manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. EGT Partners
  6. •
  7. Play Set & Playground Equipment
  8. •
  9. EGT Partners 782430 User manual

EGT Partners 782430 User manual

MONTAGEANLEITUNG
Achtung ! Nur für den privaten Gebrauch im Freien bestimmt.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
dieser Artikel wurde den Anforderungen der europäischen Richtlinie 2009/48/CE über die Sicherheit von Spielzeug entsprechend
konzipiert und hergestellt. Die Einhaltung dieser Anforderungen wurde von einer unabhängigen Prüforganisation überprüft,
unter Anwendung der Spielzeugnorm EN 71, Teile 1, 2, 3 und 8 sowie der Richtlinie 1907/2006/CE (REACH). Alle in dieser Anleitung
aufgeführten Informationen sind von dieser Verordnung vorgeschrieben. Sie müssen diese Anweisungen befolgen, damit Ihre
Kinder den Artikel sicher benutzen können.
Montageanweisungen
Dieses Produkt muss von Ihnen zusammengebaut werden. Bewahren Sie diese
Anleitung unbedingt für einen späteren Gebrauch auf, hauptsächlich für :
- spätere Instandhaltung
- Identizierung von Ersatzteilen durch unseren Kundendienst.
Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit
spielen.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig. Befolgen Sie die
Recyclingbestimmungen.
Achtung !
- Die Montage muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.
- Kleine Kinder während der Montage fernhalten, da Kleinteile vorhanden
sind die verschluckt werden können. Erstickungsgefahr.
- Das Schaukelzubehör und/oder sämtliche defekten Teile dürfen nur
durch ein Ersatzteil ausgetauscht werden, das von unserem Kundendienst
oder einem anerkannten Fachhändler geliefert wurde.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass:
1) die Stelle, an der das Produkt aufgebaut wird,
- eben und waagrecht ist.
- mindestens in 2 Metern Entfernung liegt von sämtlichen.wGe-
genständen oder Hindernissen, die den Benutzer des Produkts verletzen
können (Hecken, Bäume, Wäscheleinen, Elektrokabel o.ä.).
- keine harte Oberäche hat (Asphalt, Beton...). Das Produkt bevorzugt
auf einer Rasenäche oder anderen weichen Oberläche aufbauen (Sand,
stoßdämpfendes Material...).
2) das Schraubenzubehör vollständig ist. Es kann vorkommen dass Sie
mehr Schrauben haben als benötigt werden. Diese für einen späteren
Gebrauch als Ersatzteil aufbewahren.
Für alle unsere Produkte die mit einer Rutschbahn ausgestattet sind
empfehlen wir, die Rutschäche nicht zur Sonnenseite hin ausgerichtet
aufzustellen.
Nach der Montage
- Das Produkt an den Verankerungsstellen aus Beton, die
entsprechend der Anweisungen in dieser Anleitung erstellt wurden, befestigen.
Anmerkung : Warten Sie, bis der Beton komplett getrocknet und erhärtet ist, bevor Sie das Produkt befestigen.
Nur die Verankerungsteile aus Metall dürfen im Beton befestigt werden.
Kein Teil des Produkts darf sich im Beton benden.
- Die Schaukelelemente, die eine Einstellung benötigen, entsprechend dem Schema Y anpassen.
- Überprüfen Sie die Abstände zwischen der Unterseite der Schaukelelemente und dem Boden. Dieser Abstand dient der sicheren Benutzung der Schaukel.
Wenn diese geringer sind als die in Abbildung W angegebenen, benützen Sie die Plastikringe um die Höhe des Sitzes anzupassen. Falls dies nicht möglich ist,
kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
Anweisungen zur sicheren Benutzung
Achtung ! Dieses Produkt ist vorgesehen für :
- einen privaten Gebrauch im Freien. Es darf nicht auf öentlichen Spielplätzen verwendet werden, weder privater Art (Hotels, Ferienhäuser, Campingplätze,
Kasernen, ähnliche für die Öentlichkeit zugängliche Einrichtungen...) noch öentlicher Art (Spielplätze von Schulen, staatlichen Gärten und Parks...).
- Kinder zwischen 3 und 12 Jahren mit einem Höchstgewicht von 50 kg. Dieses Gewicht beträgt 35 kg pro Sitz für die zweisitzigen Schaukelelemente (Telle-
rwippe und Gondelschaukel).
Wenn das Produkt mit einem Kleinkindsitz ausgestattet ist, so ist dies nur für ein Kind zwischen 6 und 24 Monaten mit einem Höchstgewicht von 15 kg
vorgesehen.
- Von Feuer fernhalten.
Die Benutzung dieses Spielzeugs darf nur unter der Aufsicht einer erwachsenen Person stattnden, die sicherstellen muss dass :
- die Kinder, die das Spielzeug benutzen, das zulässige Alter und die Fähigkeit zur Benutzung haben.
- sich nur ein Kind pro Schaukelsitz bendet.
- kein sich kein Kind in dem Schwingungsbereich der Schaukelelemente bendet da Aufprallgefahr, und dass das Produkt nicht auf unangemessene und/oder
gefährliche Weise benutzt wird da Verletzungsgefahr.
Wartung und Instandhaltung
Um zu vermeiden, dass Ihr Produkt während der Benutzung eine Gefahr darstellt, sollten Sie monatlich die folgenden Dinge überprüfen :
- Die Befestigungen und Karabinerhaken sowie Plastikgelenkteile. Diese austauschen wenn Sie eine Abnutzung von mehr als 10 % der ursprün-
glichen Stärke aufweisen.
- Die Befestigung der Schrauben und Schraubenmuttern des Gestells und der Schaukelelemente: diese falls notwendig nachziehen.
- Die Festigkeit der Bodenverankerungen.
- Das Vorhandensein der Schutzkappen auf den Schraubenmuttern: sollten diese fehlen, müssen sie durch gleichwertige Schutzkappen ersetzt
werden.
- Der Zustand der Teile aus Plastik (Sitze, Fußstützen, Rutsche…). Diese austauschen wenn sie gebrochen oder beschädigt sind.
- Verschleißanzeiger : Sobald das Metall in dem Plastikring sichtbar wird, muss das komplette Schaukelelement ausgetauscht werden.
- Wenn das von Ihnen erworbene Produkt mit Stoteilen versehen ist, dürfen diese nur mit einem feuchten Schwamm gereinigt werden. Kein
Wasch- oder Reinigungsmittel verwenden.
Es wird empfohlen, die Schaukelelemente während der Wintermonate an einem geschützten Ort zu lagern (Garage, Keller o.ä...) um Abnutzungen durch
Unwetter zu vermeiden.
Sollten auf den Metallteilen Rostecken erscheinen, müssen diese mit einem dafür geeigneten Mittel behandelt werden. Falls die Korrosion sich weiter vers-
tärkt, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
Überprüfen Sie den Zustand des Bodens, auf dem Ihr Produkt aufgestellt ist. Entfernen Sie Steine und alle anderen Gegenstände, die im Falle eines Sturzes zur
einer Verletzung der Benutzer führen können.
Dieses Produkt muss von Ihnen zusammengebaut werden. Bewahren Sie diese
- Die Montage muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.
- Kleine Kinder während der Montage fernhalten, da Kleinteile vorhanden
- Die Montage muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.
- Kleine Kinder während der Montage fernhalten, da Kleinteile vorhanden
- Die Montage muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.
durch ein Ersatzteil ausgetauscht werden, das von unserem Kundendienst
entsprechend der Anweisungen in dieser Anleitung erstellt wurden, befestigen.
Anmerkung : Warten Sie, bis der Beton komplett getrocknet und erhärtet ist, bevor Sie das Produkt befestigen.
entsprechend der Anweisungen in dieser Anleitung erstellt wurden, befestigen.
Anmerkung : Warten Sie, bis der Beton komplett getrocknet und erhärtet ist, bevor Sie das Produkt befestigen.
entsprechend der Anweisungen in dieser Anleitung erstellt wurden, befestigen.
BEFESTIGUNG IM BODEN
(siehe Abbildung Z)
1- Den Artikel komplett aufbauen und an dem
gewünschten Ort aufstellen.
2- Die Stelle zur Befestigung der Bodenanker
markieren.
3- Am aufgebauten Artikel alle in Schema W
angegeben Abmessungen überprüfen, falls notwendig
berichtigen.
4- Unter den Stellen, an denen die Bodenanker
befestigt werden, ein Quadrat mit einer Größe
von 35 cm x 35 cm markieren und 35 cm tief ausgraben.
5- Das Loch entsprechend Abbildung Z mit Beton
auüllen. Die Oberäche der Betonschicht darf das
Bodenniveau nicht überschreiten, um jegliches
Stolperrisiko zu vermeiden.
6- Den Bodenanker an der markierten Stelle in den
Beton einsetzen (siehe Punkt 2). Achtung, nur das
durchbohrte Ende des Bodenankers darf aus dem
Beton herausragen.
7-Wenn der Beton erhärtet ist, die Standfüße an den
Bodenankern befestigen.
8- Das Produkt darf erst benutzt werden nachdem der
Beton vollkommen erhärtet ist.
9- Alle Bodenverankerungen mit Erde bedecken, um
Stolperrisiko zu vermeiden.
Die Verankerungen in regelmäßigen Abständen überprüfen.
D
KUNDENDIENST UND INFOS ÜBER NORMEN
Fax direkt : +33 (0)2 51 69 63 91 - sav@egt-partners.com
Zum Registrieren Ihrer PRODUKTGARANTIE, schreiben Sie sich bitte mit Hilfe
dieser Bezugsnummer in folgender Internet Site ein: www.egt-partners.com
vOK
XNO
Mon
Espace
SAV KUNDENDIENST UND INFOS ÜBER NORMEN
www.sav-egt-partners.com
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Advertencia. Esclusivamente para uso familiar y al aire libre.
Estimado/a señor/a:
Este producto ha sido diseñado y fabricado siguiendo las exigencias de la directiva europea 2009/48/EC relativa a la seguridad
de los juguetes.Un laboratorio independiente ha comprobado el cumplimiento de estas exigencias, siguiendo el estándar EN71
partes 1,2,3 y8 y la regulación 1907/2006/CE (REACH) sobre la seguridad de los juguetes.
Toda las informaciones incluidas en este folleto de instrucciones son exigidas por estas normas.
Deberá seguir estas instrucciones para que sus hijos puedan usar el producto con total seguridad.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Deberá montar el producto usted mismo. Deberá conservar este manual de instrucciones para usos futuros, especialmente para:
- operaciones de mantenimiento;
Las bolsas y cajas de embalaje no son un juguete, no deje que los niños jueguen
con ellas.
No arroje los embalajes a la naturaleza. Siga las instrucciones de reciclaje.
¡ADVERTENCIA!
- El montaje deberá ser realizado por un adulto.
piezas pequeñas.
- Cualquier aparato y/o pieza defectuosa deberá ser sustituido solo por
aparatos/piezas proporcionadas por el servicio de Atención al Cliente o por
un vendedor autorizado.
- El incumplimiento de las instrucciones detalladas en este folleto conllevará
un uso peligroso del producto, con posibilidad de caídas o golpes.
Antes de iniciar el montaje asegúrese de que:
1. El lugar donde va a instalar el producto está
- plano y horizontal;
- a 2 metros como mínimo de cualquier objeto, estructura o cualquier otro
obstáculo (valla, árbol, tendedero, líneas eléctricas...) que pudieran causar
daños al usuario del producto;
tipo de suelo blando (arena, materiales de absorción de golpes...).
del montaje: guárdelas para usarlas en el futuro (como piezas de repuesto).
Si el producto estuviera equipado con un tobogán le recomendamos que
lo instale en lugares alejados de la luz directa del sol.
Después del montaje:
instrucciones detalladas en este folleto; NB: los bloques de cemento
deberán hundirse en el cemento las varas de metal. No hunda en el
cemento ninguna otra parte del producto;
- Compruebe la distancia entre la base del aparato y el suelo. Deben
respetarse las distancias para permitir un uso seguro del producto. Si se
ajustar la altura del asiento. Si no fuera posible contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente.
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
Advertencia ! Este producto ha sido diseñado :
en instituciones públicas (colegios, parques y jardines).
- Destinado a niños de entre 3 y 12 años, con un peso máximo de 50kg. El peso máximo se reduce a 35kg por asiento en productos con dos plazas (ver sierra y
columpios dobles). Si el producto está equipado con un asiento para bebés, este está diseñado solo para niños de entre 6 y 24 meses, con un peso máximo de
15kg.
- Mantenga alejado del fuego.
Este juguete deberá usarse bajo supervisión adulta. El adulto deberá comprobar que:
- solo haya un niño por asiento;
- no haya otros niños en el área de oscilación del columpio: peligro de golpes; no hay niños que puedan hacer un uso erróneo o peligroso del columpio: riesgo
severo de lesiones.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Para evitar daños innecesarios derivados del uso del producto deberán comprobarse varios puntos de forma mensual:
- los ganchos de suspensión y los goznes. Cámbielos si se hubieran reducido un 10% o más de su grosor original;
- la estructura y los tornillos del columpio y las tuercas de sujeción: apriételas de nuevo si fuera necesario;
- presencia de topes en las tuercas. Sustitúyalos por otros idénticos si los topes originales se hubieran perdido;
- condición general de las piezas de plástico. Sustitúyalas si estuvieran agrietadas o perforadas;
- Indicador de desgaste: el columpio deberá sustituirse cuando la parte metálica quede visible en el anillo de plástico.
- Si el producto estuviera equipado con tejidos deberán limpiarse con una esponja húmeda; no use productos de limpieza.
Para evitar deterioros en el producto debido a las inclemencias del tiempo retire y almacene el columpio y sus accesorios durante el
periodo invernal.
Si se produjera corrosión en las partes metálicas límpielas con un producto adecuado. Si la corrosión continuara contacte con nuestro
servicio de Atención al Cliente.
Mantenga vigilado el suelo donde el producto está instalado; retire las piedras y otros objetos que pudieran dañar a los usuarios en caso
de caídas.
E
FIJACIÓN AL SUELO Encuentre el esquema Z
1-Juntarcompletamenteelcolumpioy colocarloen el lugar
deseado.
2- Señalary marcarelemplazamiento de las patasde
empotramiento.
3-Vericarlasdimensionesindicadas sobreelesquemay
corregirlas si es necesario(esquemaW).
4- Bajoloscuatropatasmarcaruncuadradode350x350mmy
cavar aunaprofundidadde350mm.
5-Cumplirestos hoyosdehormigónsiguiendo el esquemaZ.La
extremidaddelacúpulanodebeexcederelniveldelsuelo.
6-Situar la patadeempotramientoenelhormigónenel
emplazamientoeligido(verpunto2).Atención,dejarsobrepasar
la extremidadperforadadelapata.
7-Unavezelhormigón seco,atornillarlaspatassobrelaspatas
de empotramiento.
8- Esperarelsecadocompletodelselladoantesdeutilizarel
columpio.
9- Recubrir contierraelsellado.
vOK
XNO
Mon
Espace
SAV SERVICIO POSVENTA E INFORMACIÓN SOBRE NORMAS
www.sav-egt-partners.com
NOTICE DE MONTAGE
Attention ! Réservé à un usage familial en extérieur.
MADAME MONSIEUR
Ce produit a été conçu et fabriqué en respectant les exigences de la directive européenne 2009/48/CE relative à la sécurité des
jouets. Le respect de ces exigences a été vérié, en application des normes jouet EN 71 parties 1, 2, 3 et 8 ainsi que du règlement
1907/2006/CE (REACH), par un laboratoire indépendant. Toutes les informations gurant dans cette notice sont imposées par
cette réglementation. Il vous appartient de respecter ces instructions pour permettre à vos enfants d’utiliser ce produit avec le
maximum de sécurité.
Consignes de montage
Ce produit est à assembler par vos soins. Conserver impérativement cette notice pour vous y référer en cas de besoins, notamment pour :
- les opérations d’entretien ultérieures
- l’identication des composants par le Service Après Vente.
Les emballages ne sont pas des jouets ne laissez pas les enfants jouer avec.
Ne jetez pas les emballages dans la nature. Respectez les consignes de recyclage.
Attention !
- Le montage sera assuré par un adulte.
- Pendant le montage, tenir les petits enfants éloignés: présence de petits éléments pouvant être ingérés; danger d’étouement.
- Les agrès et/ou toutes pièces défectueuses doivent être remplacés exclusivement par une pièce fournie par notre SAV ou revendeur agréé.
- Le non respect des instructions ci-dessus et de toutes celles détaillées dans cette notice entrainera une utilisation dangereuse accompagnée de danger de
chute et/ou de choc.
Avant l’assemblage assurez vous que :
1 - la zone où le produit sera monté est :
- Plane et horizontale.
- Située à deux mètres minimum de tous objets, structures ou obstacles (haies, arbres, ls à linge, câbles électriques...) susceptibles de blesser l’utilisateur
du produit.
- Sa surface ne doit pas être dure (asphalte, béton...) privilégier la pelouse ou un terrain meuble (sable, matériaux amortissant...).
2 - la visserie est complète. Vous pouvez disposer d’un surplus qui vous servira de pièces de rechange.
Pour tous nos produits équipés d’une glissière de toboggan, nous vous recommandons de ne pas l’orienter face au soleil.
Après l’assemblage :
- Fixer le produit sur des ancrages béton réalisés suivant les indications détaillées dans cette notice.
Nota : Attendre le séchage complet des plots béton avant de xer le produit dessus.
Seules les pattes d’ancrages doivent être scellées dans le béton. Aucune partie du produit ne doit être noyée dans le béton.
- Régler (suivant le schéma Y) les agrès qui le nécessitent.
- Vérier la distance entre le dessous de l’agrès et le sol. Cette distance permet de sécuriser l’utilisation portique. Si elles sont inférieures à celles indiquées
dans la gure W, utilisez les anneaux plastiques pour ajuster la hauteur du siège. En cas d’impossibilité contactez notre SAV.
Consignes de sécurité d'utilisation
Attention ! Ce produit est destiné :
- à un usage familial en extérieur. Il n’est pas destiné à un usage dans les
aires de jeux collectives qu’elles soient : privées (hôtels, gites, camping,
casernes, établissement recevant du public...) ou publiques (aires de jeux
des écoles, jardins ou parc des municipalités).
- aux enfants de 3 à 12ans d’un poids maxi de 50 kg. Ce poids maxi est
ramené à 35 kg par assise dans le cas des agrès à assise double (vis-à-vis et
balancelle).
Si le produit est équipé d’un siège BB celui-ci est uniquement destiné à
un enfant de 6 à 24 mois, poids maxi de 15 kg .
- Tenir loin du feu.
L’utilisation de ce jouet doit se faire obligatoirement sous la supervision
d’un adulte qui doit s’assurer :
- Que les enfants utilisant le jouet ont l’âge et l’habilité nécessaire
pour le faire.
- Qu’il n’y a qu’un seul enfant par assise.
- Qu’aucun enfant ne se situe dans les zones d’oscillation des agrès:
danger de chocs ; ou n’utilise le produit de manière inadaptée et/ou
dangereuse : dangers de blessure grave.
Maintenance
Pour éviter que votre produit présente un danger au cours de son
utilisation nous vous demandons de vérier tous les mois :
- Les crochets de suspension et les paliers articulations. Les changer
s’ils présentent une usure supérieure à 10% de l’épaisseur d’origine.
- Le serrage des vis et écrous de la structure et des agrès : les resserrer si nécessaire.
- La résistance des ancrages au sol.
- La présence des capuchons sur les écrous : s’ils sont absents les remplacer par des écrous et/ou capuchons identiques.
- L’état des plastiques (assises, repose-pieds, glissière…) Les changer s’ils sont fendus ou percés.
- Témoin d’usure : Dès l’apparition de la partie metallique, au niveau de l’anneau plastique, il est impératif de changer l’ensemble de l’agrès.
- Si votre produit est équipé de tissus, ceux-ci doivent etre néttoyés à l’aide d’une éponge humide ; ne pas utiliser de produits lessiviels.
Pendant la période hivernale et pour éviter les dégradations dues aux intempéries, ranger les agrès à l’abri (garage, cave...)
En cas d’apparition de tache de rouille sur les parties métalliques les traiter avec un produit adapté. Si la corrosion continue de se developper, contacter le SAV.
Surveillez l’état du sol sur lequel le produit est installé, retirer les cailloux et autres objets susceptibles de blesser les utilisateurs en cas de chute.
F
SERVICE APRES VENTE et INFOS NORMES
Tel. 0 890 71 03 20 (0,15 € TTC/min) - Fax direct : 02 90 92 74 15 - sav@egt-partners.com
- à un usage familial en extérieur. Il n’est pas destiné à un usage dans les
casernes, établissement recevant du public...) ou publiques (aires de jeux
ramené à 35 kg par assise dans le cas des agrès à assise double (vis-à-vis et
Si le produit est équipé d’un siège BB celui-ci est uniquement destiné à
- Le serrage des vis et écrous de la structure et des agrès : les resserrer si nécessaire.
FIXATION AU SOL (voir schéma Z)
1
-Assemblercomplètementleproduit,lepositionneràl’endroit
voulu.
2
-Repéreretmarquerl’emplacementdespattesdescellement.
3- Vérifiersurvotreproduitassemblélesdimensionsindiquées
surleschémaW,corrigersinécessaire.
4-Souslesemplacementsdespattesdescellementmarquerun
carréde35cmx35cmetcreusersuruneprofondeurde35cm.
5-RemplircestrousdebétonsuivantleschémaZ.Lesommet
dudômenedoitpasdépasserleniveaudusolpourévitertout
risquedetrébuchement.
6-Positionnerlapattedescellement danslebétonà
l’emplacementrepéré(voirpoint2).Attentionseull’extrémité
percéedelapattedoitdépasser.
7-Unefoislebétonsec,visserlespiedssurlespattesde
scellement.
8-Attendreleséchagecompletdesmassifsbétonavant
d’utiliserleproduit.
9-Recouvrirdeterretouslesscellementspouréviterde
trébucher. .
Vérifiercesancragespériodiquement.
An d’enregistrer votre GARANTIE produit,
inscrivez-vous, à l’aide de la référence du produit, sur : www.egt-partners.com
vOK
XNO
Mon
Espace
SAV SERVICE APRES VENTE et INFOS NORMES
www.sav-egt-partners.com
vOK
XNO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Warning ! For private use only at home.
Madam, Sir,
This product has been designed and manufactured following requirements of 2009/48/EC European directive relating to safety of
toys. Compliance to these requirements has been checked by an independent laboratory, following safety of toys standard EN71
part 1, 2, 3, and 8, and 1907/2006/CE regulation (REACH). All informations included in this instruction sheet are required by these
regulations. You must follow these to enable your children to use this product safely.
Asseembly instructions
This product has to be assembled by yourself. You must keep this instruction
sheet for further use, most particularly for :
- Maintenance operations.
- Parts identication by our after sales service.
Packaging bags and boxes are not intended to be used as toys, do not let
children play with them.
Do not throw packaging bags and boxes in nature. Follow recycling
instructions.
Warning !
- Assembly must be done by an adult.
- Keep away children during assembly : choking hazard with small parts.
- Every defective apparatus and/or part shall be only replaced by an
apparatus / part supplied by our after sales service or by an approved
retailer.
- Disregarding instructions detailed in this instruction sheet will involve
dangerous use of the product, with fall and/or shock hazard.
Before assembly, ensure that :
1- The place where you build the product is :
- Plane and horizontal.
- Minimum 2 meters away from any object, structure or other obstacle
(hedge, tree, clothesline, electrical line…) that could hurt product user.
- Not on a hard oor (concrete, asphalt…). Select grass or other kind of
soft oor (sand, shock absorbing materials...).
2- Fastening is complete. You could have unused parts at the end of the
assembly, keep them for further use (spare parts).
When the product is equipped with a slide, we advise you to set it not
directly facing the sun.
After assembly :
- Fix the product on concrete anchors, realized by following instructions detailed on this instruction sheet.
NB : concrete blocks must be fully dry before xing the product on them. Only metal stake shall be drowned into concrete.
Not any part of the product shall be drowned into concrete.
- When needed, adjust apparatus setting (see gure Y).
- Check distance between apparatus bottom surface and the ground. Distances must be respected to enable a safe use of the product.
If they are below the specications indicated in gure W use teh plastic rings to adjust the height of the seat. If this is not possible, please contact our after
sales service.
Safety and use instructions
Warning ! This product is intended :
- For domestic use outside. It is not intended to be used in collective private use (hotel, resting place, camping, barracks, public building...), in collective public
use (school playground, public garden).
- To children from 3 to 12 years old, maximum weight 50kg. Maximum weight is reduced to 35kg per sitting place for double sit apparatus (see saw & double
swing).
If the product is equipped with a baby seat, it is only intended for children from 6 to 24 months, maximum weight 15kg.
- Keep away from re.
This toy must be used under adult supervision, who must make sure that :
- Children using the toy are old enough and have skills to use it.
- There is only one child per seat.
- There are no children in the swinging area of apparatus : shock hazard. There are no children that have a wron and/or dangerus use of the product : severe
injury hazard.
Maintenance instructions
To avoid any danger by using the product, several points must be checked every month :
- Suspension hooks and hinge. Change them if wear is 10 % more than original thickness.
- Structure and apparatus screws and nuts tightening : tighten again if necessary.
- Anchors resistance.
- Presence of nuts caps. Replace them by identical nuts cap if they are missing.
- Plastic part general condition. Replace them if they are cracked or drilled.
- Wear indicator : apparatus must be changed when metal part is visible on the plastic ring.
- If the product is equipped with fabrics, they must be cleaned with a damp sponge. Do not use washing products.
- To prevent the product for deteriorations due to weather conditions, remove and store all apparatus and accessories of the product during winter period.
- If corrosion occurs on metallic parts, clean them with a suitable product. If corrosion is still progressing, contact our after sales service.
- Keep a watch on the oor where the product is installed, remove stones and all other object that could hurt users in case of falling.
GB
This product has to be assembled by yourself. You must keep this instruction
Packaging bags and boxes are not intended to be used as toys, do not let
Do not throw packaging bags and boxes in nature. Follow recycling
- Keep away children during assembly : choking hazard with small parts.
- Every defective apparatus and/or part shall be only replaced by an
apparatus / part supplied by our after sales service or by an approved
- Disregarding instructions detailed in this instruction sheet will involve
GROUND ANCHORING
(see figure Z)
1- Build the product, and set it on the selected place.
2- Mark anchors position.
3- Check on your product dimensions indicated
in gure W, adjust them if necessary.
4- Under each anchor position, mark a 35cm x 35cm
square, and dig it to 35cm depth.
5- Fill these holes with concrete following gure Z.
Dome extremity shall not exceed oor level, to prevent
from stumbling.
6- Put anchor on concrete on the marked position (see
point 2). Warning : only the drilled side of the anchor
shall be over the concrete.
7- Once concrete is dry, screw legs of the product on
anchors.
8- Wait for complete drying of concrete before using the
product.
9- Cover with ground each anchor, to prevent from
stumbling.
Check regularly every anchoring point.
AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS
Fax : +33 (0)2 90 92 74 15 - sav@egt-partners.com
In order to benet of your product GUARANTEE,
please, with this item, register on : www.egt-partners.com
vOK
XNO
- There are no children in the swinging area of apparatus : shock hazard. There are no children that have a Wrong and/or dangerous use of the product : severe
injury hazard.
Mon
Espace
SAV AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS
www.sav-egt-partners.com
MANUALE DI MONTAGGIO
Avvertenza ! Riservato esclusivamente per uso familiare e per esterno.
Gentili Signore/i,
Questo prodotto è stato concepito e fabbricato rispettando le normative della direttiva europea 2009/48/CE relativa alla sicurezza
dei giocattoli. L’applicazione di queste normative è stata vericata, nel rispetto delle norme sul giocattolo EN 71 parti 1, 2, 3 e 8 e
del regolamento 1907/2006/CE (REACH), da un laboratorio indipendente. Tutte le informazioni che gurano in questa avvertenza
sono imposte da tali regolamentazioni. Avete l’obbligo di rispettare queste istruzioni al ne di permettere ai vostri bambini di
utilizzare il prodotto con il massimo della sicurezza.
Istruzioni di montaggio
Questo prodotto è da assemblare in autonomia. Conservare obbligatoriamente
questa avvertenza in modo da poterla rileggere in caso di bisogno, in
particolare per :
- le operazioni di manutenzione straordinaria
- l’identicazione delle componenti da elencare all’Assistenza Clienti.
Gli imballi non sono dei giocattoli, non lasciate che i bambini vi giochino.
Non gettate gli imballi nella natura. Rispettate le norme sul riciclo.
Avvertenza !
- Il montaggio deve essere eettuato da un adulto.
- Durante il montaggio tenere lontano i bambini: la presenza di piccoli
elementi che possono essere ingeriti crea il pericolo di soocamento.
- Gli attrezzi e/o ogni pezzo difettoso devono essere sostituiti
esclusivamente dalla nostra Assistenza Clienti o da un rivenditore
autorizzato.
- Il non rispetto di tali istruzioni e di tutte quelle elencate in questa
avvertenza causerà un’utilizzazione pericolosa accompagnata dal pericolo
di caduta e/o di shock.
Prima del montaggio, assicuratevi che :
1/ la zona dove il prodotto sarà montato sia
- Piana ed orizzontale
- Localizzata a due metri minimo da ogni oggetto, strutture od ostacoli
(siepi, alberi, li della biancheria, cavi elettrici...) in grado di ferire
l’utilizzatore del prodotto.
- La sua supercie non deve essere dura (asfalto, cemento), privilegiare il
prato o un terreno morbido (sabbia, materiali che ammortizzano...).
2/ il sacco di viti sia completo. Potreste avere un’eccedenza di viti che vi
serviranno come pezzi di ricambio.
Con riferimento ai nostri prodotti completi di scivolo, vi raccomandiamo
di non orientarli al sole.
Dopo il montaggio :
- Avvitare il prodotto a dei paletti di ssaggio inseriti nel cemento
secondo le indicazioni fornite in questo manuale.
Nota : aspettare che il cemento sia completamente asciutto prima di
ssare il prodotto. Solamente i paletti devono essere ssati nel cemento.
Nessuna parte del prodotto deve essere immersa invece nel cemento.
- Regolare (seguendo lo schema Y), gli attacchi che lo necessitano.
- Vericare la distanza tra il sotto dei sedili ed il suolo. Questa distanza permette di rendere più sicuro l’utilizzo dell’altalena. Se la distanza
è inferiore a quella indicata nel gura W, utilizare gli annelli di plastica per aggiustare l’altezza del sedile. In caso di impossibilità, contattare l’Assistenza Clienti.
Norme di sicurezza e di utilizzo
Avvertenza ! - Questo prodotto è destinato :
- ad un uso familiare all’esterno. Non è destinato ad un uso nelle aree di giochi collettive sia che siano private (hotel, alloggi, campeggi...) che pubbliche (aere
di gioco delle scuole, giardini o parchi pubblici).
- ai bambini dai 3 ai 12 anni con un peso massimo di 50 kg. Questo peso massimo è portato a 35 kg per sedile nel caso degli attrezzi a base doppia (cavalluccio
e barca doppia).
Se il podotto ha un sedile bebe, questo è destinato unicamente ad un bambino dai 6 ai 24 mesi, con un peso massimo di 15 kg.
- Tenere lontano dal fuoco.
L’utilizzazione di questo giocattolo deve avvenire obbligatoriamente sotto la supervisione di un adulto che deve assicurarsi :
- che i bambini che utilizzano il giocattolo abbiano l’età e l’abilità necessaria per farlo.
- che ci sia solamente un bambino per sedile.
- che nessun bambino si trovi nelle zone di oscillazione delle attrezzature: pericolo di shock; e/o che non utilizzi il prodotto in modo sbagliato e/o pericoloso:
pericoli di gravi ferite.
Manutenzione
Per evitare che il vostro prodotto presenti pericoli durante il suo utilizzo, vi chiediamo di vericare ogni mese :
- i ganci di sospensione ed le componenti accessorie. Cambiarli se presentano un’usura superiore al 10% dello spessore originario.
- Il serraggio delle viti e dadi della struttura e degli attrezzi : stringerli se necessario.
- La resistenza degli ancoraggi al suolo.
- La presenza dei copridado: se sono assenti sostituirli con dei dadi e/o copridadi identici.
- Lo stato delle parti in plastica (sedili, poggiapiedi, scivoli...), Cambiarli se sono spaccati o forati.
- Identicazione dell’usura: non appena si vede l’apparizione della parte metallica al livello dell’anello di plastica, è obbligatorio
cambiare gli attrezzi.
- se il vostro prodotto è equipaggiatto con delle parti in tessuto, queste devono essere pulite con una spugna umida; non utilizzare dei
prodotti detergenti.
Durante il periodo invernale e per evitare le degradazioni dovute alle intemperie, sistemare gli attrezzi al riparo (rimessa, cantina, ecc.).
In caso di apparizione di macchie di ruggine sulle parti metalliche trattarle con un prodotto adattato. Se la corrosione continua a svilupparsi, contattare
l’Assistenza Clienti.
Sorvegliate lo stato del suolo sul quale il prodotto è installato, togliere i sassi ed tutti gli altri oggetti in grado di ferire gli utilizzatori in caso di caduta.
I
Questo prodotto è da assemblare in autonomia. Conservare obbligatoriamente
- Vericare la distanza tra il sotto dei sedili ed il suolo. Questa distanza permette di rendere più sicuro l’utilizzo dell’altalena. Se la distanza
FISSAGGIO AL SUOLO (vedere schema Z)
1-
Assemblarecompletamenteilprodottoeposizionarlonelluogo
previsto.
2-
Identificareesegnaredoveposizionareipalettidifissaggio.
3-
Verificareseledimensionidelvostroprodottocombacianocon
quelleindicatenelloschemaW,senonècosìverificareiltutto.
4-Sottolaposizionediognipalettodifissaggio,segnareun
quadratodi35cmx35cmescavareconunaprofonditàdi35cm.
5-
RiempirelebuchedicementoseguendoloschemaZ.Ilcemento
nondevesuperareillivellodelsuolo,perevitareognirischiodi
cadutainciampando.
6-
Posizionareipalettidifissaggionelcemento(vederepunto2).
Avvertenza,solol’estremitàforatadelpalettodevefuoriusciredal
cemento.
7-
Unavoltacheilcementoèsecco,avvitareipiedidelprodottoai
palettidifissaggio.
8-
Aspettarecheilcementosiacompletamenteasciuttoprimadi
utilizzareilprodotto.
9-
Ricoprirediterratuttiipalettidifissaggioinmododaevitaredi
inciampare.
Verificareperiodicamenteilfissaggio.
SERVIZIO ASSISTENZA e INFORMAZIONI NORMATIVE
Fax diretto : +33 (0)2 90 92 74 15 - sav@egt-partners.com
Per registrare la GARANZIA del prodotto è necessario iscriversi,
usando questo riferimento, su : www.egt-partners.com
vOK
XNO
Mon
Espace
SAV SERVIZIO ASSISTENZA e INFORMAZIONI NORMATIVE
www.sav-egt-partners.com
MONTAGE INSTRUCTIES
Waarschuwing ! Enkel buiten, in privaat en familiaal verband gebruiken.
Mevrouw, Mijnheer,
Dit product werd ontworpen en gemaakt volgens de Europese richtlijnen 2009/48/CE die betrekking hebben op de veiligheid
van speelgoed. Een onafhankelijk laboratorium controleerde en waarborgt de toepassing van de normen voor speelgoed EN71
delen 1, 2, 3 en 8 alsook de reglementering 1907/2006/CE (REACH). Alle informatie vermeld in deze handleiding werd opgelegd
door deze voorschriften. Het is aan u om deze instructies te respecteren zodat uw kinderen dit product kunnen gebruiken met een
maximum aan veiligheid.
Montage instructies
Dit product dient door u gemonteerd te worden. Bewaar deze instructies goed.
Ze kunnen achteraf nog nuttig zijn ter referentie voor onder meer :
- latere onderhoudsbeurten.
- het identiceren van onderdelen door de Dienst Na Verkoop.
Verpakkingen zijn geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
Werp de verpakkingen niet weg in de natuur. Toon respect voor de recyclage
voorschriften.
Waarschuwing !
- De montage dient te gebeuren door een volwassene.
- Hou tijdens de montage kleine kinderen uit de buurt. Er is verstikkingsgevaar
en/of kleine onderdelen zouden kunnen worden ingeslikt.
- Accessoires en/of defecte onderdelen mogen uitsluitend vervangen worden
door onderdelen die geleverd werden door onze Dienst Na Verkoop of door
een erkende verdeler.
- Het niet respecteren van de hieronder vermelde instructies en alle andere
details van deze handleiding zal leiden tot een gevaarlijk gebruik van dit
product. Dit met als mogelijk gevolg val-, stoot- en/of schokgevaar.
Alvorens u met de montage begint, dient u ervoor te zorgen dat :
1) de zone waar het product zal gemonteerd worden
- vlak en horizontaal is.
- minimum twee meter verwijderd is van alle voorwerpen, structuren of
hindernissen (muren, hagen, bomen, wasdraden, elektriciteitskabels, enz.)
die de gebruiker zou kunnen kwetsen.
- een zachte ondergrond is en in geen geval een harde is zoals asfalt of
beton. Maar eerder bezaaid is met gras of uit losse grond bestaat (zoals zand
of een schokbrekend materiaal).
2) het schroevenpakket volledig is.
Van sommige vijzen en/of schroeven kunnen er meer zitten in de verpakking.
Hou deze bij, zij kunnen eventueel als reserveonderdelen dienen.
Voor al onze producten die zijn uitgerust met een glijbaan, raden wij u aan
deze niet naar de zon toe te richten.
Na de montage :
Zet het product vast met de betonnen verankeringen volgens de gedetailleerde uitleg in
dit montageplan. Nota : Wacht tot het beton volledig droog is alvorens het product op zijn plaats te monteren. Alleen de
verankeringen mogen worden geplaatst in het beton en geen enkel ander onderdeel van de schommel.
Stel de accessoires -waarbij het nodig is- in volgens schema Y.
Controleer de afstand tussen de onderkant van het accessoire (het zitje) en het grondoppervlak. Deze afstand zorgt voor een veiliger gebruik van de schommel. Gebruik
de kunststoen regelringen om de hoogte van de schommelzit aan te passen als de afstand kleiner is dan 200 mm.
Als dit niet mogelijk is, dient u onze Dienst Na Verkoop te contacteren.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing !
Dit product is enkel bestemd voor :
- een gebruik buiten en in familiaal verband. Het product is niet bestemd voor een collectief gebruik of het nu privaat is (hotels, gites, campings, kazernes, inrichtingen die publiek
ontvangen...) of openbaar zoals speelplaatsen en speeltuinen, scholen, parken, enz.
- voor kinderen van 3 tot 12 jaar met een maximum gewicht van 50 kg. Voor een dubbel accessoire, een duozit of een schommelboot, is het maximum gewicht 35 kg per zitje. Als het artikel
is uitgerust met een babyzitje is dit enkel bestemd voor kindjes van 6 tot 24 maanden met een maximum gewicht van 15 kg.
- Ver buiten bereik van vuur houden.
Het gebruik van dit speeltuig moet altijd gebeuren onder toezicht van een volwassene. Deze moet er zich van verzekeren dat :
- de kinderen die het speelgoed gebruiken de leeftijd en de bekwaamheid hebben om het te gebruiken.
- er zich maar één kind bevindt per schommelzit.
- er zich geen andere kinderen bevinden in de schommelzone zodat stoten en botsen, kan vermeden worden.
Onderhoud
Om te vermijden dat uw product gevaarlijk kan worden in loop van het gebruik, vragen wij u volgende punten maandelijks na te kijken :
- De bevestigingspunten aan de bovenbalk. Indien de karabijnhaken en de schommelhaken van het toestel een slijtage vertoont die groter is
dan 10 % van de originele dikte, dienen deze vervangen te worden.
- De schroeven en vijzen van de structuur en de accessoires (schommels, trapezes...). Als deze niet meer goed zijn aangeschroefd, moet u ze
opnieuw vast schroeven.
De weerstand van de grondverankeringen.
- De aanwezigheid van de schroefdoppen. Als deze niet meer aanwezig zijn, dienen ze vervangen te worden door identieke schroeven en/
of schroefdoppen.
- De staat van de kunststoen onderdelen (zitjes, voetsteunen, glijbaan...). Vervang ze als ze gebarsten of doorboord zijn.
Slijtage indicator: Als het metalen onderdeel aan de kunststoen ringen tevoorschijn komt, is het absoluut noodzakelijk alle accessoires te
vervangen.
Als uw artikel onderdelen in stof bevat, dienen deze gereinigd te worden met een vochtige spons. Gebruik geen afwasproducten.
Beschut de schommel tijdens de winter (in een garage, kelder of in een andere ruimte) om de staat van het toestel te vrijwaren van het slechte weer en de gevolgen
daarvan op het toestel.
Behandel eventuele roestvlekken die zich zouden voordoen met een aangepast product. Neem contact op met de Dienst Na Verkoop als de corrosie zich toch verder
ontwikkelt.
Let op de staat van de ondergrond waarop het product wordt gemonteerd. Haal stenen en andere voorwerpen waar de gebruiker zich aan kan kwetsen tijdens een
val weg.
NL
Dit product dient door u gemonteerd te worden. Bewaar deze instructies goed.
- Hou tijdens de montage kleine kinderen uit de buurt. Er is verstikkingsgevaar
- Accessoires en/of defecte onderdelen mogen uitsluitend vervangen worden
door onderdelen die geleverd werden door onze Dienst Na Verkoop of door
- Accessoires en/of defecte onderdelen mogen uitsluitend vervangen worden
door onderdelen die geleverd werden door onze Dienst Na Verkoop of door
- Accessoires en/of defecte onderdelen mogen uitsluitend vervangen worden
- Het niet respecteren van de hieronder vermelde instructies en alle andere
details van deze handleiding zal leiden tot een gevaarlijk gebruik van dit
- Het niet respecteren van de hieronder vermelde instructies en alle andere
details van deze handleiding zal leiden tot een gevaarlijk gebruik van dit
- Het niet respecteren van de hieronder vermelde instructies en alle andere
Zet het product vast met de betonnen verankeringen volgens de gedetailleerde uitleg in
dit montageplan. Nota : Wacht tot het beton volledig droog is alvorens het product op zijn plaats te monteren. Alleen de
Zet het product vast met de betonnen verankeringen volgens de gedetailleerde uitleg in
dit montageplan. Nota : Wacht tot het beton volledig droog is alvorens het product op zijn plaats te monteren. Alleen de
Zet het product vast met de betonnen verankeringen volgens de gedetailleerde uitleg in
verankeringen mogen worden geplaatst in het beton en geen enkel ander onderdeel van de schommel.
dit montageplan. Nota : Wacht tot het beton volledig droog is alvorens het product op zijn plaats te monteren. Alleen de
verankeringen mogen worden geplaatst in het beton en geen enkel ander onderdeel van de schommel.
dit montageplan. Nota : Wacht tot het beton volledig droog is alvorens het product op zijn plaats te monteren. Alleen de
VERANKERING IN DE GROND (zie schema Z)
1-Monteer het volledige product en plaats hem waar
voorzien.
2-Bekijk en markeer de plaats van de verankeringen.
3- Vergelijk uw gemonteerde product met de afmetingen
op schema W en verbeter indien nodig.
4- Markeer een vierkant van 35 cm op 35 cm op en rond
de plaats van de verankeringen en graaf een put van 35 cm
diep.
5-Vul deze putten op met beton zoals aangegeven op
schema Z. Zorg ervoor dat het beton niet hoger komt dan
het niveau van de ondergrond om alle risico van struikelen
te vermijden.
6- Plaats de verankering in het beton op de aangeduide
plaats (Zie punt 2). Waarschuwing : Alleen het uiteinde met
het gaatje mag blijven uitsteken.
7-Als het beton droog is, Vijs de poten van het toestel op de
verankeringen eens het beton droog is.
8-Wacht tot het beton volledig uitgedroogd is, alvorens
het product te gebruiken.
9- Bedek alle verankeringen met aarde om struikelen te
voorkomen.
Controleer de verankeringen regelmatig.
DIENST NA VERKOOP EN INFORMATIE NORMEN
Fax direct : +33 (0)2 90 92 74 15 - sav@egt-partners.com
Om uw GARANTIE te kunnen verwerken,
dient u zich aan de hand van dit referentie nummer in te schrijven, op : www.egt-partners.com
vOK
XNO
Mon
Espace
SAV DIENST NA VERKOOP EN INFORMATIE NORMEN
www.sav-egt-partners.com
MANUAL DE MONTAGEM
Atenção. A utilização deste baloiço está reservada ao uso familiar, no exterior.
Exma Senhora, Exmo Senhor,
O produto que acabou de adquirir foi certicado conforme as exigências da directiva europeia 2009/48/CE (EN 71 partes 1, 2, 3 e 8
relativa à segurança dos brinquedos, baloiços, escorregas e brinquedos de actividades similares)por um laboratórioindependente.
Para beneciar desta garantia de segurança, respeitar as instruções de montagem, de segurança e de manutenção, descritas
neste documento.
Instruções de montagem
tRespeitar escrupulosamente as instruções de montagem. A montagem será garantida por um adulto (Presença de pequenos elementos
susceptíveis de ser inhalados ou ingeridos).
t(VBSEBSPCSJHBUPSJBNFOUFPNBOVBMEFGPSNBBQPEFSDPOTVMUÈMPVMUFSJPSNFOUFFNDBTPEFOFDFTTJEBEFOPNFBEBNFOUFQBSBBJEFOUJöDBÎÍP
dos componentes pelo serviço pós venda.
t"OPSNBEPCSJORVFEP&/DBQÓUVMPJNQÜFVNBEJTUÉODJBNÓOJNBFOUSFPTPMPFPTBQSestos
(
ver o esquema ao
: W)
. Estas distâncias
permitem tornar mais seguro a utilização do jogo. Quando o jogo estiver montado, ajustar se necessário os baloiços e vericar estas distâncias.
Se constar alguma inconformidade, é favor entrar em contacto com o serviço pós venda.
t1BSBUPEPTPTOPTTPTQSPEVUPTFRVJQBEPTEFDPMVOBTEFEFTDJEBEPFTDPSSFHBSFDPNFOEBTFEFOÍPPSJFOUBSBDPMVOBEFEFTDJEBQBSBPTPM
t"OUFTEFQSPDFEFSËNPOUBHFNWFSJöDBSTFBBQBSBGVTBSJBFTUÈDPNQMFUB1PEFUFSVNOÞNFSPTVQFSJPSEFQFÎBTRVFTFSWJSÍPEFQFÎBT
sobressalentes.
Instruções de segurança
Atenção.
t&TUFQSPEVUPOÍPDPSSFTQPOEFBVNBDSJBOÎBDPNNFOPTEF
meses. É destinado para crianças de 3 a 12 anos, com um peso máxi-
mo de 50 kg (excepto sede bebé). A sua utilização deve proceder sob
a vigilância de um adulto.
t&TUFQSPEVUPÏBQFOBTEFTUJOBEPQBSBVNVTPGBNJMJBSOPFYUFSJPS
Não pode de forma alguma ser utilizado para as colectividades:
escolas, parque de campismo, hotéis, locais públicos, etc.
t*OTUBMBSPQSPEVUPOVNMVHBSFTQBÎPTPDPNEPJTNFUSPTOP
mínimo de quaisquer objectos, estruturas ou obstáculos (paredes,
barreiras, sebes, árvores, os de estender roupa ou cabos eléctricos,
etc.) susceptíveis de ferir as crianças durante a utilização do jogo.
t0QSPEVUPEFWFTFSJOTUBMBEPOVNBTVQFSGÓDJFIPSJ[POUBMFQMBOB
(no contrário pode-se virar) A implantação deste produto não deve
ser realizada num terreno duro (betão, asfalto, etc.). Privilegiar a
relva ou um terreno movediço.
t4FMBSPCSJHBUPSJBNFOUFPQSPEVUPBPTPMPEFBDPSEPDPNBTJOEJ
cações deste manual. O produto apenas deve ser utilizado pelas
crianças quando a selagem estiver perfeitamente seca.
t7FSJöDBSSFHVMBSNFOUFBTöYBÎÜFTBTTFMBHFOTCFNDPNPPT
ganchos de suspensão e as xações dos aprestos (esquema Y).
t"FYUSFNJEBEFEPTQÏTEPTFVQØSUJDPNBEFJSBPVNFUBMOÍP
deve ser mergulhado no maciço de betão.
t/ÍPEFJUBSBTFNCBMBHFOTOBOBUVSF[BFOÍPBTEFJYBSBP
alcance das crianças.
Manutenção
t"TQBSUFTNFUÈMJDBTOÍPSFRVFSFNOFOIVNBNBOVUFOÎÍPFTQFDJBM/PFOUBOUPDPOTPBOUFB[POBHFPHSÈca (à beira mar), alguns revestimen-
tos podem car danicados. No caso de corrosão de alguns componentes, parar a ferrugem com um produto adaptado.
t7FSJöDBSNFOTBMNFOUFPFTUBEPEBTVQFSGÓDJFEPTEJGFSFOUFTFMFNFOUPTDPOTUJUVUJWPTOPNFBEBNFOUFPTQPOUPTEFöYBÎÍPBPOÓWFMEBUSB
vessa superior. Se os ganchos mosquetões e as xações dos aprestos apresentarem um nível de desgaste superior a 10% da espessura, convém
substituí-los por elementos de concepção idêntica.
t/ÍPIFTJUBSFNMVCSJöDBSBTQBSUFTEFGPSUFGSJDÎÍPDPNMVCSJöDBOUFTFNHFMBEBQUBEPT
t7JHJBSPFTUBEPEPTPMPOPRVBMFTUÈJOTUBMBEPPQØSUJDP3FNPWFSUPEBTBTQFESBTPVPVUSPTPCKFDUPTRVFQPEFNGFSJSPTVUJMJ[BEPSFTOPDBTP
de queda.
t3FDPNFOEBTFEFSFNPWFSPTBQSFTUPTEVSBOUFPQFSÓPEPJOWFSOBMQBSBFWJUBSBTEFHSBEBÎÜFTMJHBEBTËTJOUFNQÏSJFT
t-PHPRVFBQBSUFNFUÈMJDBBQBSFÎBBUSBWÏTEPBOFMQMÈTUJDPOBQBSUFTVQFSJPSÈöYBÎÍPEPTFVCBMBOÎPPCBMBOÎPUFNRVFTFSTVCTUJUVÓEP
Conselhos práticos Questões e observações frequentes
Segurança
t3FDPNFOEBTFEFQSPDFEFSSFHVMBSNFOUFBBMHVNBTWFSJöDBÎÜFTÏOFDFTTÈSJPFWJUBSBQSFTFOÎBEFBSFTUBTWJWBTTVCTUJUVJSPT
tapa-cavilhas faltosos, apertar se necessário as porcas e cavilhas, de forma a evitar que o produto constitui um perigo ou cai.
Conforto
Se os aprestos rangerem, lubricar os ganchos com um lubricante adaptado sob forma de gel. Não utilizar nenhuma gordura líquida.
O ajuste da altura dos aprestos efectua-se com o anel de ajuste. O posicionamento da corda no anel permite ajustar o apresto à altura desejada
pelo utilizador. Exceptuando a corda, a escada e a rede-escada, todos os aprestos são ajustáveis.
meses. É destinado para crianças de 3 a 12 anos, com um peso máxi-
mo de 50 kg (excepto sede bebé). A sua utilização deve proceder sob
barreiras, sebes, árvores, os de estender roupa ou cabos eléctricos,
FIXAÇÃO AO SOLO
ver o esquema Z
1-montarcompletamente o pórticoeposicioná-loàlugar
querida.
2-localizaremarcarolugardepatasdeselagem.
3-
verificarasdimensõesindicadassobreoesquema,corrigirse
necessário(esquemaW).
4-sobosquatro pésmarcarumquadradode350x350mme
escavarsobreumaprofundidadede350mm.
5- preencherestesburacosdebetãoseguinteoesquemaZ.A
extremidadedacúpulanãodeveexcederoníveldosolo.
6-posicionarapatadeselagemnobetãoaolugarlocalizado
(verponto 2).Atenção, deixarexcederaextremidadefuradada
pata.
7-umavezobetãoseco, aparafusarospéssobreaspatasde
selagem.
8-esperarséchagecompletodaselagemantesdeutilizaro
pórtico.
9-abranger deterraaselagem.
Verificarestaancoragemperiodicamente.
P
SERVIÇO PÓS VENDA e INFORMAÇÕES SOBRE AS NORMAS
Fax directo :
+33 (0)2 90 92 74 15 - sav@egt-partners.com
Para registar a GARANTIA do produto,
inscrever-se, com ajuda desta referência, em : www.egt-partners.com
vOK
XNO
Mon
Espace
SAV SERVIÇO PÓS VENDA e INFORMAÇÕES SOBRE AS NORMAS
www.sav-egt-partners.com
pelo utilizador. Exceptuando a corda, a escada e a rede-escada, todos os aprestos são ajustáveis.
NOTICE DE MONTAGE
EGT Leisure - BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F-85120 LA CHÂTAIGNERAIE
Réf. 782430
Notice 782430 - 2014/09/22 2AP-2B1V
ATTENTION ! WARNING AVVERTENZA ACHTUNG ADVERTENCIA WAARSCHUWING ATENÇÃO !
F
I
E
P
GB
D
NL
Ne pas modifier la disposition des agrès. Le produit ne doit pas être modifié, risque de blessure grave.
Do not modify the composition of the swing elements.The product must not be modified, otherwise risk of serious injury.
Non modificare la disposizione delle attrezzature. Non si deve modificare il prodotto, rischio di ferita grave.
Anordnung der Schaukelelemente nicht ändern. Das Produkt darf nicht verändert werden,ansonstenVerletzungsgefahr.
No modificar la ubicacion de los componentes y juegos del columpio. El producto no debe ser modificado, arriesga de herida grave.
Gelieve de opstelling van de schommelaccessoires niet te veranderen.Pas het product niet aan,verander het niet;dit kan leiden tot ernstige letsels.
Não modificar a localização dos componentes e jogos do balanço.O produto não deve ser modificado, riscos de ferida séria.
F
I
E
P
GB
D
NL
Keep the additional components, they could be useful for later operation of maintenance.
Ersatzteile unbedingt aufbewahren, sie können zu einem späteren Zeitpunkt, beispielsweise zur Instandhaltung, nützlich sein.
Garder les composants supplémentaires, ils pourront vous être utiles lors des opérations d’entretien ultérieures.
Custodire i componenti supplementari, potranno essere voi utili all'epoca delle operazioni di colloquio ulteriore.
Guardar los componentes suplementarios, podrán ser útiles en las operaciones de mantenimiento posteriores.
Guardar os componentes suplementares, poderão ser-vos úteis aquando das operações de manutenção ulteriores.
De resterende componenten houden, zullen zij u nuttig kunnen zijn bij de latere verrichtingen van onderhoud.
F
I
E
P
GB
D
NL
Informations à conserver.
Please keep this information.
Informazionida conservare.
Die Informationen bitte aufbewahren.
Conservar estas informaciones.
Gelieve deze informatie te bewaren.
Conservar estas informaçoes.
F
I
E
P
GB
D
NL
WARNING ! Unsuitable swing element. Fall danger.
ACHTUNG ! Ungeeignetes Schaukelelement.Sturzgefahr !
ATTENTION !Agrès inadaptés.Danger de chute.
AVVERTENZA !Accessorio inadeguato.Il rischiodicadute.
¡ADVERTENCIA ! Accesorio no apto.Riesgo decaidas.
ATENÇÃO ! Acessório não apto.Risco de queda.
WAARSCHUWING ! Niet aangepaste accessoires. Valrisico.
F
I
E
P
GB
D
NL
For children from 3 to 12 years (50 Kg max).
Für Kinder zwischen 3 und 12Jahren vorgesehen (50 Kg max).
Pour enfants de 3 à 12 ans (50 Kg max).
Prodotti destinati a bambini dietà compresa tra 3 e 12 anni (50 Kg max).
Productos destinados a niños entre 3 y 12 años (50 Kg max).
Para crianças com idadecompreendida entre o 3 e os 12 anos(50 Kg max).
Producten bestemd voor kinderen van 3 tot 12 jaar (50 Kg max).
F
I
E
P
GB
D
NL
It must be used under adult supervision.
Das Gerüstdarf nur unter Aufsichteiner erwachsenen Person benutzt werden.
Utilisation sous la surveillance d’un adulte obligatoire.
deve essere usato sotto la sorveglianza diunadulto.
Su utilización debe hacerse bajo la vigilancia de un adulto.
A utilização deste baloiço pela criança deverá sempre ser feita soba constante vigilância de um adulto.
het gebruik moet zich onder het toezicht op een volwassene doen
F
I
E
P
GB
D
NL
For outdoorfamily domestic use only.
Nur für den privaten Gebrauch im Freien bestimmt.
Réservé à un usagefamilial en extérieur.
Riservato esclusivamente per uso familiare e per esterno.
Exclusivamente para uso familiar y alaire libre.
A utilização deste baloiço está reservada ao uso familiar,no exterior.
Enkel buiten,in privaatenfamiliaal verband gebruiken.
SOULET 782430(2014)_IM.indd 1 2014-9-22 15:18:51
2H
x2
D1
x2
V6
x2
C52
x2
C51
x2
B202
x2
C46
x4
D2
x1
B240
x1
B241
x4
B242
x4
B243
x2
B5
x2
B205
x2
B6
x26
G1
x6
E1 x8
E3 x8
E4
x8
F1 x2
E5
x22
G2 x8
C3 x4
D3
10
13
4
Ø 6x35
x4
E2
Ø 6x55 Ø 6x58 Ø 8x60
Ø 6x38 Ø 8x78
x6
E6
Ø 8x65
Ø 6 Ø 8
x2
F2
Ø 8x50
x1
B240
x1
B241
x2
D1
x6
E6
x6
G2
1
E6
G2
E6
G2
B241
B240
D1
x2
B5
x4
B242
x8
E4
x4
G1
x4
E3
x8
G2
2
G1
G1
E3
E4
G2
B242
B5
Figure 2
G2
C3
F2
X
Tighten G2 nut, until x = 35-36mm
Serrer l'écrou G2,
jusqu'à ce que x = 35-36mm
C46
D3
G2
B202
x2
B202
x2
C46
x4
D3
x2
F2
x6
G2
x4
C3
3
x4
B243
x4
E2
x4
G1
4
G1
B243
E2
B205
C51
C52
C52
C51
B205
E1
V6
B6
G1
G1 E1
F1
G1
6
2
3
4
5
E5
G2
C3
1
5
x2
B205
x2
B6
x6
E1
x2
E5
x4
C3
x8
F1
x2
C51
x2
C52
x2
V6
x14
G1
x2
G2
B202
x4
E3
x4
G1
x4
D2
6
35 cm
-35 cm
30 cm
D2
D2 G1
E3
224 cm *
> 35 cm
> 35 cm
> 35 cm
17
0
c
m
281 cm
W
Z
Y
5
0
k
g
m
a
x
x2
7
0
k
g
m
a
x
(
3
5
k
g
x
2
)
x1
F
I
E
P
GB
D
NL
Les cotes ci-dessus sont indicatives, elles peuvent varier selon
la méthode de montage.
Above dimensions are indicative, they can varied according to
the assembly method.
Le dimensioni sono indicative, possono variare secondo il metodo
di montaggio.
Die oben angegebenen Maßangaben sind unverbindlich.
Sie können je nach Aufbauverfahren abweichen.
Las dimensiones más arriba son indicativas, pueden variar según
el método de montaje.
De hierboven opgegeven afmetingen zijn indicatief, zij kunnen
afwijken naargelang de manier van montage.
As dimensões acima são indicativas, podem variar de acordo
com o método de montagem.
*
SOULET 782430(2014)_IM.indd 2 2014-9-22 15:18:58

Other EGT Partners Play Set & Playground Equipment manuals

EGT Partners P'tit Chatenay User manual

EGT Partners

EGT Partners P'tit Chatenay User manual

EGT Partners Grizzly User manual

EGT Partners

EGT Partners Grizzly User manual

EGT Partners EGT Leisure Igor User manual

EGT Partners

EGT Partners EGT Leisure Igor User manual

Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

Palmako ELU 16-2326 installation manual

Palmako

Palmako ELU 16-2326 installation manual

ultraPLAY Early play UP151 manual

ultraPLAY

ultraPLAY Early play UP151 manual

BOERPLAY RBPE000.026 manual

BOERPLAY

BOERPLAY RBPE000.026 manual

Garden play The Wren GP105 installation instructions

Garden play

Garden play The Wren GP105 installation instructions

KOMPAN M13700 Assembly instructions

KOMPAN

KOMPAN M13700 Assembly instructions

BOERPLAY BBI.206.CUR installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY BBI.206.CUR installation instructions

4iQ KAJTEK instructions

4iQ

4iQ KAJTEK instructions

Weka 816.1001.00.00 ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Weka

Weka 816.1001.00.00 ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

BOERPLAY Detached Slide with handles H1.5 manual

BOERPLAY

BOERPLAY Detached Slide with handles H1.5 manual

BOERPLAY BBI.109.HBR installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY BBI.109.HBR installation instructions

TP Toys Treehouse Wooden Panel Kit Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP Toys

TP Toys Treehouse Wooden Panel Kit Instructions for assembly, maintenance and safe use

KidKraft RYAN'S WORLD TWISTY TOWER PLAYSET Installation and operating instructions

KidKraft

KidKraft RYAN'S WORLD TWISTY TOWER PLAYSET Installation and operating instructions

Fungoo Funny 3 HighLight installation instructions

Fungoo

Fungoo Funny 3 HighLight installation instructions

KBT spring toy in HDPE safari 172.011 Instructions for use

KBT

KBT spring toy in HDPE safari 172.011 Instructions for use

Tree Frogs 6.5 JAGUAR PLAYCENTER manual

Tree Frogs

Tree Frogs 6.5 JAGUAR PLAYCENTER manual

BOERPLAY DRME025.009 manual

BOERPLAY

BOERPLAY DRME025.009 manual

Garden play THE ASH manual

Garden play

Garden play THE ASH manual

Smoby Friends House manual

Smoby

Smoby Friends House manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.