EINHELL Expert TE-BS 75 User manual

Manual de instruções original
Lixadeira de Cinta
mManual de instrucciones original
Lijadora de Banda
Original operating instructions
Belt Grinder/Sander
TE-BS 75
South America
Atenção!
Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do
aparelho: 127 V e 220 V.
Atenção!
O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única
voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Assim, verifique a voltagem do mesmo antes de conectá-lo à tomada
de energia elétrica.
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:05 Seite 1

2
1
2
1
23 4 5 6 16
3
a
1.
2.
15
987
10
15
13 12 11 10
6
14
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 2

3
4 5
6 7
8 9
6
10 12 10
13
8
13
9
7
14
1
2
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 3

4
10 911
4
5
12
+—
3
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 4

5
BR
“Aviso - Leia o manual de instruções para reduzir o risco de acidentes”
Use uma proteção auditiva.
O ruído pode provocar perda auditiva.
Use uma máscara de proteção contra pó.
Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode se formar pó prejudicial à saúde. Os
materiais que contenham amianto não devem ser trabalhados!
Use óculos de proteção.
As faíscas produzidas durante o trabalho, as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do
aparelho, podem provocar danos à visão.
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 5

6
BR
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser
respeitadas algumas medidas de segurança para
prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia
atentamente este manual de instruções.
Guarde-o em um local seguro, para que se possa
consultar a qualquer momento. Caso o aparelho seja
utilizado por terceiros, entregue também este manual
de instruções.
Não nos responsabilizamos pelos acidentes e/ou
danos causados pela não observância deste manual
e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações.
O não cumprimento das instruções de segurança e
indicações do manual pode provocar choques
elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consulta.
A designação “ferramenta elétrica” usada nas
instruções de segurança refere-se às ferramentas
alimentadas por corrente elétrica (com cabo elétrico)
e às ferramentas alimentadas por bateria (sem cabo
elétrico).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas de trabalho desarrumadas ou
com pouca iluminação aumentam o perigo de
acidentes.
b) Não utilize a ferramenta elétrica em
ambientes potencialmente explosivos, onde
haja líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas elétricas produzem faíscas que
podem inflamar o pó ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferramenta
elétrica. Uma distração pode fazê-lo perder o
controle do aparelho.
2. Segurança elétrica
a) O plugue para a ligação da ferramenta
elétrica tem de ser compatível com a tomada.
O plugue nunca pode ser alterado. Não utilize
plugues adaptadores em conjunto com
ferramentas elétricas com ligação à terra.
Plugues não alterados e tomadas de energia
compatíveis diminuem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões, frigoríficos. Existe um maior risco de
choque eléctrico, se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
da chuva e da umidade. A entrada de água em
um aparelho elétrico aumenta o risco de choque
elétrico.
d) Não utilize o cabo para outro fim que não o
previsto, como para transportar ou pendurar
a ferramenta elétrica ou para retirar o plugue
da tomada. Mantenha o cabo afastado de
fontes de calor, do óleo, dos cantos vivos ou
das partes móveis do aparelho. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, use apenas cabos de extensão
adequados para o exterior. A utilização de um
cabo de extensão adequado para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica em um ambiente úmido,
use um disjuntor de corrente diferencial
residual. A utilização de um disjuntor de
corrente diferencial residual diminui o risco de
choque elétrico.
3. Segurança das pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção ao que
está fazendo e proceda de modo sensato com
uma ferramenta elétrica. Não utilize a
ferramenta elétrica, se estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou de
medicamentos. Um momento de distração
durante a utilização da ferramenta elétrica pode
causar ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção individual e
use sempre óculos de proteção. O uso de
equipamento de proteção individual, como
máscara de proteção contra o pó, calçado de
segurança antiderrapante, capacete de proteção
ou proteção auditiva, de acordo com o tipo e
utilização de ferramenta elétrica, diminui o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento
inadvertida. Assegure-se de que a ferramenta
elétrica está desligada antes de pegá-la, de
transportá-la ou ligá-la à rede de energia e/ou
à bateria. Se o dedo estiver no interruptor ao
transportar a ferramenta elétrica ou se esta
estiver ligada quando conectada à tomada, há o
risco de acidente.
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 6

7
BR
d) Antes de ligar a ferramenta elétrica, retire as
ferramentas de ajuste ou as chaves. Uma
ferramenta ou chave, em uma peça em rotação
do aparelho, pode provocar ferimentos.
e) Evite posições inadequadas. Certifique-se de
que está em uma posição segura e mantenha
sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode
controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo, o
vestuário e as luvas afastados das peças em
movimento. O vestuário largo, as joias ou o
cabelo comprido podem ser apanhados pelas
peças em movimento.
g) Se puderem ser montados dispositivos de
aspiração de pó ou dispositivos de recolha
de pó certifique-se de que estes estão ligados
e são usados corretamente. A utilização de um
aspirador de pó diminui os perigos provocados
pelo pó.
4. Utilização e manuseio da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o seu
trabalho. Trabalha melhor e com maior
segurança com a ferramenta elétrica adequada
dentro dos limites de potência indicados.
b) Não utilize ferramentas elétricas com o
interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica
que não possa ser ligada ou desligada é
perigosa e deve ser reparada.
c) Retire o plugue da tomada e/ou remova a
bateria antes de efetuar ajustes no aparelho,
trocar peças acessórias. Esta medida de
prevenção evita a partida inadvertida da
ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas fora do
alcance das crianças. Não deixe que o
aparelho seja utilizado por pessoas que não
estejam familiarizadas com ele ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas se forem usadas por
pessoas inexperientes.
e) Trate da conservação da ferramenta elétrica
com cuidado. Verifique se as peças móveis
funcionam sem problemas e se não estão
bloqueadas, se existem peças quebradas ou
danificadas, que influenciem o
funcionamento da ferramenta elétrica. As
peças danificadas devem ser reparadas antes
da utilização do aparelho. Muitos acidentes são
causados por ferramentas elétricas mal
conservadas.
f) Mantenha os acessórios de corte afiados e
limpos. Os acessórios de corte cuidados e
afiados travam menos e é mais fáceis conduzir.
g) Respeite estas indicações quando utilizar
ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de trabalho, etc. Tenha atenção às condições
de trabalho e ao trabalho a ser realizado. O
uso de ferramentas elétricas para fins diferentes
do previsto pode originar situações perigosas.
5. Manutenção
a) Encaminhe a ferramenta elétrica para ser
reparada apenas pela rede de assistência
técnica autorizada e apenas com peças de
reposição originais. Dessa forma, fica
garantida a segurança da ferramenta elétrica.
Instruções de segurança adicionais
nO aparelho só pode ser usado no lixamento a
seco.
nO cabo deve ser sempre colocado atrás do
aparelho.
nOs materiais que contenham amianto não podem
ser trabalhados.
nAntes de realizar qualquer tipo de trabalho na
máquina (limpeza, substituição da lixa, etc.),
RETIRAR O PLUGUE DA TOMADA!
nAo tirar o plugue da tomada não puxar pelo cabo
de alimentação. Pegue no próprio plugue.
nPara proteger a sua saúde, utilize uma máscara
de proteção contra pó e óculos de proteção ao
trabalhar com a lixadeira!
nO local de trabalho deve estar limpo e bem
iluminado.
nA peça deve estar fixada apropriadamente.
nMantenha crianças afastadas.
nAntes de colocar o plugue na tomada, assegure-
se que o interruptor está desligado.
nTenha uma posição estável e segura,
particularmente ao trabalhar em escadas ou
andaimes.
nO contato com poeiras ou a respectiva inalação
pode constituir um perigo para o operador ou a
terceiros que se encontrem nas imediações.
nSegure o aparelho nas superfícies próprias, uma
vez que a lixa pode bater no próprio cabo elétrico
e danificá-lo.
nAo se danificar um cabo de alimentação, as
peças metálicas podem ficar energizadas e
provocar um choque elétrico.
Guarde as instruções de segurança em um local
seguro.
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 7

2. Descrição da ferramenta e do
material fornecido (figura 1 e 2)
2.1 Descrição da ferramenta
1. Parafuso para ajustar o punho adicional
2. Punho adicional
3. Roda de ajuste da velocidade da cinta
4. Botão de bloqueio
5. Botão liga/desliga
6. Conexão para a caixa coletora de poeira
7. Botão de pressão para a cobertura móvel da
cinta de lixa.
8. Dispositivo de ajuste da cinta de lixa
9. Cobertura móvel da cinta de lixa
10. Rolos de acionamento
11. Placa abrasiva
12. Alavanca tensora para a cinta de lixa
13. Cinta de lixa
14. Caixa coletora de poeira
15. Adaptador para o aspirador
16. Punho
2.2 Material fornecido
nAbra a embalagem e retire cuidadosamente a
ferramenta.
nRemova a embalagem, assim como os
dispositivos de segurança da embalagem e de
transporte (caso existam).
nVerifique se o material fornecido esta completo.
nVerifique se a ferramenta e os acessórios
apresentam danos do transporte.
nSe possível, guarde a embalagem.
ATENÇÃO
A ferramenta e o material da embalagem não são
brinquedos! As crianças não devem brincar com
sacos plásticos, películas ou peças de pequena
dimensão! Existe o perigo de deglutição e
asfixia!
nManual de instruções original
nLixadeira de cinta
3. Modo de utilização
Esta ferramenta foi concebida para lixar madeira,
plástico e materiais semelhantes utilizando, para o
efeito, a cinta de lixa adequada.
A ferramenta só pode ser utilizada para os fins a que
se destina. Qualquer outro tipo de utilização é
considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade
do usuário/operador e não do fabricante.
Chamamos a sua atenção para o fato de que nossas
ferramentas não terem sido concebidas para o uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos
qualquer responsabilidade se a ferramenta for
utilizada no comércio, artesanato, indústria ou em
atividades equivalentes.
4. Dados técnicos
Consulte as informações técnicas na páginá 26.
Ruído e Vibração:
Os valores de ruído e de vibração foram apurados de
acordo com a EN 60745.
Use uma proteção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vetorial das três
direções) são apurados de acordo com a EN 60745.
ATENÇÃO
O valor de emissão de vibração indicado foi medido
segundo um método de ensaio normalizado,
podendo, consoante o tipo de utilização da
ferramenta elétrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser
comparado com o de uma outra ferramenta elétrica.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza ao máximo a produção de ruídos e de
vibração
nUtilize apenas ferramentas em bom estado.
nLimpe e faça a manutenção da ferramenta
regularmente.
nAdapte o seu modo de trabalho a ferramenta.
nNão sobrecarregue a ferramenta.
nSe necessário, submeta a ferramenta a uma
verificação.
nDesligue o aparelho quando este não estiver
sendo utilizado.
nUtilize luvas durante seu manuseio.
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta elétrica é
utilizada adequadamente, existem sempre riscos
residuais. Dependendo do formato e do modelo
desta ferramenta elétrica podem ocorrer os
seguintes perigos:
8
BR
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 8

1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma
máscara de proteção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
proteção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na
mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada
durante um longo período de tempo ou se não for
operada e feita a manutenção de forma
adequada.
5. Leia as instruções abaixo antes de
utilizar a ferramenta
Antes de ligar a ferramenta, certifique-se de que os
dados constantes da placa de características no
produto correspondem aos dados de rede elétrica
aonde será utilizado (produto é 127V~ ou 220V~ e a
rede elétrica corresponde a mesma voltagem).
Sempre retire o plugue da tomada de energia elétrica
antes de efetuar qualquer ajuste no aparelho.
5.1 Apiração do pó
5.1.1 Montagem do adaptador para o aspirador.
(fig. 3/pos. 15)
nEncaixe a caixa coletora de poeira (15) na
conexão para aspiração do pó (6).
nLigue o aspirador adequado no adaptador (15) (o
aspirador não está incluído no material
fornecido). Para obter uma aspiração ideal,
verifique se todas as peças estão bem
encaixadas.
nAtenção! O aspirador utilizado tem de ser
adequado para o material a ser trabalhado.
5.1.2 Montagem da caixa coletora de poeira
(fig. 4/pos. 14)
nEmpurre a caixa coletora de poeira (14) na
direção da ligação do aspirador de pó (6). Para
retirar a caixa coletora de poeira, proceda da
forma inversa.
nA aspiração do pó é realizada diretamente
através da cinta de lixa para dentro da caixa
coletora de pó.
Atenção!
A caixa coletora de poeira ou o aspirador de pó
através do adaptador para a aspiração deverá
ser utilizada impreterivelmente por razões de
sáude!
5.2 Ajuste do punho adicional (figura 5/pos.2)
Desaperte o parafuso (1) e ajuste na posição ideal do
punho adicional (2). Ao apertar o parafuso (1), o
punho adicional (2) poderá ser fixado.
5.3 Substituição da cinta de lixa
(figura 6 e 7/pos. 13)
nPuxe a alavanca tensora (12) para fora, para
aliviar a cinta de lixa.
nRetirar a cinta de lixa utilizada dos rolos de
acionamento.
nInsira a nova cinta de lixa nos rolos de
acionamento.
nCertifique de que o sentido de rotação da cinta
de lixa (seta no interior da cinta de lixa) coincide
com o sentido de rotação da lixadeira de cinta
(seta em cima do rolo de acionamento traseiro).
nPressione a alavanca tensora (12) para trás, para
apertar a cinta de lixa.
5.4 Ajustar o curso da cinta (figura 8/pos. 8)
nSegure bem a lixadeira de cinta com a placa
abrasiva para cima.
nLigue a lixadeira de cinta.
nAjuste o curso da cinta rodando o parafuso de
ajuste (8), de forma a que a cinta de lixa fique no
centro de ambos os rolos de acionamento.
5.5 Cobertura móvel da cinta de lixa
(figura 9 e 10/pos. 9)
Atenção!
A cobertura móvel da cinta de lixa só pode ser
deslocada para cima se o botão de pressão (7)
estiver pressionado
nPressione o botão de pressão (7) e ao mesmo
tempo levante a cobertura (9) para cima.
nSolte o botão de pressão.
nA cobertura encaixa na posição final.
nPara voltar a baixar a cobertura, pressione
novamente o botão de pressão (7). A cobertura
pode ser virada para baixo.
6. Operação
6.1 Ligar/desligar (figura 11)
Ligar:
Pressione o interruptor (5).
Operação contínua:
Bloqueie o interruptor de serviço (5) com o interruptor
de bloqueio (4).
Desligar:
Pressione o interruptor de serviço (5) por um breve
instante e solte-o.
9
BR
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 9

A máquina pode trabalhar com interrupções ou
em operação contínua.
6.2 Regulador de velocidade da cinta
(figura 12/pos. 3)
A velocidade da cinta pode ser pré-determinada,
rolando o botão de ajuste (3).
Sentido MAIS: maior velocidade da cinta
Sentido MENOS: menor velocidade da cinta
6.3 Trabalhando com a lixadeira de cinta
Atenção! Nunca segure a peça a trabalhar com as
mãos. Fixe a peça a trabalhar numa base estável ou
com um torno.
nDeixe a lixadeira de cinta funcionar durante
algum tempo antes de a colocar sobre a peça.
nEnquanto a cinta da lixa estiver em contato com a
peça a trabalhar, não desligue a lixadeira de
cinta.
nDurante o funcionamento, segure sempre a
lixadeira de cinta com as duas mãos.
nLixe a madeira sempre no sentido dos veios.
7. Substituição do cabo de
alimentação
Para evitar acidentes, sempre que o cabo de
alimentação deste aparelho for danificado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante ou
pelo seu serviço de assistência técnica autorizada.
8. Limpeza, manutenção e encomenda
de peças sobressalentes
Sempre retire o cabo de alimentação da tomada
antes de qualquer trabalho de manutenção e
limpeza.
8.1 Limpeza
nMantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o
mais limpo possível. Limpe o aparelho com um
pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa
pressão.
nAconselhamos a limpeza do aparelho
imediatamente após cada utilização.
nLimpe regularmente a ferramenta com um pano
úmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes, estes produtos podem
corroer as peças de plástico da ferramenta.
Certifique-se de que não esta entrando água no
interior da ferramenta durante a limpeza.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
encaminhe o equipamento para uma assistência
técnica autorizada.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças
que necessitem de manutenção.
8.4 Assistência técnica
Em caso de algum problema com nossos
equipamentos ou acessórios, entre em contato:
Telefone: (19) 2512-8450
E-mail: [email protected]
Para encontrar uma assistência técnica credenciada
mais próxima de sua residência, acesse via internet:
Site: http://www.einhell.com.br
Para encaminhar a assistência técnica as seguintes
informações são necessárias:
nModelo do Aparelho
nNúmero do Artigo (Art. –Nr.)
nNúmero de Identificação (I.-Nr)
nData da compra
9. Descarte e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem
para evitar danos durante o seu transporte. Esta
embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios
são de diferentes materiais (ex.: metal e plástico).
Os componentes que não estiverem em condições
devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se
como reciclar.
Proteja o Meio Ambiente!
10. Armazenagem
Guarde a ferramenta e os respectivos acessórios em
local protegido do sol, seco e fora do alcance das
crianças. A temperatura ideal de armazenamento
situa-se entre os 5°C ~ 30°C.
Armazene a ferramenta elétrica na embalagem
original.
10
BR
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 10

11
E
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros
materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 11

12
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
El término de “herramienta eléctrica” que se usa en
las instrucciones de seguridad se refiere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o
sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en un
entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras personas
fuera del alcance de la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer perder el control
sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser el
adecuado para la toma de corriente. El
enchufe no debe ser modificado de ningún
modo. No emplear adaptadores de enchufe
con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los
enchufes sin modificar y las tomas de corriente
adecuadas reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con superficies
con toma de tierra como tubos,
calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados de
la lluvia o la humedad. Si entra agua en el
aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una
descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no
utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo
o retirarlo de la toma de corriente. Mantener
el cable alejado del calor, aceites, cantos
afilados o partes del aparato en movimiento.
Los cables dañados o mal enrollados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctrica al
aire libre, emplear sólo alargaderas que
también sean adecuadas para el exterior. El
empleo de una alargadera apropiada para
trabajos en el exterior reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
utilizar un dispositivo de protección
diferencial. El uso de un dispositivo de
protección diferencial reduce el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que
se está haciendo y proceder de forma
razonable durante el trabajo de una
herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atención
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección personal
y siempre unas gafas protectoras. El hecho
de llevar equipamiento de protección personal
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 12

13
E
como mascarilla, calzado de seguridad
antideslizante, casco de protección o protección
para los oídos, según el tipo y uso de la
herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir
lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no
intencionada. Asegurarse de que la
herramienta está desconectada antes de
enchufarla a la red eléctrica y/o a la batería,
tomarla en la mano o transportarla. Peligro de
sufrir accidentes si la herramienta eléctrica se
traslada pulsando el interruptor o si se enchufa a
la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la llave
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave que se haya olvidado en
partes giratorias del aparato puede producir
lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura y
mantener en todo momento el equilibrio. Ello
permite controlar mejor la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar
ropa holgada ni joyas durante el trabajo.
Mantener el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. La
ropa holgada, las joyas o los cabellos largos
pueden ser atrapados por las piezas en
movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositivos de
aspiración y recogida del polvo, es preciso
asegurarse de que estén conectados y se
empleen de forma correcta. La utilización de
un aspirador de polvo puede reducir los peligros
provocados por el mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la
herramienta eléctrica específica para cada
trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad
permaneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo
interruptor esté defectuoso. Una herramienta
eléctrica que ya no pueda conectarse o
desconectarse conlleva peligros y debe
repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corriente
y/o retirar la batería antes de ajustar el
aparato, cambiar accesorios o abandonar el
aparato. Esta medida de seguridad evita que la
herramienta eléctrica arranque accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que no
se usen fuera del alcance de los niños. No
permitir el uso del aparato a personas que
no estén familiarizadas con él o no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si las usan personas sin
experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas
móviles funcionen de forma correcta y no se
bloqueen, controlar también si existen
piezas rotas o están tan dañadas que ponen
en peligro el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Reparar las piezas
dañadas antes de usar el aparato. Numerosos
accidentes se deben a herramientas eléctricas
mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afiladas las herramientas
de corte. Las herramientas de corte bien
cuidadas con cantos afilados se bloquean con
menor frecuencia y pueden manejarse de forma
más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para
ello, tener en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de
herramientas eléctricas para otros fines
diferentes a los previstos puede originar
situaciones peligrosas.
5. Servicio
a) Sólo especialistas cualificados deben
reparar la herramienta eléctrica, empleando
para ello únicamente piezas de repuesto
originales. Esta forma de proceder garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiale
nUse el aparato sólo para lijar en seco.
nTire del cable siempre hacia atrás para que se
mantenga en la parte trasera del aparato en todo
momento.
nNo se deben trabajar materiales que contengan
asbesto.
n¡Antes de todo trabajo en la máquina (limpieza,
cambio de papel abrasivo, etc.) se debe
desconectar de la red!
nDesconecte el cable de red de la toma de
corriente, tirando siempre del enchufe.
n¡Utilice en trabajos de lijado una máscara contra
el polvo así como gafas de protección, en bien de
su salud!
nEl puesto de trabajo debe ser limpio y bien
iluminado.
nCuido de que la pieza a trabajar esté bien fija.
nMantenga alejados los niños del lugar de trabajo.
nEn interés propio, mantenga siempre la máquina
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 13

14
E
limpia y después de los trabajos efectúe un
control respecto a posibles deterioros.
nAsegurese que al conectar la máquina a la red el
interruptor esté desconectado.
nCuide de un apoyo firme, ante todo en escaleras
y andamios.
nEl contacto o aspiración de estos polvos puede
representar un peligro para el operario o las
personas que se encuentren en las
inmediaciones.
nSujetar el aparato por las empuñaduras aisladas
puesto que la cinta abrasiva puede topar con el
propio cable de conexión. Si se daña un cable de
corriente se pueden electrificar las piezas
metálicas del aparato o provocar una descarga
eléctrica.
nSi determina deterioros, en base a los dibujos de
montaje desarmado así como la lista de piezas,
defina exactamente los repuestos y solicítelos al
servicio postventa.
n¡Atención! ¡Utilice gafas de protección y
máscara contra el polvo!
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar
seguro.
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega (fig. 1 - 2)
1. Tornillo para ajustar la empuñadura adicional
2. Empuñadura adicional
3. Rueda de ajuste para la velocidad de la cinta
4. Botón de enclavamiento
5. Interruptor ON/OFF
6. Conexión para la bolsa para recogida de polvo
7. Botón para la cubierta móvil de la cinta abrasiva
8. Ajuste para tensar la cinta
9. Cubierta móvil de la cinta abrasiva
10. Rodillos motrices
11. Plancha abrasiva
12. Palanca tensora para cinta abrasiva
13. Cinta abrasiva
14. Recipiente colector de polvo
15. Adaptador para aspirador
16. Empuñadura
Volumen de entrega
nAbrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
nRetirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
nComprobar que el volumen de entrega esté
completo.
nComprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
nSi es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
3. Uso adecuado
La lijadora de cinta ha sido concebida para trabajar
en madera, metal, plástico y materiales similares,
usando siempre la cinta adecuada para cada caso.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Veáse Certificado de Garantia de supais.
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores
en las tres direcciones) se determinaron conforme a
la norma EN 60745.
Información adicional sobre herramientas
eléctricas
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha
calculado conforme a un método de ensayo
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 14

normalizado, pudiendo, en algunos casos
excepcionales, variar o superar el valor indicado
dependiendo de las circunstancias en las que se
utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede
utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también
puede utilizarse para una valoración preliminar de los
riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al
mínimo!
nEmplear sólo aparatos en perfecto estado.
nRealizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo
con regularidad.
nAdaptar el modo de trabajo al aparato.
nNo sobrecargar el aparato.
nEn caso necesario dejar que se compruebe el
aparato.
nApagar el aparato cuando no se esté utilizando.
nLlevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza
adecuadamente, siempre existen
riesgos residuales. En función de la estructura y
del diseño de esta herramienta eléctrica pueden
producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice
una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de
las manos y los brazos si el aparato se utiliza
durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del
modo correcto o si no se realiza un
mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Sistema de aspiración de polvo
5.1.1 Montaje del adaptador para aspirador
(fig. 3/pos. 15)
Unir el adaptador de aspirador (15) con la conexión
para el sistema de aspiración de polvo (6).
Con dicho adaptador (15) se puede conectar
cualquier aspirador (a) (no incluido en el volumen de
entrega).
Dicha conexión permite aspirar de forma óptima las
virutas de la pieza.
Comprobar que todas las piezas estén bien unidas.
¡Atención! El aspirador utilizado debe estar indicado
para el material a trabajar.
5.1.2 Montaje del recipiente colector de polvo
(fig. 4/pos. 14)
Unir el recipiente colector de polvo (14) con la
conexión para el sistema de aspiración de polvo (6).
El recipiente colector de polvo se extrae siguiendo el
mismo proceso pero en orden contrario.
El polvo se aspira directamente a través de la cinta
abrasiva en el recipiente colector de polvo.
¡Atención!
Por motivos de salud es preciso utilizar el adaptador
para usar el recipiente colector de polvo o el sistema
de aspiración de polvo.
5.2 Ajuste de la empuñadura adicional
(fig. 5/pos. 2)
Aflojar el tornillo (1) y ajustar de forma óptima el
mango adicional (2). La empuñadura adicional (2) se
fija apretando el tornillo (1).
5.3 Cambiar la cinta abrasiva (fig. 6-7/pos .13)
nEstirar la palanca (12) hacia fuera para aflojar la
cinta abrasiva.
nExtraer la cinta abrasiva usada desde los rodillos
motrices.
nIntroducir la nueva cinta pasándola por los
rodillos motrices.
nEs imprescindible controlar que el sentido de
marcha de la cinta (véanse flechas en la
superficie interior de la cinta) coincida con la de
la lijadora (flecha sobre el rodillo posterior).
nPresionar la palanca (12) hacia atrás para poder
tensar de nuevo la cinta.
5.4 Ajustar la cinta (fig. 8/pos. 8)
nSujetar la lijadora de cinta con la plancha
abrasiva hacia arriba.
nConectar la lijadora.
nGirando el tornillo de ajuste (8) se consigue
colocar la cinta de forma perfectamente centrada
sobre los rodillos motrices.
15
E
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 15

5.5 Cubierta móvil de la cinta abrasiva
(fig. 9-10/pos. 9)
¡Atención!
La cubierta móvil de la cinta abrasiva solo se
puede subir cuando el botón (7) está pulsado.
nPulsar el botón (7) y subir simultáneamente la
cubierta (9).
nSoltar el botón.
nLa cubierta se enclava en la posición final.
nPara volver a bajar la cubierta, volver a pulsar el
botón (7). La cubierta se puede bajar.
6. Puesta en marcha
6.1 Conectar/desconectar (fig. 11)
Conexión:
Presionar el interruptor (5).
Modo en continuo:
Asegurar el interruptor (5) con el botón de
enclavamiento (4).
Desconexión:
Apretar brevemente el interruptor (5).
La máquina puede funcionar en régimen
discontinuo o continuo.
6.2 Ajuste de la velocidad de la cinta
(fig. 12/pos.3)
La velocidad de la cinta se selecciona girando la
rueda de ajuste (3).
Sentido MÁS:
Aumentar la velocidad de la cinta
Sentido MENOS:
Reducir la velocidad de la cinta
6.3 Advertencias de uso
¡Atención! No sujetar nunca con la mano la pieza a
trabajar. Asegurar la pieza sobre una base estable o
con un tornillo de banco.
nPoner en marcha la lijadora de cinta antes de
acercarla a la pieza que se desea lijar.
nNo desconectar la lijadora de cinta mientras la
cinta se halle en contacto con la pieza que se
desea lijar.
nDurante el trabajo sujetar siempre la lijadora de
cinta con las dos manos.
nPara lijar madera trabajar siempre en sentido de
las vetas del material.
7. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando así
cualquier peligro.
8. Mantenimiento y limpieza
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
nReducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
nSe recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
nLimpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
16
E
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 16

17
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 17

18
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
General safety instructions for electric tools
The term “electric tool” used in the safety instructions
refers to electric tools operated from the mains power
supply (with a power cable) and to battery operated
electric tools (without a power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well
illuminated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an
environment where there is a risk of
explosions and where there are inflammable
liquids, gases or dust. Electric tools produce
sparks which could set the dust or vapours alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appliance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must fit into the socket. The plug should
never be altered in any way. Never use
adapter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces
such as pipes, heating, ovens and fridges.
The risk of electric shock is increased if your body
is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away from
moisture. The ingress of water into an electric
tool increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the cable to carry the electric
tool, to hang it up or to pull it out of the
socket. Keep the cable away from heat, oil,
sharp edges and moving parts of the
appliance. Damaged or entangled cables
increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an electric
tool, only use extension cables which are
designed specifically for this purpose. Using
specially designed outdoor extension cables, the
risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a earth-
leakage circuit-breaker. The earth-leakage
circuit-breaker reduces the risk of an electric
shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and
use an electric tool sensibly. Do not use the
tool if you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention when using the electric tool can result
in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment and
always wear safety goggles. Wearing personal
protection (such as dust masks, non-slip safety
shoes, safety helmet or ear protection, depending
upon the type and use of the electric tool)
reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start up
accidentally. Ensure that the electric tool is
switched off before you connect it to the
power supply and/or insert the battery, or
pick up or carry the tool. If your finger is on the
switch whilst carrying the electric tool or if you
connect the appliance to the mains when it is
switched on, this can lead to accidents.
d) Remove keys and wrenches before switching
on the electric tool. A tool or key which comes
into contact with rotating parts of the appliance
can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make sure
you stand squarely and keep your balance at
all times. In this way, you can control the electric
tool better in unexpected circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can get
trapped in moving parts.
GB
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 18

19
g) If vacuuming devices and draining devices
can be fitted, make sure that these are
correctly attached and correctly used. The
use of a dust extraction system can reduce the
danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the
correct tool for your work. You will be able to
work better and more safely within the given
performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defective
switch. An electric tool that cannot be switched
on or off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or remove
the battery before making any adjustments to
the appliance, changing accessories or put
the appliance down. This safety measure
prevents starting the electric tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the reach
of children. Do not allow people who are not
familiar with the appliance or who have not
read these instructions to use the appliance.
Electric tools are dangerous if they are used by
inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning
properly and not jamming, whether parts are
broken or damaged enough that the
functioning of this electric tool is affected.
Have damaged parts repaired before using
the appliance. Many accidents are caused by
badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Make sure to use electric tools, accessories,
attachments, etc. in accordance with these
instructions. Take the conditions in your
work area and the job in hand into account.
Using electric tools for any purpose other than the
one for which they are intended can lead to
dangerous situations.
5. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine spare
parts. This will ensure that your electric tool
remains safe to use.
Additional safety instructions
nThis tool may only be used for dry
grinding/sanding operations.
nAlways guide the power cable away from the
back of the tool.
nUse of the tool on materials containing asbestos
is prohibited.
nAlways remove the plug from the power supply
socket before carrying out any work on the
machine (cleaning the sander, changing the
sandpaper, etc.).
nAlways disconnect the machine by removing the
plug from the socket, not by pulling on the power
cable.
nTo protect your health, always wear safety
goggles and a dust mask during sanding work.
nKeep your workplace clean and well illuminated.
nMake sure that the workpiece is sufficiently
secured so that it cannot slip.
nKeep children away.
nFor your own sake, keep the machine clean at all
times and check it for signs of damage each time
after using it.
nMake sure that the switch is set to OFF before
you insert the plug into the power supply socket.
nMake sure of your footing, particularly when
working on ladders and platforms.
nTouching or inhaling this dust can be harmful for
the operator and other persons nearby.
nHold the equipment by the insulated handles
because the grinding/sanding belt may strike the
equipment’s own power cable. Damaging a live
cable may make the metal parts of the equipment
live and cause an electric shock.
nIf you discover any damage to the machine, use
the exploded diagram and the spare parts list to
determine which parts need to be ordered from
Customer Service.
nImportant! Wear safety goggles and a dust
mask.
Do not lose these safety instructions
GB
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 19

20
2. Layout and items supplied
(Fig. 1 – 2)
1. Screw to adjust the additional handle
2. Additional handle
3. Setting wheel for belt speed
4. Locking button
5. ON/OFF switch
6. Connection for dust bag
7. Pushbutton for moving sanding/grinding belt
cover
8. Setting for sanding/grinding belt adjustment
9. Moving sanding/grinding belt cover
10. Drive rollers
11. Sanding/grinding plate
12. Clamping lever for sanding/grinding belt
13. Sanding/Grinding belt
14. Dust collection box
15. Dust extractor adapter
16. Handle
Items supplied
nOpen the packaging and take out the equipment
with care.
nRemove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
nCheck to see if all items are supplied.
nInspect the equipment and accessories for
transport damage.
nIf possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
3. Proper use
The belt sander/grinder is designed for
sanding/grinding wood, iron, plastic and similar
materials using the appropriate sanding/grinding belt.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
See warranty card of your country.
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Additional information for electric power tools
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
nOnly use appliances which are in perfect working
order.
nService and clean the appliance regularly.
nAdapt your working style to suit the appliance.
nDo not overload the appliance.
nHave the appliance serviced whenever
necessary.
nSwitch the appliance off when it is not in use.
nWear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
GB
Anleitung TE_BS_75_SPK8__ 23.10.12 14:06 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Sander manuals by other brands

Makita
Makita BO6040 instruction manual

Rupes
Rupes BA 41 W Operating and maintenance instructions

Graphite
Graphite 59G343 instruction manual

MIRKA
MIRKA Compact Electrical Random Orbital Sander Operator maintenance and service instruction

Grizzly
Grizzly H3140 owner's manual

Power Craft
Power Craft 81531 instruction manual