EGAmaster 59127 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL............................... 2
ENGLISH.............................. 21
FRANÇAIS ........................... 40
DESPIECE / SPARE PARTS
DRAWING / DEPEÇAGE ..... 60
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE........................... 63
TALADRO ATORNILLADOR
CORDLESS DRILL
DRIVER
COD.59127 (TALADRO/DRILL/ DRIVER)
COD.59129 (BATERÍA/BATTERY/BATTERIE)

2
ESPAÑOL
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Gracias por comprar esta herramienta
Fabricado con altos estándares de conabilidad, cuidado adecuadamente, le brindará años
de rendimiento sin problemas.
Importante:
Lea atentamente todo este manual del propietario antes de usar su nueva herramienta.
Preste mucha atención a las Reglas para una Operación Segura. Advertencias y Precauciones.
Use su herramienta correctamente y solo para lo que está diseñada.
El uso de símbolos de seguridad en este manual pretende llamar su atención sobre
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones correspondientes requieren
su total comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí solas ningún peligro, ni
sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLO: Este símbolo de alerta de seguridad indica precaución, advertencia o
peligro. El incumplimiento de una advertencia de seguridad puede resultar en lesiones graves
para usted o para otros. Para reducir el riesgo de lesiones, incendios o descargas eléctricas,
siga siempre las precauciones de seguridad.
CONOCE TU HERRAMIENTA
La operación segura de esta herramienta requiere que lea y comprenda completamente
este manual del propietario y todas las etiquetas adheridas a la herramienta.
Conozca sus aplicaciones y limitaciones, así como los peligros potenciales propios de una
herramienta eléctrica. Mantenga este manual disponible para futuras referencias.
IMPORTANTE
El mantenimiento de una herramienta requiere extremo cuidado y conocimiento y debe ser
realizado únicamente por un técnico de servicio calicado. Para servicio o reparación contacte
con un servicio técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No intente operar esta herramienta hasta que haya leído
completamente y entendido completamente todas las instrucciones, reglas de seguridad, etc.,
contenidas en este manual. El incumplimiento puede resultar en accidentes que involucren
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales graves. Guarde el Manual del propietario
y revíselo con frecuencia para continuar con la operación segura y para instruir a otras
personas que puedan usar esta herramienta.
ADVERTENCIA: Al usar herramientas eléctricas, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, incluidas las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones El
incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.

3
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica
operada por la red eléctrica (con cable) o a su herramienta eléctrica operada por batería
(inalámbrica).
1. SEGURIDAD
(1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
invitan a los accidentes No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender el polvo o los humos.
(2) Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierdas el control.
2. Seguridad ELECTRICA
(1) Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra o conectadas a tierra, como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está conectado a tierra o conectado a tierra.
(2) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia oa la humedad. El agua que ingresa a
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
(1) Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera
herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales graves.
(2) Usar equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. El equipo de seguridad,
como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección
auditiva, utilizados para las condiciones apropiadas, reducirán las lesiones personales.
(3) Retire cualquier llave o llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave
inglesa o una llave que se deje unida a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
(4) No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
(5) Vístase apropiadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
(6) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso
de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
(1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura al
ritmo para el que fue diseñada.

4
(2) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
(3) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones
operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
(4) Mantener las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o
atascadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
(5) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc.,
de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de
herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar
en una situación peligrosa
.
5. Uso y cuidado de herramientas a batería
(1) Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se
usa con otro paquete de baterías.
(2) Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados especícamente. El
uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
(3) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Hacer un cortocircuito
entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
(4) En condiciones abusivas, es posible que salga líquido de la batería; evitar el contacto. Si
ocurre contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
6. Servicio
(1) Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una persona cualicada que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad
de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta puede resultar en la
proyección de objetos extraños a sus ojos, lo que puede resultar en daño ocular severo. Antes
de operar la herramienta eléctrica, siempre use gafas protectoras o anteojos de seguridad con
protectores laterales y un protector facial completo cuando sea necesario. Recomendamos
la máscara de seguridad de visión amplia para usar sobre anteojos o anteojos de seguridad
estándar con protectores laterales.

5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR
Guarde estas instrucciones
Entrada: use solo el voltaje nominal marcado en el cargador.
1. Voltaje de carga: 20V
Corriente de carga rápida: 3 A ± 0,3 A
Carga de mantenimiento: 200 mA ± 50 mA
Tiempo de carga de la batería a 20˚C
5.0Ah .................Aprox. ≤ 100 min.
NOTA: El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y el voltaje de la
fuente de alimentación.
2. Antes de cargar, estudie la hoja de instrucciones;
3. Desconecte la alimentación antes de realizar o interrumpir conexiones a la batería;
4. Para uso en interiores o no exponer a la lluvia (para cargadores de batería ordinarios).
5. Uso correcto: los cargadores rápidos universales deben utilizarse exclusivamente para
cargar baterías recargables serias de 18 V. Cualquier otro puede resultar en riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
El usuario es el único responsable de los daños causados por un uso inadecuado.
Deben observarse las normas de prevención de accidentes generalmente reconocidas y las
instrucciones de seguridad que las acompañan.
Cargador de batería Paquete de baterías
59129 59128 (18V 5.0Ah)
* No intente cargar pilas no recargables con este cargador.
6. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad y funcionamiento para el cargador de batería.
7. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución
en (1) el cargador, (2) la batería y (3) el producto que usa la batería.
8. El cargador está diseñado especícamente para cargar la batería como se indica en la tabla
anterior. No intente cargar ninguna otra batería con este cargador.
9. PRECAUCIÓN: Puede haber peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente.
10. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. No lo use en lugares húmedos o mojados.
11. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de batería
puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
12. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctrico, tire del enchufe en lugar del
cable cuando desconecte el cargador.
13. Asegúrese de que el cable esté ubicado correctamente para que no se pise, se tropiece o
se dañe o se esfuerce de otra manera.
14. No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Reemplácelos
inmediatamente si encuentra algún daño.
15. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o si ha sufrido algún otro
daño; llévalo a una Estación de Servicio autorizada.
16. No desmonte el cargador; llévelo a una Estación de Servicio autorizada cuando requiera
servicio o reparación. El reensamblaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga
eléctrica o incendio.

6
17. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente
antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
18. La carga solo debe realizarse cuando la temperatura de la batería esté entre 0 °C (32 °F) y
45 °C (113 °F).
19. Queda estrictamente prohibido cubrir u obstruir las ventilaciones del cargador con cualquier
objeto extraño.
20. El cargador está diseñado para funcionar con energía eléctrica doméstica estándar. ¡No
intente usarlo con ningún otro voltaje!
21. ADVERTENCIA: ¡Las piezas dentro del cargador están activas y pueden crear un riesgo de
descarga eléctrica! ¡No introduzca nada en las ranuras de los terminales del cargador de
batería!
22. ¡Desconecte el cargador inmediatamente si hay alguna señal de humo o llama!
23. ¡No perfore la carcasa del cargador ni de la batería!
24. Mantenga el cargador fuera del alcance de los niños!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AL UTILIZAR EL CARGADOR Y LA BATERÍA
1. No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 0ºC (32ºF) o superior a 45ºC
(113ºF). La temperatura más adecuada para la carga es de 20~25˚C (68~77˚F).
2. Nunca intente conectar dos cargadores juntos.
3. El cargador está diseñado para funcionar con energía eléctrica doméstica estándar. No
intente usarlo con ningún otro voltaje.
4. No inserte objetos extraños en el oricio reservado para la batería en el soporte del cargador.
5. No cargue por medio de un generador de motor o fuente de alimentación de CC.
6. No desmonte la batería y el cargador usted mismo. El montaje incorrecto puede resultar en
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. Tener la batería y el cargador
reparados por un ingeniero profesional.
7. No almacene la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 60ºC (140ºF), como cobertizos al aire libre o construcciones metálicas en
verano.
8. No incinere la batería, incluso si está gravemente dañada o completamente desgastada. La
batería puede explotar en el fuego.
9. La fuga de la batería puede ocurrir en condiciones de uso o temperatura extremas. Si el
líquido entra en contacto con la piel, lávese rápidamente con agua y jabón, luego con jugo
de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, lávese con una solución fuerte de ácido
bórico y consulte a un médico de inmediato.
10. Nunca cortocircuite la batería recargable. Un cortocircuito en la batería provocará una gran
corriente eléctrica y sobrecalentamiento. Da como resultado quemar o dañar la batería.
11. Cargue la batería únicamente con el cargador proporcionado.
12. La batería de esta herramienta se envió con poca carga, por lo tanto, debe cargarla antes
de usarla.
13. No inserte objetos extraños en las ranuras de ventilación de aire del cargador. Si inserta
objetos metálicos o inamables en las ranuras, se producirá un riesgo de descarga eléctrica
o se dañará el cargador.
14. Esta herramienta no está diseñada para que lo usen personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y

7
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su la seguridad.
15. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
16. No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales no clasicados, utilice
instalaciones de recogida selectiva.
17. Comuníquese con su gobierno local para obtener información sobre los sistemas de
recolección disponibles.
18. Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o vertederos, las sustancias
peligrosas pueden ltrarse a las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria,
dañando su salud y bienestar.
19. Al reemplazar aparatos viejos por otros nuevos, el minorista está legalmente obligado a
recuperar su aparato viejo para desecharlo al menos de forma gratuita.
20. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o personas cualicadas de manera similar para evitar un peligro.
21. Deseche las baterías correctamente de acuerdo con las leyes federales, estatales y locales.
¡No arroje la batería al fuego! ¡No sumerja las baterías en agua! No desechar en vertederos!
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza, no opere la herramienta hasta que se
reemplacen las piezas faltantes. El no hacerlo podría resultar en posibles lesiones personales
graves.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA AGOTADA
ADVERTENCIA: No intente desarmar el paquete de baterías. Se pueden producir
incendios o lesiones.
Por seguridad y para preservar los recursos naturales, recicle o deseche adecuadamente.
Este producto contiene batería de iones de litio.
Debe desecharse correctamente. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir
el desecho de baterías de iones de litio en la basura común. Consulte a su autoridad local de
residuos para obtener información sobre las opciones de reciclaje y/o eliminación disponibles.
PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLAJE
ADVERTENCIA: Al retirarlo, cubra los terminales del paquete de baterías con cinta
adhesiva resistente. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías ni quitar ninguno
de sus componentes. No toque ambos terminales con objetos metálicos ni partes del cuerpo,
ya que se puede producir un cortocircuito. Aléjate de los niños. El incumplimiento de estas
advertencias podría provocar un incendio y/o lesiones graves.
Este producto contiene baterías de iones de litio que deben desecharse adecuadamente.
1. Tenga en cuenta que esta herramienta siempre está en condiciones de funcionamiento, ya
que no tiene que estar enchufada a una toma de corriente.
2. Cargue completamente la batería para un mejor funcionamiento.
3. Asegúrese de que la batería esté colocada en su lugar.
4. Cuando no esté en uso, bloquee el interruptor.
5. Cuando opere en un lugar alto, esté atento a las cosas que se encuentran debajo y a su
alrededor.

8
6. Antes de perforar paredes, techos o pisos, asegúrese de que no haya cables de
alimentación ocultos en el interior.
7. Esta unidad cuenta con un diseño de protección contra sobrecarga. Cuando la unidad se
sobrecarga o se detiene, la energía se corta automáticamente. Esto protegerá el motor, el
interruptor y la batería.
8. Esta unidad cuenta con un sensor detector de temperatura de la batería. Si la batería
excede la temperatura de trabajo de seguridad, la unidad se apagará automáticamente.
Una vez que la temperatura volviera a la zona de temperatura segura, la unidad volvería a
funcionar con normalidad.
9. Esta unidad cuenta con un sistema de protección contra descarga excesiva de la batería
que puede prolongar la vida útil de la batería.
ESPECIFICACIONES
Código 59127
Capacidad de mandril 1/2” (13mm)
Motor Velocidad sin carga de 18 V Alto: 0~2,000/min.
Bajo: 0~500/min.
Rango de ajuste de velocidad
Alto: 600~2000/min.
(El ajuste de velocidad es de
100 rpm)
Bajo: 250~500/min.
(El ajuste de velocidad es de
25 rpm)
Par máx. 125 Nm (1,275 kgf-cm)
Ajuste de par del embrague 21 (atornillador)
Modos de ajuste de operación
Modo taladro con percusión
Modo atornillador
Modo taladro
Golpe por minuto 0~30,000 BPM
Capacidad de perforación
en madera: 38mm
en acero: 13mm
en mampostería: 13 mm
Peso neto (sin batería) 1.66 kg
CARGADOR
Código Entrada Voltaje de carga
59129 100V~240V, 50-60Hz, 80W 20V
BATERÍA
59128 5.0Ah

9
OPERATION
ADVERTENCIA: Antes de intentar usar cualquier herramienta, asegúrese de estar
familiarizado con todas las características de funcionamiento y los requisitos de seguridad.
A. Portabrocas de sujección
rápida
B. Control de par
C. luz LED
D. Gatillo
E. Selector de avance/
retroceso
F. Selector de 2 velocidades
G. Empuñadura auxiliar
H. Anillo de cambio de modo de
operación
Y. Pantalla LCD
J. Botón RPM “+”
K. Botón RPM “-”
L. Botón de luz LED
M. Gancho para cinturón
N. Batería
O. Clip de batería
P. Cargador
INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
1. Sostenga la herramienta y el paquete de baterías rmemente cuando instale o retire el
paquete de baterías. Si no sostiene rmemente la herramienta y el paquete de baterías, es
posible que se le resbalen de las manos y provoque daños en la herramienta y el paquete
de baterías y lesiones personales.
2. Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar el paquete de baterías.
3. Para quitar el paquete de baterías, presione el clip de la batería y tire hacia afuera. Para
instalar el paquete de baterías, alinee la lengüeta del paquete de baterías con la ranura de
la carcasa y deslícela en su lugar. Siempre insértelo completamente hasta que encaje en su
lugar con un pequeño clic. De lo contrario, puede caerse accidentalmente de la herramienta
y causarle lesiones a usted o a alguien a su alrededor. (Fig. 1)

10
Fig.1
NOTA: No utilice la fuerza al instalar el paquete de baterías. Si el cartucho no se desliza con
facilidad, no se está insertando correctamente.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA
Agrietado
PELIGRO:
Si la carcasa de la batería esta agrietada o dañada, no
la inserte en el cargador. Peligro de descarga eléctrica o
electrocución.
Fig.2
1. El paquete de batería de esta herramienta se suministra con poca carga para evitar posibles
problemas, por lo tanto, debe cargar la batería antes del primer uso.
2. Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
3. El uso de otro cargador puede causar daños graves o incluso hacer que la batería explote
de la pieza de trabajo y determinar el motivo del atasco.
4. Conecte el cargador a una toma de corriente. Coloque el paquete de baterías en el cargador
alineando la nervadura elevada del paquete de baterías con la ranura del cargador. (Fig. 2)
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al paquete de baterías, retírelo inmediatamente
del cargador cuando no se ilumine el LED del cargador. Devuelva el paquete de baterías y el
cargador a su distribuidor para que los revisen o los reemplacen. No inserte un paquete de
batería en un cargador dañado, puede dañar su paquete de batería.
INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA
1. La herramienta se aplica con el indicador de capacidad de la batería (A) para una fácil
visualización. (Fig. 3)

11
Fig.3
2. Presione el gatillo para que las luces indicadoras se enciendan. indican la capacidad
restante de la batería.
3. La luz indicadora parpadea o no se enciende ningún indicador, la capacidad de la batería
se ha agotado, por lo que la herramienta no funciona. En estos casos, cargue la batería o
reemplace la batería descargada por una completamente cargada.
4. Cuando dos o más luces indicadoras no se encienden incluso después de completar la
carga, la batería ha llegado al nal de su vida útil.
ENCENDIDA OFF PARPADEO
Capacidad restante
(Cargue la batería)
NOTA:
• La capacidad indicada puede ser inferior al nivel real durante el uso de la herramienta.
• Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede
diferir ligeramente de la capacidad real.
INDICACIÓN LED DEL CARGADOR
CARGADOR
EN ESPERA
DURANTE
LA CARGA
CARGA
COMPLETA
MAL
FUNCIONAMIENTO
DE LA BATERÍA
Luz roja ja
Luz roja y verde ja Cargando
Completamente
cargado
Reemplace
la batería
Batería caliente
Batería fría
Luz roja ja encendida
Luz verde intermitente
Las luces rojas y
verdes parpadean
alternativamente
Luz roja
parpadeando
Stand by

12
NOTA: La batería no alcanzará la carga completa después de la primera carga. Permita
varios ciclos (perforación seguida de recarga) para que se carguen por completo.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL MANGO AUXILIAR
1. Al instalar la barra del mango en la herramienta, asegúrese de que esté en el área ranurada
de diseño. Una vez que el conjunto del mango auxiliar esté en su posición, gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para apretarlo y en el sentido contrario a las agujas del reloj
para aojarlo. Asegúrese de que el mango auxiliar esté correctamente asegurado antes de
la operación. (Fig. 4)
Mango Auxiliar
BLOQUEAR
DESBLOQUEAR
Fig.4
2. Si necesita usar el mango auxiliar, puede girar el conjunto a la ubicación que desee para
mejorar la seguridad y la comodidad.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE BROCAS
ADVERTENCIA: Antes de instalar o quitar brocas, coloque el selector de la dirección
de rotación en la posición central. Esto apagará la energía de su taladro.
Introduzca la broca tanto como sea posible. Gire el manguito del portabrocas hasta que
escuche un clic. Si la broca no está lo sucientemente rme, continúe girando hasta que la
broca quede totalmente rme. (Figura 5)
Tal vez sea necesario volver a sujetar si el vástago de la broca es bastante blando.
Fig.5

13
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN
PRECAUCIÓN: Al instalar el gancho, apriete rmemente el tornillo. El no hacerlo
puede causar la rotura de la herramienta o lesiones personales.
1. El gancho para cinturón es conveniente para colgar temporalmente la herramienta. Esto
se puede instalar en cualquier lado de la herramienta.
2. Para instalar el gancho para cinturón, insértelo en una ranura en el alojamiento de la
herramienta en cualquiera de los lados y luego asegúrelo con un tornillo. Para quitar, aoje el
tornillo y luego sáquelo. (Fig. 6A & Fig. 6B)
Fig.6A Fig.6B
3. Después de instalar el gancho del cinturón, asegúrese de que esté rmemente atornillado.
BLOQUEO DEL EJE
ADVERTENCIA:
Apretar demasiado a mano puede dañar el tornillo.
El bloqueo automático del husillo permite cambiar las brocas de forma rápida y sencilla en el
portabrocas sin llave.
El husillo del taladro está bloqueada cuando el interruptor no está
presionado o cuando se suelta, de modo que los tornillos que sobresalen se pueden atornillar al
ras girando manualmente la máquina.
SELECTOR DE AVANCE/RETROCESO
ADVERTENCIA:
No cambie la dirección de rotación hasta que el mandril se detenga por completo.
Esto determina la dirección de rotación del mandril, es decir. en sentido horario o
antihorario. Para modicar la dirección de rotación, detenga el taladro y luego empuje la
palanca de selección hacia la izquierda o hacia la derecha. Cuando la palanca está en la
posición “Adelante”, el mandril girará en el sentido de las agujas del reloj. Cuando la palanca
está en la posición “Reversa”, el mandril girará en sentido contrario a las agujas del reloj. Antes
de la operación, verique que la palanca esté en la posición requerida. (Fig. 7)

14
ADE-
LANTE INVER-
SO
Fig.7
ADVERTENCIA: Use el interruptor de inversión solo después de que la herramienta
se detenga por completo. Cambiar la dirección de rotación antes de que la herramienta se
detenga puede dañar la herramienta. Cuando no utilice la herramienta, coloque siempre la
palanca del selector de giro en la posición neutral.
PULSADOR
1. Para iniciar la herramienta, simplemente presione el gatillo. La velocidad de la herramienta
aumenta aumentando la presión sobre el gatillo. Suelte el gatillo para detener. (Figura 8)
2. Cuando se presiona el gatillo, el mandril girará (siempre que el Selector de avance/
retroceso esté congurado en la posición de avance o retroceso). El gatillo se puede
bloquear en la posición APAGADO. Esto ayuda a reducir la posibilidad de un arranque
accidental cuando no está en uso. Para bloquear el gatillo, coloque la palanca de selección
en la posición central.
Pulsador
Fig.8
SELECTOR DE DOS VELOCIDADES
PRECAUCIÓN: Nunca cambie de velocidad mientras la herramienta está
funcionando. El incumplimiento de esta precaución podría resultar en daños graves al taladro.
El taladro tiene un Selector de dos velocidades diseñado para taladrar o atornillar a
velocidades “Alta (1)” o “Baja (2)”.
Un Selector deslizante se encuentra en la parte superior del taladro para seleccionar la
velocidad “Alta (1)” o “Baja (2)”. Cuando use el taladro en el rango de velocidad “Baja (2)”, la

15
velocidad disminuirá y la unidad tendrá más potencia y torsión. Cuando utilice el taladro en
el rango de velocidad “Alta (1)”, la velocidad aumentará y la unidad tendrá menos potencia y
torsión. Use la velocidad “Baja (2)” para aplicaciones de alta potencia y torsión y la velocidad
“Alta (1)” para aplicaciones de taladrado o atornillado rápido. (Fig. 9)
Selector de dos
velocidades
Fig.9
LUZ LED
ADVERTENCIA: No mire jamente la luz LED, ni ponga la luz para iluminar los ojos de
las personas. Si los ojos se enfocan en la luz por un tiempo, puede causar dolores.
1. Equipado con una luz LED que ilumina el frente de las brocas.
2. La luz se puede encender presionando ligeramente el gatillo. (Figura 10A)
3. Para mantener la luz LED ja, presione el botón central (A). El LED se apagará
automáticamente 15 segundos después de que se detenga la herramienta. (Fig. 10B)
Luz LED
Fig.10A Fig.10B
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN DE VELOCIDAD
1. El botón de velocidad “▲” y el botón de velocidad “▼” se utilizan para ajustar la velocidad
del motor (RPM), que se puede aplicar a diferentes aplicaciones, la velocidad del motor
(RPM) real podrá diferir debido a la carga de la batería o la carga de trabajo, y el valor será
más bajo que el valor establecido.
¡NOTA! La velocidad no se puede cambiar mientras la herramienta está funcionando.
2. Antes de seleccionar la velocidad que necesita, presione el gatillo del interruptor para
encender la herramienta.

16
3. Presione el botón de velocidad “▲” (A), la velocidad aumentará, presione el botón de
velocidad “▼” (B), la velocidad se reduce, ajuste independiente de velocidad positiva y
negativa / alta y baja, el ajuste de velocidad es 100 RPM, y el ajuste de velocidad de la
velocidad baja es una vez por 25 RPM. (Fig. 11)
Fig.11
MODO DE AJUSTE DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Siempre congure el anillo correctamente en la marca del modo deseado.
Si opera la herramienta con el anillo colocado a medio camino entre las marcas de modo, la
herramienta puede dañarse.
1. Esta herramienta tiene tres modos de operación:
Modo taladro con percusión
Modo atornillador
Modo taladro
2. Seleccione un modo adecuado para su trabajo. Gire el anillo de cambio de modo de
operación y alinee la marca que seleccionó con la echa en el cuerpo de la herramienta.
(Fig. 12)
Anillo de cambio de
modo de operación
Flecha
Fig.12
CONTROL DE PAR
1. El ajuste de par está limitado al modo de atornillador. En los modos taladro y modo taladro
con percusion, no tiene ningún efecto.
2. Al girar el ajuste de par, es posible ajustar el par que se aplica. El control de par evita
que las cabezas de los tornillos de menor diámetro se tuerzan cuando se colocan
correctamente.

17
3. El par de apriete es mayor cuando los números son mayores y cuando se coloca en la
posición de taladro, el destornillador/taladro aplica el par máximo. Sobrecargar y detener
el taladro en cualquier momento puede provocar que el motor se queme y también reduce
drásticamente la vida útil de la batería. (Fig. 13)
Flecha
Modo
atornillador
Control de par
Fig.13
FUNCIÓN DE ATORNILLADO
1. Gire el anillo de cambio de modo de operación para que la echa en el cuerpo de la
herramienta apunte a la marca “ “. (Figura 14)
2. Coloque la punta de la punta de atornillar en la cabeza del tornillo y aplique presión a la
herramienta. Inicie la herramienta lentamente y luego aumente la velocidad gradualmente.
Suelte el gatillo del interruptor tan pronto como se active el embrague.
NOTA: Al colocar un tornillo para madera, taladre previamente un oricio de 2/3 del diámetro
del tornillo. Facilita la conducción y evita la división de la pieza de trabajo.
Anillo de cambio de
modo de operación
Flecha
Fig.14
FUNCIÓN DE TALADRO CON PERCUSIÓN
1. Para perforar hormigón y mampostería, gire el dial de ajuste de torque al modo Martillo.
2. Gire el anillo de cambio de modo de operación de modo que la echa en el cuerpo de la
herramienta apunte a la marca “ “. (gura 15)
3. No aplique más presión cuando el oricio se obstruya con virutas o partículas. En su lugar,
haga funcionar la herramienta al ralentí, luego retire la broca parcialmente del oricio. Al
repetir esto varias veces, se limpiará el oricio y se podrá reanudar la perforación normal.

18
Anillo de cambio
de modo de
operación
Flecha
Fig.15
PRECAUCIÓN: Se produce una fuerza de par tremenda y repentina sobre la
herramienta/broca en el momento de la perforación del oricio, cuando el oricio se obstruye
con virutas y partículas, o cuando golpea varillas de refuerzo incrustadas en el hormigón.
FUNCIÓN DE TALADRADO
1. Gire el selector del modo de operación de modo que la echa en el cuerpo de la
herramienta apunte a la marca “ “. (gura 16).
2. Al taladrar supercies duras y lisas, use un punzón para marcar la ubicación deseada del
oricio. Esto evitará que la broca se deslice fuera del centro cuando se inicie el oricio. Sin
embargo, la función de menor velocidad permite comenzar agujeros sin marcar si se desea.
3. El material a perforar debe asegurarse en un tornillo de banco o con abrazaderas para
evitar que gire a medida que gira la broca. Sostenga la herramienta rmemente y coloque la
broca en el punto a perforar.
4. Oprima el gatillo del interruptor para iniciar la herramienta. Mueva la broca hacia la pieza
de trabajo, aplicando solo la presión suciente para que la broca siga cortando. No fuerce
ni aplique presión lateral para alargar un oricio. Al taladrar metales, use un aceite ligero
en la broca para evitar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y
mejorará la operación de perforación.
5. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo o si el taladro se detiene, suelte el gatillo del
interruptor inmediatamente. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine el motivo del
atasco.
Anillo de cambio de
modo de operación
Flecha
Fig.16

19
ADVERTENCIA: Esté preparado para posibles atascos o roturas. Cuando ocurren
estas situaciones, el taladro tiende a pegar un tirón en la dirección opuesta, y podría causar
la pérdida de control. Si no está preparado, esta pérdida de control puede resultar en posibles
lesiones graves.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y de que
se haya quitado la batería antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento en la
herramienta. Si no se apaga y retira la batería, se pueden producir lesiones personales graves
por un arranque accidental.
LIMPIEZA
Retire la batería
1. Mantenga las salidas de aire libres de obstrucciones. No rocíe, lave ni sumerja las rejillas de
ventilación en agua
2. Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño suave y húmedo. No utilice
disolventes o detergentes fuertes en la carcasa de plástico o los componentes de plástico.
Ciertos productos de limpieza domésticos pueden causar daños y pueden causar un peligro
de descarga eléctrica.
MANTENIMIENTO
1. Coloque el interruptor en la posición APAGADO y retire la batería antes de reparar, limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
2. Compruebe si el dispositivo está suelto o las piezas están dañadas.
3. Guarde las herramientas bloqueadas en un lugar seco donde los niños no puedan tocarlas
cuando no haya usado la herramienta.
4. Utilice únicamente repuestos y accesorios recomendados por el fabricante para el
reemplazo.
5. Antes y después de usar, revise y mantenga las herramientas con regularidad. Realizar
reparaciones de la herramienta a través del centro autorizado.
6. Mantén las manos secas, limpias y sin grasa ni lubricante.
7. No instale la batería en la herramienta cuando la almacene.
ADVERTENCIA: Siempre use gafas protectoras o anteojos de seguridad con
protectores laterales cuando opere la herramienta. Si no lo hace, podría arrojar objetos a sus
ojos, lo que podría ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones El incumplimiento de todas las
instrucciones enumeradas puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias enumeradas se reere a
su herramienta eléctrica operada por la red eléctrica (con cable) o a su herramienta eléctrica
operada por batería (inalámbrica).

20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Bajo voltaje en el arranque del motor.
Compruebe el indicador de batería.
Por favor, cargue si no hay energía
suciente.
Bajo voltaje en el arranque del motor.
Compruebe el indicador de batería.
Por favor, cargue si no hay energía
suciente.
Sobretensión en el arranque del
motor.
Compruebe el indicador de batería.
Cargue si no hay energía suciente.
Cuando el motor arranca la batería
esta sobrecalentada.
Reemplace la batería y deje que se
enfríe.
La batería se sobrecalienta cuando el
motor está en marcha.
Reemplace la batería y deje que se
enfríe.
Sobrecorriente en el motor Reemplace la batería y reinicie.
Baja temperatura de batería
o detector de temperatura
desconectado.
Envíelo a su centro de servicio local
autorizado para su reparación.
Sobrecalientamiento del MOS en el
arranque del motor. Reinicie después de enfriarse.
Sobrecalientamiento del MOS en el
arranque del motor. Reinicie después de enfriarse.
Baja temperatura del MOS o detector
de temperatura desconectado.
Envíelo a su centro de servicio local
autorizado para su reparación.
Cuando el motor está funcionando,
el circuito de control detecta una
anomalía.
Si el reinicio sigue siendo anormal,
envíelo a su centro de servicio local
autorizado para su reparación.
NOTAS
IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato, en
caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no esté
diseñado.
De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), estos deben ser recogidos y dispuestos por separado. Si usted tiene que tirar,
por favor, no use la basura habitual. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor para el
reciclaje de forma gratuita.
GARANTIA
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que
complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro
de los siete dias a partir de la fecha de compra.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EGAmaster Drill manuals

EGAmaster
EGAmaster 79907 User manual

EGAmaster
EGAmaster 79904 User manual

EGAmaster
EGAmaster 79904 User manual

EGAmaster
EGAmaster 79915 User manual

EGAmaster
EGAmaster 79906 User manual

EGAmaster
EGAmaster MASTEREX 79303 User manual

EGAmaster
EGAmaster AQUAMASTER 79915 User manual

EGAmaster
EGAmaster 79605 User manual

EGAmaster
EGAmaster AQUAMaster 36808 User manual

EGAmaster
EGAmaster Aqua Master 79908 User manual