excessive wear
due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or failure
to descale where appropriate or otherwise clean/maintain your item in line with the instructions
and good practise. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been
modified or if some attempts have been made to repair the appliance. In such case, the
vendor cannot be held responsible in case of accidents.
In the event of claim, in the first instance, please contact your vendor and return him your
complete appliance. The guarantee will only be valid if the date of purchase and signature of
the vendor is clearly indicated on the guarantee card or if a copy of the receipt is sent with
the appliance that needs repair.
Or send the appliance well packed and freight prepaid to our customer service with a short
description of the default in capital letters with the mention "Repair under guarantee" together
with the guarantee card or receipt.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.
Pieces undergoing wear and tear (e.g. motor brushes, dough hooks, driving belts, spare
remote controls, spare toothbrushes, lighting, etc.) as well as cleaning and maintenance or the
exchange of worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE GUARANTEE PERIOD
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
technician or a repair service.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9SC MS 900 – 110208
Assembly page 9/16
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
qLisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
qUtilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel.
qSi vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre
la notice à l'appareil.
qAvant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond
bien à celle de l'appareil.
qLes personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser
l'appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales, soit à cause de leur manque d'expérience ou de connaissances,
ne peuvent en aucun cas utiliser l'appareil sans surveillance ou les instructions d'une
personne responsable.
qNe laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche.
qSurveillez les enfants afin qu'ils n'utilisent pas l'appareil comme jouet.
qVérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l’utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*).
qUtilisez l’appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
qNe plongez jamais le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son
nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais dans le lave-vaisselle.
qN'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Ne le placez pas sur une surface
chaude (p.ex. une plaque de cuisson) ni près d'une flamme.
qVeillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
qNe pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
qNe déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
qEteignez l’appareil et débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé. Veuillez laisser refroidir votre
appareil avant nettoyage et avant rangement.
qArrêtez votre appareil et débranchez-le avant de changer des accessoires ou
d'approcher des parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
qDébranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation et plus spécifiquement
lorsque vous le laissez sans surveillance ou lorsque vous effectuez les opérations de
montage, démontage et nettoyage.
qN’utilisez ce mixeur que dans le cadre d’applications culinaires.
qCe genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un
appareil de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles
réguliers. Consultez la rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.
qIl est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
avec la nourriture.
qIl est indispensable de débrancher l’appareil avant de monter le pied ou tout autre
accessoire ou avant de le(s) démonter et donc aussi avant de les nettoyer.
qLes lames de ces appareils sont extrêmement coupantes, veillez donc à ne pas vous
couper, manipulez-les prudemment.
qUn grattoir (pour aider à nettoyer les lames) ne peut être utilisé que lorsque l’appareil est
débranché.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 SC MS 900 – 110208
Assembly page 10/16
Fax +32 2 359 95 50
qLors du mixage de liquide chaud, une attention toute particulière doit être apportée afin
d’éviter toute projection de liquide chaud pouvant provoquer des brûlures. Ne jamais
utiliser l'appareil pour le mixage de liquides bouillants.
qL’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de nourriture dont la
consommation ne doit pas être trop tardive. L’appareil n’est pas conçu pour la
préparation de grandes quantités à la fois.
qNe touchez jamais la lame lorsque l’appareil est en fonctionnement, en outre, n’essayez
pas d’immobiliser de quelque façon que ce soit le mouvement de la lame.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de
fonctionnement. La durée maximale d’utilisation continue ne peut pas dépasser les 30
secondes. Les pauses de fonctionnement doivent alors durer au moins 1 minute. Il est
recommandé d’utiliser l’appareil par intervalle.
COMMENT L’UTILISER ?
Facile, pratique et simple à nettoyer. Ce mixeur convient parfaitement pour milk-shakes,
soupes, œufs et bien d’autres encore !
Votre appareil est livré avec un bol mélangeur. Le couvercle (7) peut aussi être utilisé comme
support antidérapant pour le bol mélangeur.
•Avant la première utilisation, l'appareil doit être nettoyé avec une lavette légèrement
humide.
•Mettez le pied (1) sur l’appareil de manière à ce que le symbole triangle du pied se
trouve en face du cadenas ouvert. Tournez le pied dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre sur le pas de vis situé au bas du moteur (3) jusqu’à ce que le symbole triangle se
trouve face au cadenas fermé. Seule une légère pression de la main garantira que le
pied soit bien fixé au moteur.
•Versez les ingrédients dans un gobelet ou dans un autre récipient en dosant de façon à
ne pas dépasser un niveau tel que vous risqueriez d’être éclaboussé!
•Branchez le cordon secteur dans une prise.
•Plongez le pied du mixer au sein des aliments avant de presser la touche. Cela évitera les
éclaboussures lorsque le moteur sera allumé.
•Souvenez-vous de ne pas utiliser l'appareil pour plus de 30 secondes en continu.
L’appareil doit ensuite être mis en pause pendant au moins 1 minute.
NETTOYAGE
•Toujours débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage de celui-ci.
•Le bloc moteur ne doit être nettoyé qu’avec une lavette légèrement humide.
•Dévissez le pied détachable du pas de vis situé au bas du moteur. Veillez à dévisser le
pied dans le sens des aiguilles d’une montre.
•Passez le pied détachable sous l’eau courante. S’il est très sale, vous pouvez le
nettoyer dans l’eau de vaisselle chaude.
•NE METTEZ PAS le pied détachable dans le LAVE-VAISSELLE. Les produits chimiques et
les sels utilisés dans les lave-vaisselles marqueraient et tacheraient la surface du pied.
•Séchez le pied vigoureusement.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 SC MS 900 – 110208
Assembly page 11/16
Fax +32 2 359 95 50
•Pour de meilleurs résultats après nettoyage et séchage, enduire légèrement les
surfaces en métal avec de l’huile d’olive. Cela maintiendra le revêtement brillant et
sans taches.
•NE PAS PLONGER LE BLOC MOTEUR DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
GARANTIE
La garantie est valable pendant 2 ans à partir de la date d’achat de votre appareil.
Pendant cette période, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas
couverts par la garantie, les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage
détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout autre
usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit a été
modifié ou que des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations
dégagent dans le même temps, la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
Pour toute intervention sous garantie, adressez-vous à votre revendeur et retournez-lui
l'appareil complet. La garantie est uniquement valable si la date d'achat et la signature du
vendeur figurent sur la carte de garantie ou si la copie du ticket de caisse ou d'une éventuelle
facture de réparation est jointe.
Il est également possible d'envoyer l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec
une courte description du défaut bien lisible avec la mention "Réparation sous garantie" à
notre service après-vente en joignant également votre carte de garantie dûment complétée
ou votre ticket de caisse.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les
accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil
complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le
remplacement de l'accessoire concerné est payant.
L'endommagement des accessoires soumis à l'usure (par exemple les balais du moteur, les
fouets, les engrenages, les télécommandes de rechange, les brosses à dents de rechange, les
luminaires etc.) ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas
couverts par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRES LA PERIODE DE GARANTIE
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié
compétent ou par un service de réparation moyennant payement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que
le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en
aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres
applications conformément à la directive.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 SC MS 900 – 110208
Assembly page 12/16
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
qLees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel gebruikt.
qHet toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is.
qWanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve
altijd deze gebruiksaanwijzing bij te sluiten.
qControleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer u het gebruikt.
qPersonen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het
toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies
van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
qLaat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
qHou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.
qControleer regelmatig de staat van uw toestel. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en herstellen
door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te worden
vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
qGebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
qDompel het motorblok nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine.
qGebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Plaats het toestel nooit op
een warm oppervlak (bv. kookplaat) of in de nabijheid van een vlam.
qGebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
qGebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
qTrek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
qSchakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in werking
is. Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
qSchakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u accessoires
vastmaakt of losmaakt of wanneer u onderdelen nadert die tijdens het gebruik beweeglijk
zijn.
qHaal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooral indien u
het toestel zonder toezicht laat, indien u het monteert of demonteert of vooraleer u het
toestel reinigt.
qGebruik deze mixer enkel voor culinaire doeleinden.
qDit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers geen professioneel toestel.
Men dient regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg het hoofdstuk « Gebruiksinterval »
van de gebruiksaanwijzing.
qHet is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact komt met
eetwaren.
qDe messen van dit toestel zijn zeer scherp. Wees voorzichtig dat u zich niet snijdt bij het
hanteren ervan.
qEen krabber (om de messen te reinigen) mag enkel gebruikt worden als de stekker uit het
stopcontact getrokken is.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 SC MS 900 – 110208
Assembly page 13/16
Fax +32 2 359 95 50
qBij het mixen van warme vloeistoffen dient u uiterst voorzichtig te werk te gaan: het
opspatten van hete vloeistoffen kan immers brandwonden veroorzaken. Gebruik het
apparaat nooit om kokende vloeistoffen te mixen.
qHet toestel is ontworpen voor de bereiding van kleine hoeveelheden voedsel voor quasi
onmiddellijk verbruik. Het toestel is niet ontworpen voor de bereiding van grote
hoeveelheden tegelijk.
qRaak het mes nooit aan als het toestel in werking is, tracht evenmin om op welke manier
ook de beweging van het mes te stoppen.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
GEBRUIKSINTERVAL
Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes
toe te passen. De maximale gebruiksduur mag niet meer zijn dan 30 seconden. De
daaropvolgende pauzes moeten minstens 1 minuut bedragen. Het is beter om het toestel zo
met intervallen te gebruiken.
GEBRUIK
Uitermate geschikt voor het op hoge snelheid bereiden van milkshakes, soepen, roereieren en
veel meer. Eenvoudig schoon te maken.
Het toestel wordt geleverd met een mixbeker. Het deksel (7) kan ook als antislipbodem voor
de mixbeker gebruikt worden.
•Voor het eerste gebruik dient de staaf met een vochtige doek gereinigd te worden.
•Zet dan de afneembare staaf (1) zo op het motorblok dat de pijlmarkeringen recht
tegenover elkaar staan onder het open slot. Draai de afneembare staaf (4) in
tegenwijzerzin vast op de draad van de vijs aan de onderkant van de motor (3) – de
pijlmarkeringen met gesloten slot staan boven elkaar. Het manueel aandraaien van de
staaf garandeert voldoende bevestiging.
•Doe de ingrediënten in een mixbeker, een houder of andere kom die groot genoeg is om
spatten te voorkomen.
•Steek de stekker in het stopcontact.
•Om spatten te voorkomen dompelt u de kroon van de staaf in de voedingsmiddelen
alvorens het apparaat aan te schakelen door op de toets te drukken.
•Vergeet niet dat het maximale continu gebruik van 30 seconden niet mag overschreden
worden. Laat na elk gebruik het apparaat minstens 1 minuut afkoelen.
REINIGING
•Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcontact vooraleer u het apparaat
schoonmaakt.
•Reinig het motorblok enkel met een zachte, vochtige doek.
•Schroef de staaf van de vijs gesitueerd aan de onderkant van de motor. Draai in wijzerzin.
•Reinig de staaf onder stromend water. Wanneer de staaf erg vuil is, kan ze met een warm
sopje gereinigd worden.
•De mixstaaf is NIET VAATWASBESTENDIG. De chemische producten die in
vaatwasmachines worden gebruikt en de zouten kunnen de mixstaaf beschadigen.
•Droog de staaf nauwkeurig af.
•Voor een optimaal resultaat kunt u na de reiniging een beetje olijfolie op de afneembare
staaf aanbrengen. Zo behoudt u de glans en voorkomt u vlekken.
•DOMPEL HET MOTORBLOK NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF ONDER.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 SC MS 900 – 110208
Assembly page 14/16
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
De garantie dekt onze producten gedurende twee jaar na aankoopdatum.
Tijdens deze garantieperiode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de waarborg
kan geen aanspraak gemaakt worden voor breekbare onderdelen, of voor defecten ten
gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden, van overmatige slijtage door intensief
gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van de gebruiksaanwijzing. Op de
waarborg kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of
indien er pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet
aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.
Voor herstellingen die door de waarborg gedekt worden, gelieve contact op te nemen met
de verkoper waar u het toestel gekocht hebt en overhandig hem het volledige toestel. De
garantie geldt enkel wanneer de aankoopdatum door stempel en handtekening van de
verkoper op de garantiekaart aangeduid is of indien een kopij van het kasticket of eventueel
van een herstellingsfactuur bijgesloten wordt.
Of stuur uw toestel in propere toestand en goed verpakt en gefrankeerd met een korte
beschrijving van de defecten in blokletters met als aantekening "Herstelling onder garantie"
samen met de garantiekaart en/of kasticket naar onze klantendienst.
Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar gratis vervangen.
Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte accessoires.
Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden.
Accessoires die defect zijn wegens slijtage (bijvoorbeeld motorborstels, kneedhaken,
drijfriemen, vervangafstandsbedieningen, vervangtandenborstels, verlichting enz.) evenals
reiniging, onderhoud of het vervangen van onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn
worden niet door de garantie gedekt en moeten dus betaald worden.
NA AFLOOP VAN DE GARANTIEPERIODE
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame
gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 SC MS 900 – 110208
Assembly page 15/16
Fax +32 2 359 95 50

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page
Assembly page 16/16
Fax +32 2 359 95 50
Table of contents
Languages:
Other EFBE-SCHOTT Blender manuals