EGAmaster MasterEx Ex-PMR 1000 User manual

RADIOTRANSMISOR INTRÍNSICAMENTE SEGURO
/
INTRINSICALLY-SAFE TWO-WAY-RADIO
/
RADIO-TRANSMETTEUR INTRINSÈQUEMENT SÛR
MASTEREx Ex-PMR 1000
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................. 2
ENGLISH............................ 17
FRANÇAIS.......................... 32

-2-
INDICE
1. Aplicación............................................................................................................................................................ 2
2. Instrucciones de seguridad.................................................................................................................................... 2
3. Errores y cargas no admisibles .............................................................................................................................. 2
4. Normas de seguridad............................................................................................................................................ 3
5. Instrucciones generales de seguridad.................................................................................................................... 3
6. Datos Ex............................................................................................................................................................... 4
7. Datos técnicos...................................................................................................................................................... 4
8. Descripción del funcionamiento / instrucciones de servicio..................................................................................4
8.1 Botones de funcionamiento e indicación, conexiones...........................................................................................5
8.2 Funciones............................................................................................................................................................. 5
8.3 Antena integrada .................................................................................................................................................. 6
8.4 Puesta en marcha ................................................................................................................................................. 7
8.4.1 Introducción del módulo de batería...................................................................................................................... 7
8.4.2 Funciones básicas................................................................................................................................................. 7
8.4.3 Modicacióndelosespaciosdememoriapreprogramados ..................................................................................7
8.4.4 Comprobación de los ajustes del espacio de memoria de canal............................................................................9
8.5 Accesorios.......................................................................................................................................................... 10
9. Carga del módulo de batería............................................................................................................................... 10
9.1 General .............................................................................................................................................................. 10
9.2 Indicador LED / proceso de carga ....................................................................................................................... 10
10. Indicaciones legales............................................................................................................................................ 11
11. Reparación ......................................................................................................................................................... 11
12. Eliminación de residuos...................................................................................................................................... 11
13. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento...................................................................................................... 11
14. Garantía y responsabilidad ................................................................................................................................. 11
15. CerticadodeexamendetipoCE....................................................................................................................... 12
16. Declaración de conformidad CE .........................................................................................................................16
1. Aplicación
El MasterEx Ex-PMR 1000 es un aparato de radiodifusión (banda 446 MHz), que no necesita licencia en muchos países europeos, de
empleo industrial en emplazamientos con riesgo de explosión zonas 2 y 1 o 22 según la directiva 1999/92/CE (ATEX 137).
2. Instrucciones de seguridad
Las presentes instrucciones de servicio contienen información y normas de seguridad que deben cumplirse estrictamente para un
funcionamiento seguro en las condiciones descritas. La no observación de dichas informaciones e indicaciones puede entrañar peligro o
infringir la normativa.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
3. Errores y cargas no admisibles
En cuanto se aprecie peligro para la seguridad del aparato, éste deberá desconectarse y retirarse de inmediato de la zona Ex.
Evite ponerlo en marcha accidentalmente.
Recomendamos enviar el aparato al fabricante para someterlo a una revisión.
La seguridad del aparato puede estar en peligro, p. ej., en los siguientes casos:
- la carcasa presenta daños.
- el aparato se ha sometido a cargas inadecuadas.
- el aparato ha sido almacenado de forma incorrecta.
- el aparato ha sufrido daños durante el transporte.
- la rotulación del aparato es ilegible.
- se producen anomalías en el funcionamiento.
- se han sobrepasado los valores límite permitidos.
español

-3-
4. Normas de seguridad
Paraevitarelusoincorrectodelaparato,elusuariodeberáleerelcerticadoyobservarlasnormasdeseguridadhabitualesal
utilizarlo.
Deben respetarse las siguientes normas de seguridad:
- El aparato no debe abrirse dentro de la zona Ex.
- Sustituir la batería únicamente fuera del recinto con riesgo de explosión.
- No está permitida la entrada de baterías adicionales a la zona Ex.
- Solo se debe emplear el módulo de batería Ex-AM PMR 1000 indicado por el fabricante.
- El uso de cualquier otro tipo de batería está prohibido y originaría la supresión de la protección contra explosiones.
- La batería se debe cargar únicamente fuera de la zona con riesgo de explosión con el plato de carga LS PMR 1000 y con la fuente de
alimentación PS PMR 1000 correspondientes.
- Dentro de la zona Ex se permite conectar sólo el Micrófono Parlante de Control Remoto Ex-HS 01 que corresponde a la conexión del
Headset.
- Dentro de la zona Ex se permiten conectar sólo los auriculares EP1 que corresponden al Micrófono Parlante de Control Remoto Ex-
HS 01.
- Sólo deben utilizarse accesorios autorizados por el fabricante.
- Los accesorios sólo pueden ser cambiados fuera de la zona Ex.
- Asegúrese de que el aparato no sea introducido en las zonas 0, 20 y 21.
- Limpiar el aparato exclusivamente con un paño húmedo!
5. Instrucciones generales de seguridad
5.1 Seguridad vial
Mientras conduzca un vehículo, NUNCA mantenga en la mano un aparato de radiodifusión. Aparque antes de responder o efectuar
una llamada. Para evitar la caída del aparato, en caso de colisión o frenada brusca, no coloque el aparato sobre el asiento del copiloto ni
en ningún lugar del que se pueda desprender. Tenga siempre en cuenta que la seguridad vial es lo primero.
5.2 Entorno de funcionamiento
Siempre debe observarse la normativa especial aplicable a un entorno. El aparato de radiodifusión debe desconectarse siempre
que se prohiba el uso de dicho tipo de aparatos o cuando se produzcan interferencias que puedan entrañar situaciones peligrosas. El
aparato debe colocarse siempre en una posición desde la que sea posible alcanzarlo con facilidad. Las partes magnéticas del aparato
de radiodifusión pueden atraer piezas metálicas. Para evitar que el aparato de radiodifusión atraiga las piezas metálicas, siempre
debe colocarse en un lugar apropiado. No coloque tarjetas de crédito ni ningún otro soporte magnético de datos cerca del aparato de
radiodifusión, ya que los datos podrían borrarse.
5.3 Aparatos electrónicos
Actualmente, la mayoría de aparatos electrónicos están protegidos contra las denominadas señales de radiofrecuencia. No obstante, es
posible que algunos aparatos electrónicos no estén protegidos contra las señales de radiofrecuencia de su aparato de radiodifusión.
5.3.1 Marcapasos
Las personas con marcapasos deben tener en cuenta lo siguiente:
- En general, se debe mantener una distancia mínima de 20 cm entre el aparato de radiodifusión y el marcapasos cuando el aparato
esté conectado.
- Para reducir al máximo el riesgo de posibles interferencias, le recomendamos escuchar por el aparato de radiodifusión con el oído
más alejado del marcapasos.
- Si cree que van a producirse interferencias entre el marcapasos y el aparato de radiodifusión, desconecte inmediatamente el aparato.
5.3.2 Prótesis auditivas
Las personas que utilicen prótesis auditivas no deben colocarse el aparato de radiodifusión en el oído en el que llevan la prótesis. En
caso de interferencias eventuales con algunos tipos de prótesis auditivas, diríjase a su representante local.
5.3.3 Otros aparatos médicos
Como en el caso de otros aparatos electrónicos, el aparato de radiodifusión puede interferir con aparatos médicos que no estén
sucientementeprotegidos.Sideseamásinformaciónsobrelaprotecciónquenecesitaundeterminadoaparatomédicocontraseñales
de radiofrecuencia externas, diríjase a un médico entendido en el tema o al fabricante del aparato médico. Para evitar fallos de
funcionamiento, desconecte el aparato de radiodifusión en todas las instalaciones sanitarias cuando así se indique mediante señales,
rótulos o reglamentaciones.
Tenga en cuenta lo siguiente:
En los hospitales o las instalaciones sanitarias se utilizan aparatos que reaccionan de forma sensible ante las señales de
radiofrecuencia.
5.3.4 Lugares con la señalización correspondiente
En todos aquellos lugares que cuenten con la señalización correspondiente, desconecte el aparato de radiodifusión.
5.4 Vehículos
5.4.1 Automóviles
En determinadas circunstancias, las señales de radiofrecuencia pueden dañar aquellos sistemas electrónicos de su vehículo que
noesténcorrectamenteinstaladosoquenocuentenconlaprotecciónsuciente(porejemplo,sistemaselectrónicosdeinyecciónde
gasolina, sistemas ABS electrónicos (sistema antibloqueo), limitadores de velocidad electrónicos o sistemas de airbag). Si desea más
información acerca de su vehículo, diríjase al fabricante del mismo o a un representante. Para evitar interferencias, la instalación del

-4-
aparato de radiodifusión en el vehículo sólo debe llevarla a cabo personal especializado. Un montaje o un mantenimiento incorrectos
pueden tener graves consecuencias. Tenga en cuenta que este tipo de defectos conllevan la prescripción de la garantía del aparato. Le
recomendamos que lleve a cabo un control regular de todas las partes del equipo de radiodifusión que instale en su vehículo. En los
vehículosconairbag,ésteseinaconmuchafuerza.Parareducirelriesgodeheridasofallosdefuncionamiento,nocoloqueningunade
laspartesenlazonaqueelairbagocupacuandoestácompletamenteinado.
5.4.2 Aviones
En los aviones, normalmente está prohibido el uso de aparatos de radiodifusión. Desconecte el aparato de radiodifusión antes de subir
a un avión. Dado que el funcionamiento de un aparato de radiodifusión a bordo de un avión puede ser muy peligroso, se puede prohibir
el empleo del mismo o bien tomarse medidas legales contra el infractor.
5.5 Cápsulas detonantes y zonas de detonación
Para evitar interferencias con las operaciones de detonación, debe desconectar el aparato de radiodifusión en la cercanía de cápsulas
de detonación eléctricas, en zonas de detonación o en lugares con las indicación “Desconectar aparatos radio emisores/receptores”.
Tenga en cuenta todas las indicaciones y advertencias.
6. Datos Ex
Tipo de construcción CE: ZELM 05 ATEX 0271
IdenticaciónEx: II 2 G Ex ib IIC T4
II 3 D Ex ibD 22 T130°C IP5x
Autorizado para la zona 2 y 1, grupo de aparatos II, grupo de gases C gases explosivos, vapores o niebla, clase de temperatura T4.
Autorizado para la zona 22, grupo de aparatos II, polvos con riesgo de explosión, T130°C.
7. Datos técnicos
Temperatura ambiente Ta: -20 °C ..... +50 °C
Temperatura de almacenamiento: -20 °C ..... +45 °C
Temperatura de gama autorizada: 0 °C ..... +40 °C
Suministro eléctrico: Batería Ex-AM PMR 1000
Duración de servicio: aprox. 13 horas (90% Standby, 5%TX, 5%RX)
Tiempo de carga: aprox. 4 horas
Dimensiones: 126 x 64 x 42 mm
Gama de frecuencia: 446,00625 - 446,09375 MHz
Sensibilidad: aprox. 0,30 µV con 12 dB SINAD
Canales: 8
Ancho de banda del canal: 12,5 kHz
Potencia de emisión máx.: 0,5W ERP
NF – Potencia de salida: máx. 0,5 W
Peso: aprox. 450 g (con batería)
Tipo de protección IP: IP 54
Identicación CE: 0102
0678
Tabla de frecuencia de canal
Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
8. Descripción del funcionamiento / instrucciones de servicio
Lea atentamente estas instrucciones de uso para poder conocer y utilizar todas las funciones de su MasterEx Ex-PMR 1000. Lea las
instrucciones incluidas en las siguientes páginas para su seguridad e información.

-5-
8.1 Botones de funcionamiento e indicación, conexiones
1 - Antena
2 - Selector de canales
Este botón giratorio sirve para seleccionar los espacios de memoria de canal 1 – S (el canal S se puede programar con la función de
detección de emisoras). Para obtener más información sobre canales preajustados y frecuencias de radio consulte en la tabla “valores por
defecto de los canales” el apartado 9.4.4.
3 - Indicador LED
El indicador LED rojo se ilumina durante la emisión. El indicador LED verde se ilumina durante la recepción. El LED rojo parpadea
cuando la tensión de las pilas es baja.
4 - Regulador de volumen/interruptor conexión/desconexión
Para conectar el aparato, girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. Para su desconexión, girarlo en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que se oiga una señal. Con el aparato conectado, este botón sirve para regular el volumen.
5 - Altavoz / 6 - Micrófono
7 - PTT (Push to Talk - pulsar para hablar -)
Para emitir se ha de pulsar PTT y soltarlo para la recepción.
8 - Tecla de monitorización
Pulsar la tecla MONI para controlar las actividades del canal actual.
9 - Conexión micrófono/altavoz
Cubrir estas conexiones adicionales con la tapa protectora si no se utilizan.
10 - Clip de la correa / 11 - Módulo de batería Ex / 12 - Bloqueo batería
8.2 Funciones
Se pueden seleccionar 8 canales
El MasterEx Ex-PMR 1000 puede funcionar en 8 canales.
FM para conexiones cristalinas
La transferencia se realiza mediante modulación de frecuencia (FM) que en radiodifusión de onda ultracorta garantiza una
reproducción natural y sin interferencias.
16 espacios de memoria de canal
De este modo, puede ofrecer siempre alternativas constantes a su interlocutor.
CTCSS & DCS
Con los códigos CTCSS/DCS puede ignorar llamadas no deseadas de personas que se encuentren en el mismo canal. Si el sistema
CTCSS/DCS está ajustado, el usuario solo puede recibir llamadas en el mismo canal con el mismo código CTCSS/DCS.
Tengaencuentaque:aunquesepuedenignorarllamadasnodeseadasgraciasaloscódigosCTCSS/DCS,estonosignicaquesus
conversaciones sean privadas.
Temporizador de tiempo de espera TOT
La función Time-out Timer se emplea para no utilizar durante mucho tiempo el mismo canal y evitar así daños en el aparato debido a
una transmisión continuada.

-6-
Silatransmisiónsobrepasaeltiempoespecicado(60s),seinterrumpeysuenaunaseñaldealarma.Estaseñalsedetienesoltandola
tecla PTT. Para emitir, volver a pulsar PTT.
TOT - Reset Time
Si la pausa de emisión supera el tiempo establecido (TOT-Reset Time), se reestablece el temporizador de tiempo de espera TOT.
Si la pausa de emisión es menor al tiempo establecido (TOT-Reset Time), se añade el tiempo del temporizador de tiempo de espera TOT
.
Lafunciónestádesactivada.Cualquiermodicacióndelosajustessóloesposibleconelsoftwareopcional.
TOT - Rekey Time
Tras el accionamiento del temporizador de tiempo de espera TOT se bloquea la función de emisión hasta que transcurre el tiempo
preajustado (TOT-Rekey Time).
Lafunciónestádesactivada.Cualquiermodicacióndelosajustessóloesposibleconelsoftwareopcional.
TOT – Alert Time
Tono de alarma producido al alcanzar el momento programado antes del accionamiento del temporizador de tiempo de espera TOT.
Interrupción subsiguiente de la emisión por medio del temporizador de tiempo de espera TOT.
Lafunciónestádesactivada.Cualquiermodicacióndelosajustessóloesposibleconelsoftwareopcional.
Monitorización
Manteniendo pulsada la tecla “MONI”, se pueden controlar las funciones de radio del canal actual. Esto es especialmente útil para el
ajuste del volumen o si se recibe una señal débil.
Al mantener pulsada la tecla “MONI” se ilumina el LED verde.
Búsqueda automática de canal
Situar el selector de canales en “S”, el aparato de radiodifusión detecta ahora automáticamente los canales del 1 al 15 que se
programaron para la búsqueda automática. Si se descubre señal en alguno ellos, el aparato se detiene en este canal de transmisión activo.
Búsqueda automática de canal preferente
Todos los canales programados se pueden ajustar como canal preferente. El aparato registra el canal preferente en intervalos regulares
e interrumpe un canal no preferente. Si se detecta señal en el canal preferente, el aparato pasa automáticamente a este canal.
Lafunciónestádesactivada.Cualquiermodicacióndelosajustessóloesposibleconelsoftwareopcional.
Salida de búsqueda de canal
Esta función le lleva al canal correcto si se inicia una llamada durante una búsqueda automática de canal. Pulse el botón PTT, el
aparato detiene la búsqueda automática y transmite por el canal en cuestión (canal 1).
Bloqueo de canal ocupado (Busy Channel Lockout)
Si el canal seleccionado está ajustado como “Busy Channel Lockout” y es utilizado por otros, al accionar el botón PTT suena una
señal de advertencia. La señal no se emite. Esta señal de advertencia se detiene soltando la tecla PTT. Cuando el canal esté libre, volver
apulsarelbotónPTTparaemitir.Lafunciónestádesactivada.Cualquiermodicacióndelosajustessóloesposibleconelsoftware
opcional.
Función de ahorro de batería
Con esta función se puede ahorrar energía si no se recibe ninguna señal y no se está efectuando ninguna de las funciones (si no
se pulsa ninguna tecla ni se gira ningún botón). Si durante 25 segundos no hay ninguna actividad en el canal y no se realiza ninguna
función, se conecta la función de ahorro de batería. En cuanto se recibe una señal o se utiliza el aparato de cualquier otra forma, se
desconecta está función.
Aviso de batería descargada
Laadvertencia“LowBatteryWarning”signicaquedebecambiarocargarelmódulodebatería.Siduranteelservicio,elmódulode
batería desciende por debajo de un nivel de tensión determinado, el LED rojo parpadea. Suena una señal de alarma y la transmisión se
interrumpe. Recargar el módulo de batería o sustituirlo.
Conectores para el altavoz y el micrófono
En los conectores del lateral del aparato se pueden conectar los auriculares, el micrófono y el altavoz.
Advertencia: conecte únicamente accesorios autorizados por el fabricante.
8.3 Antena integrada
ElMasterExEx-PMR1000sesuministraconunaantenadegomaexible.Elaparatosólodebeutilizarseconestaantena.Estaantena
integradaestáconectadadeformajaconelaparatoderadiodifusiónportátil.
Nota:
- Nunca acerque un aparato de radiodifusión a la antena integrada!
- La conexión de otra antena es sancionable!

-7-
8.4 Puesta en marcha
8.4.1 Introducción del módulo de batería
En primer lugar, introduzca el módulo de batería Ex-AM PMR 1000 en los carriles de guía del MasterEx Ex-PMR 1000. Desplace el
módulo de batería por las guías hasta que el bloqueo enclave en la parte inferior del aparato.
8.4.2 Funciones básicas
1. Para la conexión, girar el botón de conexión/desconexión o regulador de volumen en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
oiga una señal.
2. Para regular el volumen, girar el botón de conexión/desconexión o regulador de volumen y al mismo tiempo mantener pulsada la
tecla de monitorización.
3. Girar el selector de canales para seleccionar el canal deseado.
4. Para emitir, mantener pulsado el botón PTT y hablar con normalidad por el micrófono. Mantener el micrófono aproximadamente a
5 cm de la boca.
5. Para recibir, soltar el botón PTT.
Tenga en cuenta que: Si la tensión de la batería es demasiado baja, se detiene el proceso de emisión y parpadea el LED rojo. Para
obtener más información al respecto: ”8.2 Funciones: Aviso de batería descargada”.
8.4.3 Modicación de los espacios de memoria preprogramados
8.4.3.1 Canales
Puedemodicarlaasignacióndefrecuenciadelos16espaciosdememoriaparacanalespreprogramados.Seleccioneunacifrade0a
8paramodicarlaasignacióndefrecuenciadelcanalseleccionado.
Tenga en cuenta que:Traslanalizacióndelaprogramacióndebedesconectaryvolveraconectarelaparatoparaquevuelvaa
encontrarse en modo de servicio.Si se selecciona “0”, el canal programado está vacío (sin frecuencia).
1. Conectar el aparato pulsando simultáneamente el botón PTT y la tecla de monitorización. Soltarlas únicamente cuando el LED se
ilumine en color naranja.
2.PulsarelbotónPTThastaqueelLEDcambiedecolornaranjaaverdeysueneunaseñal,estosignicaqueelaparatoseencuentra
en el modo de ajuste de frecuencia.
3. Seleccionar el canal deseado con el selector de canales.
4.SeleccionarconelbotónPTTelnúmerodefrecuenciadelosnuevenúmerosdisponibles(0-8).Concadapulsaciónsemodicael
número de frecuencia; esto va acompañado de una señal acústica.
Manejo Número de canal Señal acústica
Mantener pulsado el
botón PTT durante 2 segundos 0 1 tono de un segundo
Pulsar PTT 1 vez 1 .
Pulsar PTT 2 veces 2 ..
Pulsar PTT 3 veces 3 ...
Pulsar PTT 4 veces 4 ....
Pulsar PTT 5 veces 5 .....
Pulsar PTT 6 veces 6 -.
Pulsar PTT 7 veces 7 -..
Pulsar PTT 8 veces 8 -...
Tenga en cuenta que:
Para no seleccionar ningún canal, debe elegir el número de canal “0”. Para ello, pulsar el botón PTT durante 2 segundos
aproximadamente hasta que suene una señal acústica de un segundo de duración.
Si se pulsa el botón PTT más de 8 veces, suena una señal acústica y no se selecciona ningún valor.
5. La señal acústica correspondiente del número seleccionado suena tras 2 segundos.
6.Paranalizarelajuste,pulsarlateclademonitorización.ElLEDrojoparpadeadosveces.
7.Volverapulsarlateclademonitorizaciónparaconrmarlaseñalacústicadelnúmerodeseado.
8. Para programar otro canal seguir los pasos 3 a 7 descritos anteriormente.
Ejemplo:Modicacióndeunespaciodememoriadecanal(11)alnúmerodecanal8
1. En el modo de ajuste seleccionar el espacio de memoria de canal 11.
2. Pulsar el botón PTT ocho veces para seleccionar 8 como número de canal. Una señal acústica acompaña a cada pulsación.
3.Trasdossegundossuenanunaseñallargaytrescortasparaconrmarlaseleccióndelnúmerodecanal8.
4.Pulsarlateclademonitorizaciónparanalizarelajuste.ElLEDrojoparpadeadosveces.
5.Volverapulsarlateclademonitorización.Unaseñalacústicalargaytrescortasconrmanqueelnúmerodecanal8hasidoseleccionado
.

-8-
8.4.3.2 Frecuencias de radio
Tenga en cuenta que:
Traslanalizacióndelaprogramacióndebedesconectaryvolveraconectarelaparatoparaquevuelvaaencontrarseenmododeservicio
.
En la siguiente tabla se muestran todas las frecuencias CTCSS/DCS.
Siseconrmaelnúmerodeseñaldeuncanalprogramadodel10al99,seproduceunapequeñapausaentrelasdecenasylas
unidades.
N°. CTCSS/DCS N°. CTCSS/DCS N°. CTCSS/DCS N°. CTCSS/DCS
0 OFF 25 156,7 Hz 50 D072 75 D261
1 67,0 Hz 26 162,2 Hz 51 D073 76 D263
2 71,9 Hz 27 167,9 Hz 52 D074 77 D265
3 74,4 Hz 28 173,8 Hz 53 D114 78 D271
4 77,0 Hz 29 179,9 Hz 54 D115 79 D306
5 79,7 Hz 30 186,2 Hz 55 D116 80 D311
6 82,5 Hz 31 192,8 Hz 56 D125 81 D315
7 85,4 Hz 32 203,5 Hz 57 D131 82 D331
8 88,5 Hz 33 210,7 Hz 58 D132 83 D343
9 91,5 Hz 34 218,1 Hz 59 D134 84 D346
10 94,8 Hz 35 225,7 Hz 60 D143 85 D351
11 97,4 Hz 36 233,6 Hz 61 D152 86 D364
12 100,0 Hz 37 241,8 Hz 62 D155 87 D365
13 103,5 Hz 38 250,3 Hz 63 D156 88 D371
14 107,2 Hz 39 D023 64 D162 89 D411
15 110,9 Hz 40 D025 65 D165 90 D412
16 114,8 Hz 41 D026 66 D172 91 D413
17 118,8 Hz 42 D031 67 D174 92 D423
18 123,0 Hz 43 D032 68 D205 93 D431
19 127,3 Hz 44 D043 69 D223 94 D432
20 131,8 Hz 45 D047 70 D226 95 D445
21 136,5 Hz 46 D051 71 D243 96 D464
22 141,3 Hz 47 D054 72 D244 97 D664
23 146,2 Hz 48 D065 73 D245 98 D723
24 151,4 Hz 49 D071 74 D251 99 D754
1. Conectar el aparato con el botón PTT y la tecla de monitorización pulsados al mismo tiempo. Soltarlas únicamente cuando el LED
se ilumine de color naranja.
2.PulsarlateclademonitorizaciónhastaqueelLEDpasedecolornaranjaaverdeysueneunaseñal,quesignicaqueelaparatode
radiodifusión pasa al modo de ajuste CTCSS/DCS.
3. Seleccionar el espacio deseado de memoria de canal con el selector de canales.
4.PulsandoelbotónPTTseleccionarlasdecenasdelnúmerodeseñalentre0y9.Concadapulsaciónsemodicaelnúmerode
señal; esto va acompañado de una señal acústica.
5. La señal acústica correspondiente del número seleccionado suena tras 2 segundos.
6.Seleccionarlasunidadesdelnúmerodeseñalentrelascifrasdel0al9pulsandoelbotónPTT.Concadapulsaciónsemodicael
número de señal; esto va acompañado de una señal acústica.
Manejo Número Señal acústica
Pulsar PTT y mantener pulsado 2
segundos 0 1 tono de un segundo
Pulsar PTT 1 vez 1 .
Pulsar PTT 2 veces 2 ..
Pulsar PTT 3 veces 3 ...
Pulsar PTT 4 veces 4 ....
Pulsar PTT 5 veces 5 .....
Pulsar PTT 6 veces 6 -.
Pulsar PTT 7 veces 7 -..
Pulsar PTT 8 veces 8 -...
Pulsar PTT 9 veces 9 -....

-9-
Tenga en cuenta que:
Para no seleccionar ninguna frecuencia de radio, debe elegir el número “0”. Para ello, pulsar el botón PTT y mantenerlo pulsado
aproximadamente 2 segundos hasta que se oiga una señal de un segundo.
Si se pulsa el botón PTT más de 9 veces, suena una señal de advertencia y no se selecciona ningún valor.
7. La señal acústica correspondiente del número seleccionado suena tras 2 segundos.
8.Elajustenalizapulsandolateclademonitorización.ElLEDverdeparpadeadosveces.
9.Laseñalacústicadelnúmeroseleccionadoseconrmavolviendoapulsarlateclademonitorización.
10. Para programar otro canal seguir los pasos del 3 al 9 indicados anteriormente.
Ejemplo:Modicacióndeunespaciodememoriadecanal(2)conCTCSS-frecuenciaderadion.°25
1. En el modo de ajuste CTCSS/DCS seleccionar el espacio de memoria de canal 2.
2. Pulsar el botón PTT 2 veces para seleccionar 2 como decena.
3.Tras2segundos,dosseñalesacústicascortasconrmanquesehaseleccionadoel2.
4. Pulsar el botón PTT 5 veces para seleccionar 5 como unidad. Una señal acústica acom paña a cada pulsación.
5.Tras2segundos,5señalesacústicascortasconrmanquesehaseleccionadoel5.
6. Pulsar la tecla de monitorización, el LED verde parpadea dos veces.
7.Volverapulsarlateclademonitorización.Suenan2señalesacústicascortasy,trasunacortapausa,5másparaconrmarla
selección de 25.
8.4.4 Comprobación de los ajustes del espacio de memoria de canal
Puede comprobar los ajustes del aparato de radiodifusión.
Tenga en cuenta que:
traslanalizacióndelacomprobacióndebedesconectaryvolveraconectarelaparatoparaquevuelvaaencontrarseenmododeservicio.
Si se seleccionó “0” para las decenas, no suena ninguna señal acústica.
1. Conectar el aparato con el botón PTT pulsado. El aparato de radiodifusión pasa al modo de comprobación.
2. Seleccione el espacio de memoria de canal que desee comprobar.
3. Pulse el botón PTT, suena una señal acústica (por ejemplo, si está ajustado el número de canal 8, suenan una señal larga y tres
cortas).
4. Pulsar la tecla de monitorización, suena una señal acústica (por ejemplo, si se ajustó la frecuencia de radio 25 en el canal, suenan
dos señales acústicas cortas y tras una corta pausa 5 más).
5. Desconectar el aparato tras terminar la comprobación.
Conrmacióndelaseñalacústica
Número Señal acústica Número Señal acústica
0 1 tono de un segundo 5 .....
1 . 6 -.
2 .. 7 -..
3 ... 8 -...
4 .... 9 -....
Valores por defecto de los canales
Número de canal Frecuencia por defecto CTCSS/DCS por defecto
1 1 (446,00625) 0 (OFF)
2 2 (446,01875) 0 (OFF)
3 3 (446,03125) 0 (OFF)
4 4 (446,04375) 0 (OFF)
5 5 (446,05625) 0 (OFF)
6 6 (446,06875) 0 (OFF)
7 7 (446,08125) 0 (OFF)
8 8 (446,09375) 0 (OFF)
9 1 (446,00625) 1 (67,0 Hz)
10 1 (446,00625) 39 (D023)
11 2 (446,01875) 1 (67,0 Hz)
12 2 (446,01875) 39 (D023)
13 3 (446,03125) 1 (67,0 Hz)
14 3 (446,03125) 39 (D023)
15 4 (446,04375) 1 (67,0 Hz)
16 (S) Búsqueda automática

-10-
8.5 Accesorios
8.5.1 Accesorios autorizados dentro de la zona Ex
Compartimento del acumulador:
- Acumulador Ex-AM PMR 1000
Conexión del Headset:
-ExTRA 300 A Headsets
- Combinación de micrófono/altavoz Ex-HS 01
Conexión para auriculares Ex-HS 01:
- Auriculares EP 1
8.5.2 Plato de carga
La batería se debe cargar únicamente fuera de la zona con riesgo de explosión con el plato de carga LS PMR 1000 y con la fuente de
alimentación PS PMR 1000 correspondientes.
9. Carga del módulo de batería
9.1 General
Desconecte el aparato de radiodifusión antes de cargar el módulo de batería. Si se utiliza el aparato durante el proceso de carga, se
pueden producir anomalías en la misma.
Para la carga, utilice únicamente el plato de carga autorizado LS PMR 1000 y la fuente de alimentación correspondiente PS PMR
1000. La batería solo se debe cargar fuera de la zona con riesgo de explosión.
El módulo de batería se puede cargar en conexión con el MasterEx Ex-PMR 1000 o por separado (ver ilustración).
Tenga en cuenta que: Gama autorizada de temperatura de almacenamiento: 0 °C ... +40 °C.
9.2 Indicador LED / proceso de carga
En la parte delantera del plato de carga hay un LED de indicación del estado de carga.
ERROR
CHARGING (EN CARGA)
FULLY CHARGED (CARGA COMPLETA)
Si el plato de carga está conectado con la fuente de alimentación, el LED no se ilumina. Si se emplea un MasterEx Ex-PMR 1000 con
un Ex-AM PMR 1000 montado, o éste último solo, se ilumina el LED rojo (EN CARGA).
La carga termina tras 4 horas aproximadamente; el LED se ilumina de color verde (CARGA COMPLETA).
Si se produce alguna anomalía, parpadea el LED rojo (ERROR), se debe retirar el MasterEx Ex-PMR 1000 o el módulo de batería
inmediatamente del plato de carga. El módulo de batería y el plato de carga se deben enviar al fabricante para que se realice una
revisión.
Cuidado de la batería
- Antes de utilizar el aparato debe cargar totalmente la batería.
- Tenga en cuenta que se alcanzará la capacidad máxima de la batería tras aprox. 6 ciclos de carga y descarga.
-Debidoaquelacapacidaddelabateríadisminuyeconeltiempo,devezencuandoéstasedebecargartotalmenteconelnde
mantener toda la capacidad. Para ello, deje conectado el aparato hasta que se apague solo. A continuación, cargar completamente la
batería Ex-AM PMR 1000 fuera de la zona con riesgo de explosión.
Cambio de la batería
- Solo se debe utilizar el módulo de batería autorizado Ex-AM PMR 1000.
- Elimine debidamente y de forma ecológica las baterías usadas.

-11-
Nota:
Utilice únicamente el plato de carga LS PMR 1000 para cargar el módulo de batería Ex-AM PMR 1000.
En su MasterEx Ex-PMR 1000 se emplean células de Iones de litio de alta calidad. Dichas células tienen muchas ventajas en el uso diario,
por ejemplo, su bajo peso y su alta capacidad, no obstante lo compacto del diseño. Además las células casi no presentan Efecto-Memoria
.
Sin embargo en estas células se produce también un envejecimiento natural, el cual perjudicará la función de éstas. Células
modernastienenhoyendíaunavidaútildeaproximadamente500ciclosdecarga,loqueenunusodiariosignicaunacapacidadde
funcionamiento de unos 2 años. Tras ese tiempo, el proceso de envejecimiento se acrecienta rápidamente, de forma que después de los
500ciclosdecargalascélulasseconsideraráncomotécnicamentedefectuosas.Lascélulaspuedenasimismoinarsey,enelpeordelos
casos, dañar su aparato irreparablemente.
Por este motivo se deben cambiar los acumuladores con células de litio a más tardar después de 2 años o una vez alcanzada una
capacidad del 50% de los valores iniciales del acumulador.
Atención: En caso de un uso inadecuado, la batería empleada por este aparato puede ocasionar incendios y provocar lesiones
químicas. No está permitido abrir o desmontar el acumulador ni sus células, ni tampoco calentarlo a más de 100 °C o quemarlo.
10. Indicaciones legales
Sin licencia, sin impuestos. En la mayoría de países europeos, este aparato de radiodifusión destinado a la radiodifusión en distancias
cortas se puede utilizar sin licencia y está exento de impuestos.
Los aparatos de radiodifusión portátiles de gama de frecuencia 446,00625 – 446,09375 MHz están destinados a la transmisión de voz.
Solo se deben emplear aparatos de radiodifusión portátiles con antenas integradas.
Además, cumpla las directivas y la legislación sobre telecomunicaciones correspondiente de aplicación en el país en que se encuentre
.
11. Reparación
A la hora de realizar las reparaciones, son válidas las distintas directivas y disposiciones nacionales al respecto. Recomendamos que
para realizar reparaciones se dirija al fabricante, ya que es necesario realizar un control técnico de seguridad.
12. Eliminación de residuos
Los aparatos electrónicos antiguos así como los “históricos“ de la empresa se transportarán a la planta de eliminación de residuos a
costa de la empresa y según la Directiva europea 2002/96/CE y la ley sobre aparatos electrónicos de 16.03.2005 se eliminarán de forma
gratuita. El coste del envío del aparato al fabricante corre a cuenta del remitente.
Segúnelartículo1,§18,yelartículo2delanuevaleyquejalasnormasacercadelaeliminaciónresponsabledebateríasy
acumuladores,del25dejuniode2009(GesetzzurNeuregelungderabfallrechtlichenProduktverantwortungfürBatterienund
Akkumulatoren), es nuestra obligación dar a conocer las siguientes indicaciones.
Su aparato contiene una batería recargable de litio
Si las baterías están “vacías“ o no dejan recargarse, no está permitido desecharlas en la basura normal o casera.
Las baterías gastadas pueden contener sustancias peligrosas que pueden dañar el medio ambiente y la salud.
Porfavordevuelvalasbaterías/acumuladores.Ladevoluciónesgratuitayestájadaporley.Porfavordesechesólobaterías
descargadas en los recipientes para ello dispuestos y cubra con cinta adhesiva los polos de las baterías de litio.
Atención: En caso de un uso inadecuado, la batería empleada en este aparato puede ocasionar incendios y provocar lesiones
químicas. No está permitido abrir o desmontar la batería ni sus células, ni tampoco calentarla a más de 100 °C o quemarla.
En caso de ser desechada, se puede extraer la batería como se describe en el punto (8.4.1). Adicionalmente rigen las normas para la
eliminación de aparatos antiguos, arriba señaladas.
Todas las baterías y acumuladores serán reutilizados. Esto permite recuperar valiosas materias primas como hierro, zinc o níquel.
El símbolo signica:Bateríasyacumuladoresnodebeneliminarseenlabasuranormalocasera.
13. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
- Limpie el aparato sólo con un paño apropiado o con una esponja. No utilice disolventes ni detergentes para la limpieza.
- Es recomendable que el fabricante compruebe el funcionamiento y la precisión del aparato cada dos años.
- Respete la temperatura de almacenamiento permitida, de –20° C a +45° C.
- Si no se va a utilizar el aparato, debe proteger las conexiones adicionales con la tapa protectora.
14. Garantía y responsabilidad
El fabricante garantiza el funcionamiento y el material de este producto por un periodo de dos años en las condiciones de servicio y
mantenimiento indicadas. Quedan excluidas las piezas de desgaste (baterías, pilas, sondas, lámparas etc.) y las calibraciones. Para las
baterías Ex suministradas, el fabricante ofrece una garantía de 6 meses.
Estagarantíanoseextiendealosproductosquehayansidoutilizadosindebidamente,modicados,descuidados,dañados
accidentalmente, o sometidos a condiciones de servicio anómalas o a una manipulación inadecuada.
La garantía puede hacerse efectiva enviando el equipo defectuoso al fabricante. Nos reservamos el derecho de efectuar reparaciones,
un nuevo ajuste o un cambio del equipo.
Las condiciones de garantía mencionadas constituyen el único derecho de compensación del comprador, siendo las únicas válidas,
en sustitución de cualquier otra responsabilidad contractual o legal. El fabricante declina toda responsabilidad por daños especiales,
directos, indirectos o colaterales, así como por pérdidas, incluida la pérdida de datos, con independencia de que se deriven del
incumplimiento de las obligaciones de garantía, de acciones lícitas o ilícitas, guiadas por la buena fe u otras.
En caso de que en algunos países no esté permitido limitar la garantía legal ni excluir o limitar los daños colaterales o derivados,
podría ser que las restricciones y exclusiones mencionadas anteriormente no se apliquen a todos los compradores. De declararse nula o
no aplicable alguna de las cláusulas contenidas en las presentes condiciones de garantía por un juzgado competente, ello no afectará a la
validez ni a la obligación de cumplir las restantes condiciones.

-12-
15. Certicado de examen de tipo CE

-13-

-14-

-15-

-16-
16. Declaración de conformidad CE
Por la presente el fabricante declara que el aparato cumple todos los requisitos básicos de la directiva europea R&TTE 1999/5/CE.
Paraobtenermásinformaciónsobreladeclaracióndeconformidad,consultelapáginawebdelfabricante.

-17-
INDEX
1. Application......................................................................................................................................................... 17
2. Safety instructions............................................................................................................................................... 17
3. Errors and load restrictions.................................................................................................................................. 17
4. Safety regulations ............................................................................................................................................... 18
5. General safety instructions.................................................................................................................................. 18
6. Ex-data ............................................................................................................................................................... 19
7. Technical data .................................................................................................................................................... 19
8. Functional description / operating information.................................................................................................... 20
8.1 Display and control elements, connections......................................................................................................... 20
8.2 Functions............................................................................................................................................................ 20
8.3 Integrated Antenna ............................................................................................................................................. 21
8.4 Getting started.................................................................................................................................................... 22
8.4.1 Inserting the battery module ............................................................................................................................... 22
8.4.2 Basic functions ................................................................................................................................................... 22
8.4.3 Changing the pre-programmed storage spaces .................................................................................................... 22
8.4.4 Checking the channel storage space settings.......................................................................................................24
8.5 Accessories ........................................................................................................................................................ 25
9. Charging the battery module ..............................................................................................................................25
9.1 General Information ........................................................................................................................................... 25
9.2 LED display / Charging process........................................................................................................................... 25
10. Legal Information ............................................................................................................................................... 26
11. Repairs ............................................................................................................................................................... 26
12. Disposal ............................................................................................................................................................. 26
13. Cleaning, maintenance and storage .................................................................................................................... 26
14. Warranty and liability......................................................................................................................................... 26
15. EC-TypeExaminationCerticate ......................................................................................................................... 27
16. EC Declaration of Conformity.............................................................................................................................31
1. Application
The MasterEx Ex-PMR 1000 is a radio unit that does not require registration in many European countries (446 MHz range) for industrial
useinpotentiallyexplosiveareasofzones2and1or22inaccordancewithDirective1999/92/EC(ATEX137).
2. Safety instructions
Theseoperatinginstructionscontaininformationandsafetyregulationsthatmustbefollowedtoensuresafeandreliableoperation
oftheunitunderthedescribedconditions.Failuretofollowtheinformationandinstructionscanhavedangerousconsequencesormay
contravene applicable regulations.
Please read these operating instructions carefully before starting to use the unit.
3. Errors and load restrictions
If there is any risk that the safety or integrity of the unit has been compromised, the unit must be taken out of operation immediately
andremovedfromtheEx-areawithoutdelay.Actionmustbetakentopreventthedevicefrombeingaccidentallyplacedintooperation
again. We recommend that the unit should be sent to the manufacturer to be examined.
The safety and reliability of the unit may be at risk if, for example:
- visible damage is evident on the housing.
-theunithasbeensubjectedtoexcessiveloadsforwhichitisnotdesigned.
- the unit has been improperly stored.
- the unit has been damaged in transit,
- inscriptions or lettering on the unit are illegible.
- malfunctions occur.
- permitted tolerances or threshold values have been exceeded.
eNGlIsH

-18-
4. Safety regulations
Anypersonusingtheunitmustobservethestandardsafetyregulationsandreadthecerticatetopreventincorrectoperationorabuse
of the unit.
Thefollowingadditionalsafetyregulationsmustalsobeobserved:
-TheunitmustnotbeopenedwithintheEx-area.
- The battery must only be changed outside the Ex-zone.
- Additional or spare batteries must not be carried in the Ex-area.
-OnlytheEx-batterymoduleEx-AMPMR1000speciedbythemanufacturermaybeused.
-TheuseofotherbatteriesisstrictlyprohibitedandwillresultinterminationofEx-protection.
-ThebatterymustonlybechargedoutsideoftheEx-areawiththedesignatedchargerLSPMR1000andthecorrespondingpower
supply unit PS PMR 1000.
- Only the corresponding Remote Control Speaker Microphone Ex-HS 01 should be connected to the headset port inside the Ex-area.
-
Only the corresponding EP1 earphones should be connected to the Remote Control Speaker Microphone Ex-HS 01 inside the Ex-area.
- Only accessories approved by the manufacturer may be used for the manufacturer.
- Accessories may only be exchanged outside the Ex-area.
- It must be ensured that the unit is not taken into zone 0, 20 or 21.
-Cleanonlywithadampcloth!
5. General safety instructions
5.1 Transport safety
NEVERuseahand-heldradiounitwhileoperatingavehicle.Parkthevehiclebeforeansweringacallorbeforeplacingacall
yourself.Toavoidhavingtheradiounityaboutintheeventofacollisionorasuddenbrakingmanoeuvre,donotplacetheradio
unitonthefrontpassenger’sseatorinaplacewhereitcanbecomedislodged.Alwaysrememberthefollowing:Transportsafetytakes
priority!
5.2 Operating environment
Theparticularregulationsthatapplytoanareamustbeobservedatalltimes.Theradiounitmustalwaysbeturnedoffiftheuseof
radiounitsisprohibitedorifitcausesinterferencewhichmayleadtohazardoussituations.Thedevicemustalwaysbeheldinanormal
operating position. Since parts of the radio unit are magnetic, metal parts may be attracted to it.
Toavoidmetalpartsbeingattractedtotheradiounit,youshouldalwayssecurethedeviceinaspecially-designedholder.Donot
allowcreditcardsorothermagneticdatacarrierstocomeintocloseproximitytotheradiounit,sincethedatacontainedontheseitems
could be deleted.
5.3 Electronic devices
Today,mostelectronicdevicesareshieldedfromso-calledRF(radiofrequency)signals.Itcanhappen,however,thatsomeelectronic
devices are not shielded from the RF signals of your radio unit.
5.3.1 Pacemakers
Thefollowingappliesforpersonswithpacemakers:
-Thegeneralruleistomaintainaminimumintervalof20cmbetweentheradiounitandthepacemakerwhentheradiounitis
turned on.
-Tokeeptheriskofpossibledisturbancesaslowaspossible,werecommendthatyouusetheearfurthestfromthepacemakerwhen
operating the unit.
- If you have cause to suspect that your pacemaker has been disturbed, turn your radio unit off at once.
5.3.2 Hearing aids
Itisespeciallyimportantthatpersonswhousehearingaidsdonotholdtheradiounittotheearwiththehearingaid.Intheeventof
possibledisturbanceswithsometypesofhearingaids,pleasecontactyourlocalservicepartner.
5.3.3 Other medical devices
Asisthecasewithotherelectronicdevicesaswell,yourradiounitmayinterferewithmedicaldevicesthatarenotadequately
shielded.IfyoushouldneedinformationregardingsufcientshieldingofamedicaldeviceagainstexternalRFsignals,pleasecontact
the respective physician or the manufacturer of the medical device. To generally avoid malfunctions, you should turn your radio unit off
in all health care facilities if so requested by signs, placards or regulations.
Please note:
DeviceswhichreactsensitivelytoexternalRFsignalsareoftenusedinhospitalsandotherhealthcarefacilities.
5.3.4 Respectively designated locations
Youshouldturnyourradiounitoffinallplaceswheresuchrequestsarettingandappropriate.
5.4 Vehicles
5.4.1 Automobiles
Undercertaincircumstances,RFsignalscanhaveanegativeimpactonthefunctionofimproperlyinstalledorinsufcientlyshielded
electronicsystemswithinyourautomobile(e.g.electronicallycontrolledfuelinjection,electronicanti-lockbrakingsystems,electronic
speed regulator, air bag systems). You can obtain information about your vehicle from your vehicle manufacturer or his representative.
To prevent disturbances, only skilled personnel should install the radio unit in the vehicle. Faulty installation or maintenance can lead
todangerousconsequences.Pleasekeepinmindthatthesemistakesmayresultintheforfeitureofthevalidwarrantyonyourunit.We
recommendregularinspectionofallinstalledcomponentsoftheradiounitequipmentinyourvehicle.Invehicleswithairbags,these

-19-
airbagsarelledwithagreatdealofkineticenergy.Toreducetheriskofinjuriesormalfunctions,youshouldnotmountanypartsin
theareaclaimedbytheinatedairbag.
5.4.2 Airplanes
The use of radio units on airplanes is prohibited in most cases. Turn your radio unit off before boarding the airplane. Since operation
ofaradiounitonboardanairplanecanhavedangerousconsequences,non-compliancewithsuchinstructionsmayresultintheperson
acting contrary to instructions being forbidden to use it and/or legal action could be initiated against him/her.
5.5 Detonaters and detonating areas
Toavoidpossibleinterferencewiththedetonatingoperation,youshouldtakeyourradiounitoutofoperationinthevicinityof
electricdetonators,inadetonatingareaorinenvironmentswithanappropriateinstructionto“Turnoffalltransmittingandreceiving
devices”.Followallwarningsandinstructions
.
6. Ex-data
EC-typeexaminationcerticateno: ZELM05ATEX0271
Ex-designation: II 2 G Ex ib IIC T4
II 3 D Ex ibD 22 T130°C IP5x
Approved for Zones 2 and 1, device group II, gas group C potentially explosive gases, vapours or mist, temperature class T4.
Approvedforzone22,devicegroupII,dustwithincreasedriskofexplosion,T130°C.
7. Technical data
Ambient temperature Ta: -20 °C ..... +50 °C
Storage temperature: -20 °C ..... +45 °C
Charging temperature: 0 °C ..... +40 °C
Power supply: Ex-battery pack Ex-AM PMR 1000
Period of operation: approx. 13 hours (90% standby, 5%TX, 5%RX)
Charging time: approx. 4 hours
Dimensions: 126 x 64 x 42 mm
Frequency range: 446,00625 - 446,09375 MHz
Sensitivity: aprox. 0,30 µV con 12 dB SINAD
Channels: 8
Channel grid: 12,5 kHz
Max. Transmission power.: 0,5W ERP
NF – power output: max. 0.5 W
Weight: approx. 450g (including battery pack)
IP rating: IP 54
CE designation: 0102
0678
Channel frequency table
Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375

-20-
8. Functional description / operating information
Pleasetakethetimetocarefullyreadthroughthisowner’smanualtoensurethatyouarefamiliarwithallofthefunctionsofyour
MasterExEx-PMR1000andknowhowtousethem.Foryouownsafetyandinformationpleasereadthroughtheinformationonthe
followingpages.
8.1 Display and control elements, connections
1 - Antenna
2 - Channel switch
This knob is turned to select channel storage spaces 1–S (channel S can be programmed as a search run function) For pre-set channels
and pilot tones, see table: “Default Values of Channels” under Item 8.4.4.
3 - LED display
TheredLEDdisplayilluminateswhentransmitting.ThegreenLEDdisplayilluminateswhenreceiving.TheredLEDasheswhenthe
batteryvoltageislow.
4 - ON/OFF and volume control
Turntheknobclockwisetoturnthedeviceon.Toturnthedeviceoff,turnitcounterclockwiseuntilasignaltonesounds.Whenthe
radio unit is turned on, this knob is used to control the volume.
5 - Loudspeaker / 6 - Microphone
7 - PTT (Push to Talk-)
PTT is pressed for transmitting and PTT is released for receiving.
8 - Monitor key
Press the MONI key to monitor activities on the current channel.
9 - Loudspeaker/microphone sockets
Whentheseaccessorysocketsarenotbeingused,coverthemupwiththeprotectivecap.
10 - Belt clip / 11 - Ex-battery module / 12 - Battery locking mechanism
8.2 Functions
All 8 channels are very easy to switch
The MasterEx Ex-PMR 1000 can be operated on all 8 channels.
FM for crystal-clear connections
Transmissionisinfrequencymodulation(FM),whichensureslifelikeandlow-disturbanceplayback,aswiththeUKW.
16 channel storage spaces
Soyoualwayshavesufcientxedalternativesforyourradiopartners.
CTCSS & DCS
WithCTCSS/DCS,youcanignoreunwantedcallsfromotherpartiesonthesamechannel.WhenCTCSS/DCSisset,theusercanonly
receivethecallsonthesamechannelwiththesameCTCSS/DCS.
Please observe:AlthoughyoucanignoreunwantedcallswithCTCSS/DCS,thisdoesnotmeanthatyourconversationsareprivate.
Table of contents
Languages:
Other EGAmaster Two-way Radio manuals