Ego Power+ BBA2100 User manual

BRISTLE BRUSH ATTACHMENT
САМО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ С 56V ЛИТИЕВО-ЙОНОВА ЗАДВИЖВАЩА ГЛАВА PH1400E
BRISTLE BRUSH ATTACHMENT
BRISTLE BRUSH ATTACHMENT
ОПЕРАТОРСКО РЪКОВОДСТВО
ПРИСТАВКА - ЧЕТКА ЗА ПОЧИСТВАНЕ
НОМЕР НА МОДЕЛА - ВВА 2100

D
B C
E
1
A
2
4
5
6
7
3
D-1
E-2
E-1
C-1
C-2

J
K
F
F-2
F-1
H
G
H-1
G-1
G-2
I
I-5
I-4
I-2
I-3 I-1
J-1
L
L-1 L-2 L-3
L-4
L-6 L-5

N
M
N-1 N-2

ПРИСТАВКА ЧЕТКА ОТ ЧЕТИНА — BBA2100 211
BG
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ
ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА
ОПЕРАТОРА
Остатъчен риск! Хора с електронни устройства, като
пейсмейкър трябва да се консултират с лекуващия(те) си
лекар(и) преди употреба на този продукт. Работата с
електрическо оборудване в непосредствена близост до
сърдечен пейсмейкър може да предизвика смущение или
неизправност на пейсмейкъра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да осигурите безопасността и
надеждността, всички поправки и подмени трябва да се
извършват от квалифициран сервизен техник.
СИМВОЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Целта на символите за безопасност е да Ви предпазят от
възможни опасности. Символите за безопасност и
обясненията към тях заслужават Вашето повишено
внимание и осъзнаване. Символите за безопасност сами
по себе си не елиминират каквато и да е опасност.
Инструкциите и предупрежденията, които предоставят не
са заместители за подходящите мерки за
предотвратяване на инцидент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че сте прочели и
осъзнали всички инструкции за безопасност в това
Ръководство на оператора, включително всички
известяващи символи за безопасност, като
“ОПАСНОСТ,” “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ,” и “ВНИМАНИЕ”
преди да използвате този инструмент. Неспазването на
всички инструкции изброени долу може да доведе до
токов удар, пожар и/или сериозно нараняване.
ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
СИМВОЛ СИГНАЛИЗИРАЩ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
Означава ОПАСНОСТ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИЛИ
ВНИМАНИЕ, може да бъде използван във връзка с други
символи или пиктограми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Експлоатацията
на всички електрически инструменти, може
да доведе до изхвърляне на чужди предмети
към вашите очи, което може да доведе до
сериозно нараняване на очите. Преди
започване на работа с електрически
инструмент, винаги носете предпазни очила
със странична защита и визьор за цялото
лице, когато е необходимо. Ние
препоръчваме предпазна маска с широк
визьор за употреба над очила или стандартни
предпазни очила със странична защита.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тази страница изобразява и описва символите за
безопасност, които може да се появят по този продукт.
Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции
по машината преди предприемане на сглобяване и
работа.
Сигнал за
безопасност
Показва риска
от потенциално
нараняване на човек.
Прочетете
ръководството
на оператора
За намаляване
на опасността
от нараняване,
потребителят трябва да
прочете и разбере
ръководството на
оператора преди
използването на този
продукт.
Носете защита
за очите
Винаги носете
предпазни очила със
странична защита и
предпазен екран за
цялото лице, когато
работите с този продукт.
Дръжте
околните хора
надалеч
Дръжте околните на
безопасно разстояние
Носете
защитни
ръкавици
Защитете ръцете си
с ръкавици, когато
боравите с ножове.
Неплъзгащите се
ръкавици за тежка
работа подобряват
Вашия захват и
защитават ръцете.
Носете
предпазни
ботуши
Носете неплъзгащи се
обувки за безопасност,
когато използвате това
оборудване.
Рикошет
Изхвърлените обекти
могат да рикошират
и да доведат до
нараняване или щети
по собствеността.
Не излагайте
на дъжд
Не използвайте в дъжд
или не го оставяйте
навън, когато вали.
Превод на оригиналните инструкции.

ПРИСТАВКА ЧЕТКА ОТ ЧЕТИНА — BBA2100
212
BG
CE
Този продукт е в
съответствие с
приложимите директиви
на ЕС.
WEEE
Отпадъчните
електрически продукти
не трябва да бъдат
изхвърляни заедно с
домакинския отпадък.
Отнесете го до
упълномощено място за
рециклиране.
XX
Шум
Гарантирано ниво на
мощност на звука.
Звуковите емисии към
околната среда са в
съответствие
с директивите на
европейската общност.
VВолтаНапрежение
mm Милиметър Дължина или размер
kg Килограм Тегло
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички
предупреждения за безопасност, инструкции,
илюстрации и спецификации предоставени с този
електрически инструмент. Неспазването на всички
инструкции изброени долу може да доведе до токов удар,
пожар и/или сериозно нараняване.
Запазете всички предупреждения и инструкции за
бъдеща справка.
БЕЗОПАСНОСТ В РАБОТНАТА ЗОНА
◾Поддържайте работната зона чиста и добре
осветена. Разхвърляни или тъмни работни зони
пораждат инциденти.
◾Не работете с електрически инструменти в
експлозивна атмосфера, като например в
присъствието на запалими течности, газ или
прах. Електрическият инструмент създава искра,
която може да възпламени праха или изпаренията.
◾Дръжте на разстояние децата и страничните
лица, докато работите с електрически
инструмент. Разсейването може да причини загуба
на контрол.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
◾Не излагайте електрическите инструменти на
дъжд или влажни условия. Навлизането на вода
в електрическия инструмент ще увеличи риска от
токов удар.
ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
◾Внимавайте, гледайте какво правите и
използвайте здрав разум, когато работите
с електрически инструмент. Не използвайте
електрически инструмент, когато сте уморени
или когато сте под влияние на наркотици,
алкохол или лекарства. Момент невнимание по
време на работата с електрически инструмент, може
да доведе до сериозно лично нараняване.
◾Винаги използвайте лични предпазни средства.
Лични предпазни средства като прахови маски, не
плъзгащи се безопасно обувки, твърда каска или
защита за слуха използвана при подходящи условия
ще намали риска от лични наранявания.
◾Предотвратете непреднамерено пускане.
Уверете се, че ключът е в изключена позиция,
преди да свържете към захранване и/или
батерия, повдигайки или носейки инструмента.
Носейки инструмента, докато пръстът Ви е на
спусъка или подаването на захранване на
инструменти, които са с включен прекъсвач е
предпоставка за инциденти.
◾Извадете всеки регулиращ ключ или гаечен
ключ, преди да включите захранването. Гаечен
или друг ключ оставен закачен към въртящите се
части на електрическия инструмент, може да доведе
до лично нараняване.
◾Не се протягайте. Запазете правилна стойка
и баланс по всяко време. Това позволява по-
добър контрол върху електрическия инструмент в
непредвидени ситуации.
◾Облечете се подходящо. Не носете свободни
дрехи или висящи накити. Дръжте косата,
дрехите и ръкавиците далеч от движещи се
части. Отпуснати дрехи, бижута или дълга коса,
могат да бъдат хванати в движещите се части.
◾Ако са предоставени устройства за свърване на
прахоуловител или съоръжения за събиране,
уверете се, че те са свързани и са правилно
използвани. Употребата на устройства за прах
може да намали рисковете свързани с прах.
◾Не позволявайте рутината придобита от честата
употреба на инструмента да позволи да станете
небрежни и да игнорирате принципите за
безопасност на инструмента. Небрежно действие
може да причини сериозно нараняване за части от
секундата.

ПРИСТАВКА ЧЕТКА ОТ ЧЕТИНА — BBA2100 213
BG
УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ
ИНСТРУМЕНТ
◾Не пресилвайте електрически инструмент.
Използвайте правилния електрически инструмент
за Вашата работа. Правилният електрически
инструмент ще свърши работата по-добре и по-
безопасно при капацитета за който е проектиран.
◾Не използвайте електрическия инструмент, ако
ключът не го включва или изключва. Всеки
електрически инструмент, който не може да бъде
контролиран от ключа е опасен и трябва да бъде
поправен.
◾Премахнете акумулаторната батерия от
електрическия инструмент преди да почистите
заседнал материал, да извършвате каквито и да
било настройки, да сменяте аксесоари, да
почиствате или прибирате електрически
инструменти. Тези предпазни мерки намаляват
риска от стартиране на електрическия инструмент по
невнимание.
◾Дръжте свободния електрически инструмент
извън достъпа до деца и не позволявайте хора,
които не са запознати с електрическия
инструмент или тези инструкции да работят
с него. Електрическите инструменти са опасни в
ръцете на необучени потребители.
◾Поддръжка на електрически инструменти и
аксесоари. Проверете за разместване или
блокиране на подвижни части, счупване на части,
и всякакви други условия, които могат да
повлияят на работата на електрическия
инструмент. При повреда ремонтирайте
инструмента преди употреба. Много злополуки се
причиняват от лошо поддържани електрически
инструменти и аксесоари.
◾Дръжте режещите инструменти остри и чисти.
Правилно поддържани режещи инструменти, с остри
режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят
и по-лесно се контролират.
◾Използвайте електрическия инструмент,
аксесоарите, частите на инструмента и т.н в
съответствие с тези инструкции, като вземете
предвид условията на работа и вида работа,
която ще бъде извършвана. Употребата на
електрическия инструмент за дейности различни от
предназначените може да доведе до опасни
ситуации.
◾Дръжте ръкохватките и местата за захващане
сухи, чисти и без масло и грес. Хлъзгавите
ръкохватки и места за захващане не позволяват
безопасно боравене и контролиране на инструмента
при неочаквана ситуация.
УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА ИНСТРУМЕНТ С
БАТЕРИЯ
◾Презареждайте само със зарядното устройство
определено от производителя. Зарядно
устройство, което е подходящо за един вид
акумулаторна батерия може да създаде опасност
от пожар, когато се използва с друга акумулаторна
батерия.
◾Използвайте електрически инструменти само
със специфично обозначени акумулаторни
батерии. Използването на всяка друга
акумулаторна батерия може да създаде риск от
нараняване и пожар.
◾Когато акумулаторните батерии не са в употреба
ги дръжте на разстояние от други метални
обекти, като кламери, монети, ключове, пирони,
отвертки или други малки метални предмети,
които могат да направят свързване между
клемите. Свързване на късо на клемите на
батерията може да причини изгаряне или пожар.
◾При условия на злоупотреба , може да се
изхвърли течност от батерията. Избягвайте
контакт. В случай на инцидентен контакт измийте
с вода. Ако течността влезе в контакт с очите,
потърсете допълнително медицинска помощ.
Течността изхвърлена от батерията може да
причини раздразнение или изгаряния.
◾Не използвайте акумулаторна батерия
или инструмент, които са повредени или
модифицирани. Повредените или модифицираните
батерии може да проявят непредсказуемо
поведение, което да доведе до пожар, експлозия
или риск от нараняване.
◾Не излагайте батерията или инструмента на
огън или прекомерна температура. Излагане на
огън или температури над 100 °C може да причини
експлозия.
◾Следвайте всички инструкции за зареждане и не
зареждайте батерията или инструмента извън
температурния обхват зададен в инструкциите.
Неправилното зареждане или зареждане извън
определения температурен обхват може да повреди
батерията и да повиши риска от пожар.
ДРУГИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Обучение
◾Прочете внимателно инструкциите. Запознайте се с
управлението и правилната употреба на машината.
◾Никога не позволявайте на хора, незапознати с
тези инструкции или деца да използват машината.
Местните разпоредби могат да ограничат възрастта
на оператора.

ПРИСТАВКА ЧЕТКА ОТ ЧЕТИНА — BBA2100
214
BG
◾Никога не работете, докато в близост има хора,
особено деца или домашни любимци.
◾Не забравяйте, че операторът или потребителят
носи отговорност за злополуки или рискове по
отношение на други хора или тяхното имущество.
Подготовка
◾Докато работите винаги носете масивни обувки
и дълги панталони. Не работете с оборудването,
когато сте бос или носите отворени сандали.
◾Инспектирайте старателно зоната, където ще бъде
използвано оборудването и премахнете всички
предмети, които могат да бъдат изхвърлени от
машината.
◾Преди употреба правете винаги визуална инспекция
за да проверите дали инструментите не са износени
или повредени. Подменяйте износените или
повредените елементи и болтове в комплект за да
съхраните баланса.
Експлоатация
◾Не работете с двигателя в затворени пространства,
където може да се събере дим съдържащ опасен
въглероден моноксид.
◾Работете единствено на дневна светлина или на
добра изкуствена светлина.
◾Винаги бъдете сигурни за стабилността на краката
по наклон.
◾Ходете, никога не бягайте с машината.
◾За колесна, ротационна машина работете напречно
на наклона, никога нагоре или надолу.
◾Бъдете изключително внимателни, когато сменяте
посоката при склонове.
◾Не работете върху прекалено стръмни склонове.
◾Бъдете с повишено внимание, когато давате назад
или издърпвате машината към вас.
◾Не променяйте настройките на регулатора на двигателя
или не превишавайте скоростта на двигателя.
◾Стартирайте двигателя внимателно съгласно
инструкциите на производителя и с крака далеч от
инструмента.
◾Не поставяйте ръцете или краката си в близост или
под въртящите се части.
◾Никога не вдигайте или носете машината, докато
двигателят работи.
РАБОТА ВЪРХУ НАКЛОН:
Наклоните са главен фактор свързан с инциденти
с подхлъзване и падане, които могат да доведат
до сериозно нараняване. Винаги бъдете сигурни за
стабилността на краката по наклон. Работата при
наклони изисква допълнително внимание. Ако се
чувствате неуверени по наклон, не работете.
◾Внимавайте за дупки, бразди, скрити предмети или
издатини, които могат да причинят подхлъзване
или препъване. Високата трева може да скрие
препятствия.
ОБСЛУЖВАНЕ
◾Обслужвайте Вашия електрически инструмент
чрез квалифициран техник, като използвате
само идентични резервни части. Това ще
осигури поддържането на безопасност не
електрическия инструмент.
◾Никога не поправяйте повредени акумулаторни
батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии
трябва да бъде извършван от производителя или
оторизиран сервиз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички
предупреждения за безопасност, инструкции,
илюстрации и спецификации предоставени с този
електрически инструмент. Неспазването на всички
инструкции изброени долу може да доведе до токов
удар, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете всички
предупреждения и инструкции за бъдеща справка.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
СПЕЦИФИКАЦИИ
Диаметър на четковия барабан 250 мм
Тампон за почистване 560 мм
Препоръчителна работна
температура -15°C до +40°C
Препоръчителна температура на
съхранение -20°C до+70°C
Тегло (включително предпазителя) 5,05 кг
Измерено ниво на сила на звука LWA
91,4 dB(A)
K=2,02 dB(A)
Ниво на звуково налягане при ухото
на оператора LPA
82,8 dB(A)
K=2,5 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на звука LWA
(измерено съгласно 2000/14/EC) 93 dB(A)
Оценка на
вибрации ah
Предна
спомагателна
ръкохватка
0,46 m/s2
K = 1,5 m/s2
Задна ръкохватка 1,43 m/s2
K = 1,5 m/s2

ПРИСТАВКА ЧЕТКА ОТ ЧЕТИНА — BBA2100 215
BG
◾Горните параметри са тествани и измерени
оборудвани със захранваща глава PH1400E.
◾Декларираният общ размер на вибрации е измерен
в съответствие със стандартния метод за тест и
може да бъде използван за сравнение между два
инструмента.
◾Декларираният общ размер на вибрации може също
така да бъде използван за предварителна оценка
на влиянието.
БЕЛЕЖКА: Вибрационните емисии по време на
действителната употреба на електрическия инструмент
може да се различава от декларираната стойност. С
цел да се защити оператора, потребителят трябва да
носи ръкавици и антифони в действителни условия на
работа.
ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ
ИМЕ НА ЧАСТ БРОЙ
Приставка четка от четина 1
Четкова ролка 2
Задвижваща ос 2
Предпазител (с болт) 1
Ключ за вътрешен шестостен 1
Щифт за теглене 2
Щифт за заключване 2
Ръководство на оператора 1
ОПИСАНИЕ
ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С ВАШАТА ПРИСТАВКА ЧЕТКА
ОТ ЧЕТИНА (Фиг. А)
1. Крайна капачка
2. Вал на приставката четка от четина
3. Предпазител
4. Четкова ролка
5. Редуктор
6. Щифт за теглене
7. Ключ за вътрешен шестостен
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако някои от частите са
повредени или липсват, не работете с този продукт,
докато частите не се подменят. Използването на този
продукт с повредени или липсващи части може да
доведе до сериозно лично нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се опитвайте да
модифицирате този продукт или да създадете
аксесоари, които не се препоръчват за употреба с тази
машина. Всяка такава промяна или модификация е
злоупотреба и може да доведе до опасни условия с
последици от възможни сериозни наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да предотвратите
случайно стартиране, което може да причини сериозно
винаги изваждайте конектора на акумулаторната
батерия от контакта, когато сглобявате частите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не свързвайте четката
от четина със захранващата глава, докато монтажът
не е завършен. Неспазването може да доведе
до инцидентно стартиране и възможно сериозно
нараняване.
МОНТАЖ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Инсталирайте
предпазителя преди приставката за култиватор да
бъде свързана към захранващата глава.
1. Разхлабете и отстранете болта от предпазителя с
предоставения ключ за вътрешен шестостен (Фиг. В).
2. Повдигнете шпиндела на приставката четка
от четина и отстранете крайната капачка от
шпиндела.
3. Подравнете прореза в предпазителя с металната
реброто на единия край на шпиндела, прекарайте
предпазителя през шпиндела, докато отворите с
резба в предпазителя и шпиндела съвпаднат (Фиг. C
и D).
Фиг. C и D описание на части виж долу:
C-1 Прорез
C-2 Ребро
D-1 Болт
4. Използвайте предоставения ключ за
вътрешен шестостен, за да затегнете болта по
часовниковата стрелка, за са фиксирате сигурно
предпазителя.
МОНТАЖ НА ЧЕТКОВИТЕ РОЛКИ
1. Натиснете задвижващата ос върху задвижващия
вал (Фиг. Е).
Фиг. Е описание на части виж долу:
E-1 Задвижващ вал
E-2 Задвижваща ос

ПРИСТАВКА ЧЕТКА ОТ ЧЕТИНА — BBA2100
216
BG
2. За да закрепите ножа към задвижващия вал
вмъкнете щифта за теглене във фиксиращия
отвор
БЕЛЕЖКА: Щифтът за заключване трябва да бъде
инсталиран на място (Фиг. F).
Фиг. F описание на части виж долу:
F-1 Щифт за заключване
F-2 Фиксиращ отвор
3. Следвайте същите стъпки, за да монтирате
другата задвижваща ос.
4. Избутайте четковата ролка върху задвижващата ос
(Фиг. G).
Фиг. G описание на части виж по-долу:
G-1 Четкова ролка
G-2 Задвижваща ос
5. Вмъкнете щифта за теглене в отвора в края, за да
фиксирате четковата ролка към задвижващата ос
(Фиг. H).
За описание на частите на Фиг. H вижте долу:
H-1 Щифт за теглене
6. Следвайте същите стъпки, за да монтирате
другата четкова ролка.
СВЪРЗВАНЕ НА ПРИСТАВКАТА ЧЕТКА ОТ
ЧЕТИНА КЪМ ЗАХРАНВАЩАТА ГЛАВА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не монтирайте
или регулирайте приставка, докато захранващата
глава работи или когато батерията е монтирана.
Неспазването за спиране на мотора и изваждане на
батерията може да доведе до сериозно нараняване.
Тази приставка храсторез е проектирана за употреба с
EGO захранваща глава PH1400E.
1. Спрете двигателя и извадете акумулаторната
батерия
2. Разхлабете крилчатата гайка на съединителя на
захранващата глава.
3. Ако крайната капачка е на шпиндела на
приставката, отстранете я и запазете на сигурно
място за по-късна употреба.
Подравнете стрелката на шпиндела на четката от
четина със стрелката на съединителното устройство
(Фиг. I) и избутайте шпиндела на четката от четина,
докато чуете ясен „щракващ“ (Фиг. J).
Фиг. I описание на части виж долу:
I-1 Бутон за освобождаване на шпиндела
I-2 Стрелка на съединителното устройство
I-3 Крилчата гайка
I-4 Стрелка на шпиндела на приставката
I-5 Червена линия
Фиг. J описание на части виж долу:
J-1 Червена линия
4. Издърпайте леко шпиндела на приставката
четка от четина, за да се уверите, че е сигурно
заключена в съединителя. Ако не е, завъртете
шпиндела на четката от четина назад и напред в
съединителя, докато се чуе звук “ЩРАК” указващ,
че е зацепен.
5. Затегнете сигурно крилчатата гайка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че крилчатата
гайка на съединителя е сигурно затегната, преди
да работите с оборудването, проверявайте го за
затягане периодично по време на употреба за да
избегнете сериозно нараняване.
ИЗВАЖДАНЕ НА ПРИСТАВКАТА ОТ
ЗАХРАНВАЩАТА ГЛАВА
1. Спрете мотора и извадете акумулаторната
батерия.
2. Разхлабете крилчатата гайка.
3. С натиснат бутон за освобождаване на шпиндела
издърпайте или усучете шпиндела на приставката
четка от четина от съединителя, за да я извадите
от захранващата глава
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволявайте рутината
с този продукт да Ви направи непредпазливи.
Запомнете, че невнимание за малка част от секундата
е достатъчна за да нанесе сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги носете защита за
очите заедно със защита за слуша. Ако не го
направите може да доведе до изхвърляне на предмети
към очите Ви и други възможни сериозни наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте други
приставки или аксесоари, които не са препоръчани
от производителя на този продукт. Употребата на
приставки или аксесоари, които не са препоръчани,
може да доведе до сериозно нараняване.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Може да използвате този продукт за целите описани
долу:

ПРИСТАВКА ЧЕТКА ОТ ЧЕТИНА — BBA2100 217
BG
◾Почистване на площи и пътеки, включително
неравни или свързани повърхности.
◾Почистване на паважи/бетонни/асфалтови пътища,
пътеки и дворове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Облечете се правилно за
да намалите риска от нараняване, когато работите
с този инструмент. Не носете отпуснати дрехи или
висящи бижута. Носете защита за очите Носете тежки,
дълги панталони, ботуши и ръкавици. Не носете къси
панталони или сандали или не ходете бос.
Ако повърхността, която трябва да се почисти, е суха,
напръскайте я с вода, за да намалите създавания прах.
Трябва да работите с четката от четина напред.
Дръжте четката от четина с едната си ръка за задната
ръкохватка и с другата ръка за предната спомагателна
ръкохватка. Поддържайте здрав захват и с двете ръце,
докато работите с четката от четина.
Дръжте и направлявайте четката от четина под малък
ъгъл. Ако четката от четина се държи под твърде
стръмен ъгъл, тя се стреми да се върне обратно към
оператора.
Поддържайте Вашия захват и баланса на двата крака
(Фиг. K).
Изхвърлените материали могат сериозно да наранят
оператор или хората наоколо. За да намалите риска от
лично нараняване, изключително важно е да вземете
следните предпазни мерки:
◾Винаги дръжте четката от четина с двете си ръце,
когато работите. Използвайте здрав захват на
двете ръкохватки
◾Придвижете четката от четина до работната зона,
преди да стартирате и стартирайте четката от
четина на ниска скорост.
◾За да намалите риска от нараняване от загуба на
контрол, дръжте и направлявайте четката от четина
под малък ъгъл. Ако четката от четина се държи
под твърде стръмен ъгъл, тя се стреми да се върне
обратно към оператора.
Преди всяка употреба проверявайте за
повредени/износени части
Проверете четковата ролка, предпазителя, предната
спомагателна ръкохватка и задвижващата ос
и подменете всички части, които са напукани,
деформирани, изкривени или повредени по някакъв
начин.
Почиствайте четката от четина след всяка
употреба
Вижте раздел Поддръжка за инструкции за почистване.
ЗА ДА СТАРТИРАТЕ/СПРЕТЕ ИНСТРУМЕНТА
Вижте раздел “СТАРТИРАНЕ/СПИРАНЕ НА
ЗАХРАНВАЩАТА ГЛАВА” в ръководството на
оператора за захранваща глава PH1400E
ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато обслужвате,
използвайте само идентични резервни части. Употребата
на каквито и да е други части може да създаде опасност
или да предизвика повреда на продукта. За да осигурите
безопасността и надеждността, всички поправки трябва да
се извършват от квалифициран сервизен техник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Инструментите с батерия
не трябва да бъдат закачени към електрически контакт,
поради това те винаги са в работно състояние. За
да предотвратите сериозно нараняване вземете
допълнителни предпазни мерки и грижи, когато извършвате
поддръжка, обслужване или при смяна на режещите или
други приставки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да предотвратите
сериозно нараняване на хора, отстранявайте
акумулаторната батерия от захранващата глава и
изчаквайте четковата ролка да спре преди обслужване,
почистване смяна на приставки или когато продуктът не
се използва.
ОБЩА ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не позволявайте
спирачна течност, бензин, петролни продукти, проникващи
масла и т.н. да влизат в контакт с пластмасовите части.
Химикалите могат да повредят, отслабят или разрушат
пластмаса, което може да доведе сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато почиствате
приставката четка от четина НЕ потапяйте във вода или
други течности. Не почиствайте машината с водоструйка.
Силната водна струя може да повреди частите на
машината.
ПОДДРЪЖКА НА ЧЕТКОВАТА РОЛКА
◾Почиствайте често четковата ролка.
◾Ако някоя от четковите ролки трябва да бъде
заменена поради износване, заменете и двете
четкови ролки за най-добра ефективност.
Обслужване на четката от четина, освен на позициите
изброени в инструкциите за поддръжка, трябва да бъде
извършвано от квалифициран сервизен персонал.

ПРИСТАВКА ЧЕТКА ОТ ЧЕТИНА — BBA2100
218
BG
ПОДМЯНА НА ЧЕТКОВИТЕ РОЛКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Една повредена четкова
ролка може да се счупи на парчета след продължителна
употреба и да причини опасни отхвръкващи отломки.
Изхвърлените обекти могат да причинят сериозно
нараняване. Редовно проверявайте и не работете с четка
от четина с износени или повредени части.
За да извадите (Фиг. L)
1. Отстранете щифта за теглене от края на
задвижващата ос.
2. Издърпайте четковата ролка, заедно с капака
върху нея, от задвижващата ос.
3. Ако задвижващата ос е повредена, отстранете
щифта за заключване от отвора на задвижващата
ос и издърпайте задвижващата ос от задвижващия
вал (Фиг. М).
4. Ако капакът е повреден, издърпайте го от
четковата ролка и го заменете.
5. Следвайте същите стъпки, за да извадите другата
четкова ролка.
Фиг. L описание на части виж долу:
L-1 Задвижващ вал L-4 Щифт за теглене
L-2 Щифт за
заключване L-5 Капак
L-3 Четкова ролка L-6 Задвижваща ос
За да монтирате
1. Инсталирайте задвижващата ос върху задвижващия
вал и вкарайте щифта за заключване в отвора на
задвижващата ос (виж Фиг. F).
2. Инсталирайте капака върху четковата ролка с
реброто в капака подравнено с отвора на четковата
ролка (Фиг. N).
Фиг. N описание на части виж по-долу:
N-1 Отвор
N-2 Ребро
3. Избутайте четковата ролка върху задвижващата
ос (виж Фиг. G).
4. Вкарайте щифта за теглене в отвора в края на
задвижващата ос и го прегънете плоско.
5. Следвайте същите стъпки, за да монтирате
другата четкова ролка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги заменяйте двете
четкови ролки едновременно.
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА
◾Премахнете батерията
◾Почистете частите от корени, прилепнала почва
или растения от четковите ролки, предпазителя
или редуктора. За цялостно почистване снемете
четковите ролки и предпазителя, за да ги измиете
изцяло. За детайлната последователност на
поставянето вижте горния раздел „ПОДМЯНА НА
ЧЕТКОВИТЕ РОЛКИ“.
◾Дръжте вентилационните отвори свободни от
запушване.
СЪХРАНЯВАНЕ НА УРЕДА
◾Извадете акумулаторната батерия от инструмента.
◾Почистете инструмента цялостно и инспектирайте
четковите ролки.
◾Отстранете приставката четка от четина от
захранващата глава и покрийте шпиндела
на приставката с крайната капачка, за да
предотвратите проникването на замърсявания в
съединителя.
◾Съхранете инструмента на сухо място с добра
вентилация, заключен или съхраняван на високо
извън достъпа на деца. Не съхранявайте уреда
в близост или върху тор, бензин или други химикали.
Опазване на околната среда
Не изхвърляйте електрическо
оборудване, зарядно устройство за
акумулаторни батерии и батерии/
акумулаторни батерии в домакинския
отпадък. Съгласно европейския закон
2012/19/ЕС, електрическо и електронно
оборудване, което повече не може да
се използва и съгласно европейското
законодателство 2006/66/EО,
дефектните или използваните
акумулаторни батерии/батерии трябва
да се събират отделно. Ако се
изхвърлят електрически уреди в
сметища или бунища, опасни вещества
могат да изтекат в подпочвените води и
да попаднат в хранителната верига,
като увредят Вашето здраве и
благосъстояние.

ПРИСТАВКА ЧЕТКА ОТ ЧЕТИНА — BBA2100 219
BG
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Четката от четина не
може да стартира.
◾Акумулаторната батерия не е правилно
прикрепена към захранващата глава.
◾Закрепете акумулаторната батерия
към захранващата глава.
◾Няма електрически контакт между
захранващата глава и батерията.
◾Извадете батерията, проверете
контактите и монтирайте отново
батерията, докато се фиксира на
местото си.
◾Акумулаторната батерия е изтощена. ◾Заредете акумулаторната батерия
със зарядно устройство EGO
посочено в това ръководство.
◾Лостът за отключване и спусъкът на
захранващата глава не са натиснати
едновременно.
◾Натиснете и задръжте лоста за
отключване и след това натиснете
спусъка за включване.
◾Все още няма стартиране извън горните
причини.
◾Свържете се с обслужване на
клиенти на EGO.
Четката от четина е
очевидно повредена.
◾Необичайна повреда по време на
транспортиране или употреба.
◾Свържете се с обслужване на
клиенти на EGO.
Четката от четина
спира по време на
изчеткване.
◾Двигателят е претоварен.
◾Акумулаторната батерия или
захранващата глава са твърде горещи.
◾Акумулаторната батерия е разединена
от инструмента.
◾Акумулаторната батерия е изтощена.
◾Все още няма стартиране извън горните
причини.
◾Моторът ще се възстанови, когато
натоварването е отстранено. За
продължителна работа намалете
натоварването на четката от четина.
◾Позволете на акумулаторната
батерия или на захранващата глава
да се охлади, докато нейната
температура спадне под +67°C.
◾Монтирайте отново акумулаторната
батерия.
◾Заредете акумулаторната батерия
със зарядно устройство EGO
посочено в това ръководство.
◾Свържете се с обслужване на
клиенти на EGO.
ГАРАНЦИЯ
ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO
Моля, посетете уебсайта egopowerplus.com за пълните срокове и условия по гаранционната политика на EGO.

ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
Всички продукти на EGO Power+ използвани за непрофесионални цели имат 2+3* години гаранция за
машините и 2+1* години гаранция за батериите.
*Допълнителните години гаранция към стандартните 3 за машините и 1 за батериите от производителя се
предоставят срещу регистриране на покупката в www.egopowerplus.bg
ГАРАНЦИЯ ЗА ПРОДУКТИТЕ НА EGO POWER+
Градински инструменти EGO Power+ - Хоби потребители
В продължение на 2+3* години от датата на първоначалната покупка на инструментите на EGO Power + имат
гаранция срещу дефекти в материала или изработката в случаите, когато те се използват по предназначение
от непрофесионалисти и за домашни цели.
*3 допълнителни години гаранция към стандартните 2 от производителя се предоставят срещу
регистриране на покупката в www.egopowerplus.bg, след което ще получите потвърдителен имейл за
удължаване на гаранционния период.
Зарядни устройства и батерии на EGO Power+ System – Хоби потребители
В продължение на 2+1* години от датата на първоначалната покупка на зарядните устройства и батериите
на EGO Power+ System имат гаранция срещу дефекти в материала или изработката в случаите, когато те се
използват по предназначение от непрофесионалисти и за домашни цели.
*1 допълнителна година гаранция към стандартните 2 от производителя се предоставя срещу
регистриране на покупката в www.egopowerplus.bg, след което ще получите потвърдителен имейл за
удължаване на гаранционния период.
Градински инструменти EGO Power+, Зарядни устройства и батерии на EGO Power+ System –
Професионални потребители
Закупилите инструменти на EGO Power+, които ги използват за професионални нужди: дейности по
поддръжка на градини, паркове и други зелени площи ще могат да използват гаранцията на производителя в
съответствие с класа на закупения инструмент.
В продължение на периода на гаранцията от датата на първоначалната покупка на продуктите на EGO
Power + имат гаранция срещу дефекти в материала или изработката в случаите, когато те се използват по
предназначение от полу-професионални или професионални потребители, като тази гаранция не покрива
случаите на отдаване под наем на оборудването.

ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
EGO POWER+ КЛАСИФИЦИРА МАШИНИТЕ СИ В СЛЕДНИТЕ 3 КАТЕГОРИИ:
Инструменти подходящи за домаш-
но ползване в малки и средни
градини
Инструменти подходящи за про-
фесионалисти и за големи градини
и зелени пространства
Инструменти подходящи за
интензивна работа от професиона-
листи и специалисти
Дефектният продукт ще бъде ремонтиран или заменен безплатно, ако се установи, че
дефектите са причинени от лоши материали или производствена грешка.
Тази гаранция не покрива части или консумативи, които са обект на износване и увреждане в
следствие на обичайна употреба.
Тази гаранция обхваща само дефекти, възникващи вследствие на нормална употреба и
не покрива неизправности или нарушени функции, появили се в резултат на неправилна
използване, злоупотреба (включително претоварване на продукта и прекомерно излагане
на вода или дъжд), злополуки, пренебрегване или неправилен монтаж, поддръжка или
съхранение.
Тази гаранция важи само за първоначалния купувач на дребно и не може да бъде прехвърлена.
Тази гаранция не покрива щетите, които са следствие от модификация, изменение на продукта
или неоторизиран ремонт.
Рекламации по гаранцията трябва да се извършват в рамките на гаранционния срок.
Инструмента трябва да се върне заедно с оригиналният документ доказващ покупката
(където са обозначени датата на закупуване и описанието на продукта) на дистрибутора,
от когото първоначално е закупено продукта. В случай, че това не е възможно, използвайте
предоставените на този уебсайт данни, за да се свържете с упълномощения сервизен център
на EGO Power +.
Дефектиралите батерии EGO Power + НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ТРАНСПОРТИРАТ ПОСРЕДСТВОМ КУРИЕРСКА
ИЛИ ВЪНШНА ТРАНСПОРТНА ФИРМА, без предварително да се свържете с търговеца, от който са
закупени.
Всички рекламации, различни от правото да се отстрани дефект, както е посочено в тази гаранция, са
изключени.
Гаранционният срок за оборудването не се удължава или подновява в резултат на поправка на
оборудването, което се извършва.
При възникнали въпроси се обръщайте към официалния представител за България на
Фирма ИНСТРА ООД, тел.(02)955 9074; (0878)709730, email:[email protected];
www.egopowerplus.bg

BRISTLE BRUSH ATTACHMENT — BBA2100 5
EN
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ OPERATOR’S MANUAL
Residual risk! People with electronic devices, such
as pacemakers, should consult their physician(s) before
using this product. Operation of electrical equipment
in close proximity to a heart pacemaker could cause
interference or failure of the pacemaker.
WARNING: To ensure safety and reliability, all
repairs and replacements should be performed by a
qualied service technician.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols and the explanations
with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any
danger.The instructions and warnings they give are no
substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all
safety instructions in this Operator’s Manual, including all
safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re,
and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER,
WARNING, OR CAUTION, may be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
WARNING: The operation of any
power tools can result in foreign objects
being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before
beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side
shields and a full face shield when needed.
We recommend a Wide Vision Safety Mask
for use over eyeglasses or standard safety
glasses with side shields.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may
appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assem-
ble and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal
injury hazard.
Read
Operator’s
Manual
To reduce the risk of
injury, user must read and
understand operator’s manual
before using this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles
or safety glasses with side
shields and a full face shield
when operating this product.
Keep
Bystanders
Away
Keep Bystanders at a Safe
Distance
Wear
Protective
Gloves
Protect your hands with
gloves when handling blades.
Heavy-duty, nonslip gloves
improve your grip and protect
your hands.
Wear Safety
Footwear
Wear non-slip safety footwear
when using this equipment.
Ricochet
Thrown objects can ricochet
and result in personal injury
or property damage.
Do Not
Expose To
Rain
Do not use in the rain or leave
outdoors while it is raining.
CE This product is in accordance
with applicable EC directives.
WEEE
Waste electrical products
should not be disposed of
with household waste. Take
to an authorized recycler.
XX
Noise
Guaranteed sound power level.
Noise emission to the environ-
ment according to the European
community’s Directive
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
kg Kilogram Weight
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Original instructions

BRISTLE BRUSH ATTACHMENT — BBA21006
EN
Save all warnings and instructions for future
reference.
WORK AREA SAFETY
◾Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
◾Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
◾Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
◾Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
◾Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
◾Always use personal protective equipment.
Personal protective equipment such as eye protection,
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat and/or
hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
◾Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.
◾Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
◾Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
◾Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
◾If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
devices can reduce dust-related hazards.
◾Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
◾Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
◾Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
◾Remove the battery pack, if detachable, from the
power tool and/or activate any battery disabling
device before clearing jammed material, making
any adjustments, changing accessories, cleaning,
or storing power tools Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
◾Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
◾Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools and accessories.
◾Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
◾Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
◾Keep handles and grasping surface dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
◾Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
◾Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.

BRISTLE BRUSH ATTACHMENT — BBA2100 7
EN
◾When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
◾Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
◾Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
◾Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 100 °C may cause explosion.
◾Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied
range may damage the battery and increase the risk
of re.
OTHER SAFETY WARNINGS
Training
◾Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the machine.
◾Never allow people unfamiliar with these instructions
or children to use the machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
◾Never work while people, especial children or pets are
nearby.
◾Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
Preparation
◾While working, always wear substantial footwear and
long trousers. Do not operate the equipment when
barefoot or wearing open sandals.
◾Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used and remove all objects which can be thrown
up by machine.
◾Before using, always visually inspect to see that the
tools are not worn out or damaged. Replace worn out
or damaged elements and bolts in sets to preserve
balance.
Operation
◾Do not operate the engine in the conned space where
dangerous carbon monoxide fumes can collect.
◾Work only in daylight or in good articial light.
◾Always be sure of your footing on slopes.
◾Walk, never run with the machine.
◾For wheeled rotary machines, work across the slopes,
never up and down.
◾Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
◾Do not work on excessively sleep slopes.
◾Use extreme caution when reversing or pulling the
machine towards you.
◾Do not change the engine governor settings or over
speed the engine.
◾Start the engine carefully according to manufacturer
instructions and with feet well away from tool.
◾Do not put your hands or feet near or under rotating
parts.
◾Never pick up or carry a machine while the engine is
running.
OPERATION ON A SLOPE:
Slopes are a major factor related to slip-and-fall acci-
dents, which can result in severe injury. Always be sure of
your footing on slopes. Operation on slopes requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not use it.
◾Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
SERVICE
◾Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
◾Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

BRISTLE BRUSH ATTACHMENT — BBA21008
EN
SPECIFICATIONS
Brush Drum Diameter 250mm
Cleaning Swath 560mm
Recommended Operating Temperature -15°C -40°C
Recommended Storage Temperature -20°C-70°C
Weight (including the guard) 5.05 kg
Measured sound power level LWA
91.4 dB(A)
K=2.02 dB(A)
Sound pressure level at operator’s
ear LPA
82.8 dB(A)
K=2.5 dB(A)
Guaranteed sound power level LWA
(measured according to 2000/14/EC) 93 dB(A)
Valuation of
vibration ah
Front-assist
handle
0.46 m/s2
K= 1.5 m/s2
Rear handle 1.43 m/s2
K= 1.5 m/s2
◾The above parameters are tested and measured
equipped with power head PH1400E.
◾The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another;
◾The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
NOTICE: The vibration emission during actual use of
the power tool can differ from the declared value in
which the tool is used; In order to protect the operator,
user should wear gloves and ear protectors in the
actual conditions of use.
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Bristle Brush Attachment 1
Brush Roller 2
Drive Axle 2
Guard (with bolt) 1
Allen Key 1
Hitch pin 2
Lock pin 2
Operator’s Manual 1
DESCRIPTION
KNOW YOUR BRISTLE BRUSH ATTACHMENT (Fig.A)
1. End Cap
2. Bristle Brush Attachment Shaft
3. Guard
4. Brush Roller
5. Gear Box
6. Hitch Pin
7. Allen Key
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing,
do not operate this product until the parts are replaced.
Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product
or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modication is misuse and
could result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could
cause serious personal injury, always unplug the battery
connector from the socket when assembling parts.
WARNING: Do not connect the bristle brush to the
power head until assembly is complete. Failure to comply
could result in accidental starting and possible serious
personal injury.
MOUNTING THE GUARD
WARNING: Install the guard before the bristle brush
attachment is connected to the power head.
1. Loosen and remove the bolt from the guard with the
supplied Allen key (Fig. B).
2. Lift the bristle brush attachment shaft and remove
the end cap from the shaft.
3. With the slot in the guard aligned with the rib on the
end of the shaft, pass the guard through the shaft
until the screw holes in the guard and in the shaft are
aligned (Fig. C & D).
Fig. C & D parts description see below:
C-1 Slot
C-2 Rib
D-1 Bolt
4. Use the supplied Allen key to tighten the bolt
clockwise to lock the guard securely.

BRISTLE BRUSH ATTACHMENT — BBA2100 9
EN
MOUNTING THE BRUSH ROLLERS
1. Push the drive axle onto the driven shaft (Fig. E).
Fig. E parts description see below:
E-1 Driven Shaft
E-2 Drive Axle
2. To secure the drive axle to the driven shaft, insert the
lock pin into the locking hole.
NOTICE: The lock pin needs to be installed into place (Fig. F).
Fig. F parts description see below:
F-1 Lock Pin
F-2 Locking Hole
3. Follow the same steps to mount the other drive axle.
4. Push the brush roller onto the drive axle (Fig. G).
Fig. G parts description see below:
G-1 Brush Roller
G-2 Drive Axle
5. Insert the hitch pin into the hole at the end to secure
the brush roller to the drive axle (Fig .H).
Fig. H parts description see below:
H-1 Hitch Pin
6. Follow the same steps to mount the other brush roller.
CONNECTING THE BRISTLE BRUSH ATTACHMENT
TO THE POWER HEAD
WARNING: Never attach or adjust any attachment
while the power head is running or with the battery
installed. Failure to stop the motor and remove the
battery may cause serious personal injury.
This bristle brush attachment is designed for use with
EGO Power Head PH1400E
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing nut on the power head coupler.
3. If the end cap is on the attachment shaft, remove it
and save it in a safe place for later use.
Align the arrow on the bristle brush shaft with the arrow
on the coupler (Fig. I) and push the bristle brush shaft into
the coupler until you hear a clear “CLICK” sound (Fig. J).
Fig. I parts description see below:
I-1 Shaft-Release Button
I-2 Arrow on the Coupler
I-3 Wing Nut
I-4 Arrow on the Attachment Shaft
I-5 Red Line
Fig. J parts description see below:
J-1 Red Line
4. Slightly pull the shaft of the bristle brush attachment
to verify that it is securely locked into the coupler. If
not, move the bristle brush shaft back and forth in
the coupler until a clear “CLICK” sound indicates that
it is engaged.
5. Tighten the wing nut securely.
WARNING: Be sure the wing nut on the coupler
is fully tightened before operating the equipment;
check it periodically for tightness during use to avoid
serious personal injury.
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER
HEAD
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing nut.
3. With the shaft-release button depressed, pull or twist
the bristle brush attachment shaft out of the coupler
to remove it from the power head.
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product
to make you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection. along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Do not use any attachments or
accessories not recommended by the manufacturer of
this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
◾Cleaning areas and paths, including uneven and
jointed surfaces.
◾Cleaning the pavement/concrete/asphalt driveways,
walkways, and yards.
WARNING: Dress properly to reduce the risk of
injury when operating this tool. Do not wear loose clothing
or jewelry. Wear eye protection. Wear heavy, long pants,
boots and gloves. Do not wear short pants or sandals or
go barefoot.
Table of contents
Languages:
Other Ego Power+ Garden Machinery Accessories manuals