Einhell Global BM-G1100 E User manual

®
Art.-Nr.: 42.597.20 I.-Nr.: 01013 BM-G1100 E
Gebrauchsanweisung
Elektronik-Schlagbohrmaschine
Operating Instructions
Electronic Hammer Drill
Mode d'emploi
Perceuse électronique à percusion
Gebruiksaanwijzing
Elektronische klopboormachine
Instrucciones para el uso
Taladradora percutora electrónica
Instruções
Berbequim electrónico de percussão
Käyttöohje
Sähköiskuporakone
Istruzioni per l'uso
Trapano a percussione elettronico
Instrukcja obsługi
Wiertarka udarowa
Návod k použití
Elektronická příklepová vrtačka
Használati utasítás
Elektromos ütvefúrógép
Navodilo za uporabo
Udarni vrtalnik elektronik
Naputak za uporabu
Elektronička vibracijska bušilica
Návod na obsluhu
Elektronická príklepová vŕtačka
D
NL
F
GB
E
P
FIN
I
PL
CZ
H
HR
SK
SLO
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 1

2
Bitte vor Montage und
Inbetriebnahme die Betriebs-
anleitung aufmerksam lesen
Please read the operating
instructions carefully before
assembling and using
Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi avant de procéder au
montage et à la mise en service
Gelieve vóór montage en
ingebruikneming de gebruiks-
aanwijzing aandachtig te lezen
Sírvase a leer atentamente estas
instrucciones antes del montaje y de
la puesta en servicio
Queira ler atentamente as instruções
de serviço antes da montagem e
colocação em funcionamento
Pyydämme Teitä lukemaan
käyttöohjeen tarkkaavaisesti ennen
asennusta ja käyttöönottoa
Si prega, prima di assemblare ed
avviare il trapano, di leggere
attentamente le istruzioni sul
funzionamento
Læs driftsvejledningen grundigt inden
montage og idrifttagning
Před montáží a uvedením do provozu si
prosím pozorně přečtěte návod k obs-
luze
A összeszerelés és hasz nálatba vétel
előtt kérjük a használati utasítást figyel
mesen átolvasni.
Prosimo, da pred montažo in prvim
zagonom pazljivo preberete navodila za
upor abo.
Molimo da prije montaže i upotrebe
pažljivo pročitate naputak za uporabu
Pred uvedením do prevádzky si starostlivo
prečítajte návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny a dodržiavajte ich!
Bitte Seite 2 ausklappen
Please pull out page 2
Veuillez ouvrir les page 2
Gelieve bladzijden 2 te ontvouven
Desdoble las página 2
Desdobre as página 2
Käännä sivut 2 auki
Aprire le pagine dalle 2
Fold siderne 2 ud
Prosím nalistujte stranu 2
A 2 -es oldalat kérjük szétnyitni.
Prosimo, da stran 2 razgrnete.
Molimo da raširite stranicu 2
Prosím otvorte strany 2
Seite 4 - 5
Page 6 - 7
Page 8 - 9
Blz. 10 - 11
Página 12 - 13
Página 14 - 15
Sivu 16 - 17
Pagina 18 - 19
Side 20 - 21
Strana 22 - 23
Oldal 24 - 25
Strani 26 - 27
Stranice 28 - 29
Strana 30 - 31
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 2

3
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 3

4
D
VERWENDUNG
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in
Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter Ver-
wendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs
ausgelegt.
Beschreibung
1Schnellspannbohrfutter
2Bohrtiefenanschlag
3Zusatzgriff
4Bohren/Schlagbohren-Umschalter
5Umschalter 1. Gang / 2. Gang
6Rechts-/Linkslauf-Umschalter
7Drehzahl-Regler
8Feststellknopf
9Betriebsschalter
Technische Daten
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung 1100 W
Bohrleistung Beton 16 mm.
Stahl 13 mm
Holz 32 mm
Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0 - 1100 min-1
Leerlaufdrehzahl 2. Gang 0 - 3000 min-1
Schlagzahl 1. Gang 0 - 16.500 min
Schlagzahl 2. Gang 0 - 45.000 min
Schalldruckpegel LPA 89,7 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 102,7 dB(A)
Virbation aw9,25 m/s2
Schutzisoliert II /
Gewicht 3,4 kg
Achtung
●Die Bohrmaschine ist nicht zum Antrieb von
Vorsatzgeräten ausgelegt.
●Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren
Flüssigkeiten verwenden.
●Nur scharfe Bohrer und geeignete Schrauberbits
verwenden.
●Ziehen Sie bei allen Umbau- und Reinigungs-
arbeiten den Stecker aus der Steckdose.
●Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Öl und Säure können das Kabel beschädigen.
●Das Gerät nicht am Netzkabel tragen.
●Den Stecker nicht durch ziehen am Netzkabel aus
der Steckdose entfernen.
●Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers
darauf, daß der Betriebsschalter nicht arretiert ist.
●Bei Verwendung von Kabeltrommel, Kabel voll-
ständig abrollen. Drahtquerschnitt min. 1,5 mm2.
●Maschine nicht überlasten.
●Sichern Sie alle zu bearbeitenden Werkstücke
ausreichend.
●Kindern unzugänglich machen!
●Achten Sie auf einen sicheren Stand auf Leitern
oder Gerüsten bei freihändigem Bohren.
●In Wänden, wo Strom, Wasser oder Gasleitungen
unsichtbar verlegt sind, zuerst die Leitungen mit
einem Leitungssuchgerät lokalisieren.
●Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden sie
eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
●Reparaturen dürfen nur vom Elektrofachmann
durchgeführt werden.
●Verwenden Sie nur original Ersatzteile
●Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85
dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schall-
schutzmaßnahmen für den Bedienenden erforder-
lich. Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges
wurde nach ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/EWG)
gemessen.
●Der Wert der ausgesendeten Schwingungen
wurde nach ISO 8662-8 ermittelt.
Wartung
●Halten Sie Ihre Bohrmaschine immer sauber.
●Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
●Bei übermäßiger Funkenbildung überprüfen Sie
die Kohlenbürsten.
●Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
●Sollten Sie Beschädigungen feststellen, können
Sie Ersatzteile bei unserem Kundenservice an-
fordern.
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Ersatzteil Ersatzteil-Nr.
Ersatzkohlen 42.597.20.01
Schalter 42.597.20.02
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 4

5
D
Schalter in Stellung
Schlagbohren. Nur im
Stillstand umschalten!
Hinweis: Beim Bohren in
Fliesen und Kacheln
Stellung Bohren einstellen!
Schalter in Stellung Bohren.
Nur im Stillstand um-
schalten!
Ein/Ausschalter:
Einschalten:
Schalter A drücken
Dauerbetrieb:
Schalter A mit Feststellknopf B sichern.
Ausschalten:
Schalter A kurz eindrücken.
Durch mehr oder wenig starkes
Drücken des Schalters A wählen Sie
die Drehzahl.
Durch Drehen der Rändelschraube im
Schalter A können Sie die Drehzahl
vorwählen.
A
B
Getriebeumschaltung
Stellung 1. Gang
Getriebeumschaltung
Stellung 2. Gang
▲
▼
1
▲▲
12
2
▲▲
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 5

6
GB
Description
1Quick-change drill chuck
2Depth stop
3Additional handle
4Selector button: drill/hammer
5Rating plate
6Selector button: clockwise/anticlockwise
7Speed control
8Locking button
9On/Off switch
Technical data
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 1100 W
Drilling capacity Concrete 16 mm
Steel 13 mm
Wood 32 mm
No Load Speed 1. Gear 0 - 1100 min-1
No Load Speed 2. Gear 0 - 3000 min-1
Number of blows 1. Gear 0 - 16.500 min
Number of blows 2. Gear 0 - 45.000 min
Safety insulated II /
Sound pressure level LPA 89,7 dB(A)
Sound power level LWA 102,7 dB(A)
Vibration aw9,25 m/s2
Weight 3,4 kg
Caution
●The BM-G 1100 E is not designed for the
operating of auxiliary devices.
●Do not use near steams or inflammable liquids.
●Only use sharp bits and suitable screwing bits.
●Remove the plug from the socket for all adjusting
and cleaning work.
●Protect the mains cable against any damage. Oil
and acids can damage the cable.
●Do not carry the device by the mains cable.
●Do not remove the plug from the socket by pulling
the mains cable.
●Make sure before inserting the plug that the
operating switch is not locked.
●When using a cable drum uncoil the cable com-
pletely. Cross-section of wire at least 1,5 mm2.
●Do not overload machine.
●Secure all workpieces to be processed sufficiently.
●Do not allow children to have access.
●Make sure you have a secure stance on ladders or
scaffold-ing when using the drill freehand.
●Localise lines with a line detector in walls where
power, water or gas lines are laid invisibly.
●Wear protection goggles and use a dust mask for
dust-producing work.
●Always arrange for a qualified electrician to carry
out repairs
●Use only original replacement parts
●The level of noise at the workplace may exceed 85
dB(A). In this case you will need to introduce noise
protection measures for the user. The noise
generated by this electric tool was measured in
accordance with ISO 3744, NFS 31-031
(84/537/EEC).
●Vibration measured on the handle acc. to ISO
8662-8.
Maintenance
●Always keep the drill clean.
●Do not use corroding agents for cleaning plastic.
●Check carbon brushes in the case of excessive
sparking.
●Keep ventilation channels free.
●If you discover any damage, you can contact our
Customer Service for replacement parts.
Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
Replacement part Replacement part number
Carbon brush 42.597.20.01
Switch 42.597.20.02
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 6

A
B
▲
▼
1
▲▲
12
2
▲▲
7
GB
On/Off switch:
To switch on: Press switch A
Continuous operation: Lock switch A
with locking button B
To switch off: Press switch A briefly
The speed is varied by applying more
or less pressure on switch A. You can
preselect the speed by turning the
knurled screw in switch A.
Gear selector switch
Position for 1st gear
Gear selector switch
Position for 2nd gear
Rotary switch set for hammer mode.
Wait for the drill to stop before
changing!
Please note: This switch should be in
‘drill’ position when drilling holes in
tiles.
Rotary switch set for drilling mode.
Wait for the drill to stop before
changing!
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 7

8
F
Description
1Mandrin porte-foret à serrage rapide
2Butée de profondeur de perçage
3 Poignée supplémentaire
4Commutateur de perçage/de perçage à percus-
sion
5Plaque signalétique
6 Commutateur d’inversion du sens de rotation
7 Réglage de la vitesse
8 Bouton de blocage
9 Interrupteur marche/arrêt
Données techniques
Tension 230 V - 50 Hz
Puissance absorbée 1100 W
Capacité de perçage Béton 16 mm
Acier 13 mm
Bois 32 mm
Vitesse en charge 0 - 1100 min-1
Vitesse en charge 0 - 3000 min-1
Vitesse en percussion 0 - 16.500 / 45.000 min
A double isolation II /
Niveau de pression acoustique LPA 89,7 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 102,7 dB(A)
Vibration aw9,25 m/s2
Poids 3,4 kg
Attention
●La BM-G 1100 E n’est pas prévue pour l’entraîne-
ment d’outils adaptables.
●Ne pas utiliser à proximité de vapeurs ou de liqui-
des inflammables.
●Utiliser seulement des forets bien affûtés et des
embouts de vissage adaptés.
●Retirez la fiche de la prise de courant pour toutes
modifica-tions de l’utilisation et pour le nettoyage.
●Protégez le cordon d’alimentation contre les
détériorations. Huile et acides peuvent endom-
magés le cordon.
●Ne pas porter l’appareil par le cordon d’alimen-
tation.
●Ne pas retirer la fiche de la prise de courant en
tirant sur le cordon d’alimentation.
●Ne pas retirer la fiche de la prise de courant en
tirant sur le cordon d’alimentation.
●Avant le raccordement à la prise de courant,veillez
à ce que l’interrupteur de service ne soit pas
bloqué sur marche.
●En cas d’utilisation de câble sur enrouleur,
dérouler entièrement le câble. Section du câble :
min 1,5 mm2.
●Ne pas surcharger la machine.
●Fixer fermement toutes les pièces à travailler.
●Empêcher l’accès aux enfants.
●Assurez-vous une bonne stabilité sur les échelles
ou écha-faudages lors de perçage à main levée.
●Utilisez la poignée auxiliaire lorsque vous percez à
proximité de conduites électriques.
●Mettez des lunettes de protection et utilisez un
masque anti-poussière pour les travaux
de perçage dégageant de la poussière.
●Faites effectuer des réparations uniquement par
un spécialiste.
●N’utilisez que des pièces de rechange originales.
●L’émission de bruit peut dépasser 85 dB (A) sur le
lieu de travail. Si tel est le cas, des mesures
d’insonorisation pour l’utilisateur doivent être
prises. Le niveau sonore de cet outil électroportatif
est mesuré selon ISO 3744, NFS 31-031
(84/537/CEE).
●La valeur de vibration mesureé sur la poignée
selon ISO 8662-8.
Entretien
●Gardez votre perceuse propre.
●N’utilisez pas de produits corrosifs pour nettoyer le
plastique.
●En cas de formation excessive d’étincelles, véri-
fiez les balais des charbons.
●Maintenez les fentes d’aération dégagées.
●Si vous constatez des endommagements, vous
pouvez commander des pièces de rechange à
notre service aprèsvente.
Commande de pièces détachées
Il faut indiquer les données suivantes en cas de
commande de pièces de rechange :
le type de l’appareil
le numéro d’article de l’appareil
le numéro d’identification de l’appareil
le numéro de la pièce de rechange nécessaire
Pièce de rechange N° de pièce de rechange.
Charbons de rechange 42.597.20.01
Interrupteur 42.597.20.02
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 8

A
B
▲
▼
1
▲▲
12
2
▲▲
9
F
Commutateur rotatif en position
“perçage à percussion”. Ne
commutez qu’à l’arrêt!
Remarque: Pour le perçage dans
des carreaux et des
dalles amener l’interrupteur
sur position “perçage”!
Commutateur rotatif en position
“perçage”. Ne commutez qu’à
l’arrêt!
Interrupteur marche/arrêt:
Mise en marche:
Appuyer sur l’interrupteur A
Marche continue:
Bloquer l’interrupteur A avec
le bouton de blocage B
Arrêt:
Appuyer rapidement sur l’interrupteur A
Une pression plus ou moins forte exercée
sur l’interrupteur A vous permet de
sélectionner la vitesse. En tournant la vis
moletée dans l’interrupteur A, vous
pouvez présélectionner la vitesse.
Commutation de
l’engrenage
Position: 1ère vitesse
Commutation de
l’engrenage
Position: 2ème vitesse
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 9

10
NL
Benaming
1Snelspannboorhouder
2Boordiepteaanslag
3Extra handgreep
4Overschakeling boren / klopboren
5Kenplaatje
6Overschakeling rechts- / linksdraaiend
7Tourentalregelaar
8Vergrendelknop
9In/Uitschakelaar
Technische gegevens:
Netspanning : 230 V ~ 50 Hz
Stroomverbruik : 1100 Watt
Boorvermogen: Beton 16 mm
Staal 13 mm
Hout 32 mm
Belastingstoerental : 0 - 1100 min-1
Belastingstoerental : 0 - 3000 min-1
Kloptoerental : 0 - 16.500 / 45.000 min
Geluidsdrukniveau LPA 89,7 dB(A)
Geluidsprestatieniveau LWA 102,7 dB(A)
Vibration aw9,25 m/s2
Gewicht 3,4 kg
Randgeaard II /
Attentie
●De boormachine is niet geschikt voor de
aandrijving van voorzetapparatuur.
●Niet in de nabijheid van dampen of brandbare
vloeistoffen gebruiken.
●Alleen maar scherpe boren en geschikte
schroeventaps gebruiken.
●Trek voor alle ombouw- en reinigingswerk-
zaamheden de stekker uit het stopcontact.
●Bescherm de netkabel tegen beschadiging. Olie
en zuren kunnen de kabel beschadigen.
●Het apparaat niet met de netkabel dragen.
●Om de stekker uit het stopcontact te trekken niet
aan de kabel trekken.
●Let er, wanneer u de stekker aanbrengt, op dat de
bedrijfsschakelaar niet vergrendeld is.
●Bij gebruik van een kabeltrommel, de kabel volle-
dig ontrollen. Draaddoorsnede min. 1,5 mm2
●Machine niet overbelasten.
●Beveilig alle te bewerken stukken voldoende.
●Uit het bereik van kinderen houden.
●Zorg voor een stevige stand op ladders of steigers
bij boren uit de hand.
●In muren waar elektrische, water of gasleidingen
onzichtbaar verlopen, eerst de leidingen met een
opsporingsapparaat localiseren.
●Draag een veiligheidsbril en gebruik een stof-
masker bij werkzaamheden die veel stof veroor-
zaken.
●Reparaties mogen enkel door een elektrovakman
uitgevoerd worden.
●Gebruik alleen originele reservedelen.
●De geluidsontwikkeling aan de werkplaats kan 85
dB(A) overschrijden. In dit geval zijn geluidwer-
ende maatregelen noodzakelijk voor de bediener.
Het geluid van dit elektro-gereedschap werd
gemeten volgens ISO 3744, NFS 31-031
(84/537/EWG).
●Trillingswaarde gemeten aan het handvat volgens
ISO 8662-8 9,25 m/s2
Onderhoud
●Hou de boormachine steeds schoon
●Gebruik voor het schoonmaken van het oppervlak
uit kunststof geen bijtende middelen
●Controleer bij overdreven veel vonkontwikkeling
de koolborstels
●Hou de ventilatiegleuven vrij
●Indien u een beschadiging vaststelt kunt u
wisselstukken bij onze klantenservice bestellen.
Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigde stuk
Wisselstuk Wisselstuknr.
Reservekolen 42.597.20.01
Schakelaar 42.597.20.02
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 10

A
B
▲
▼
1
▲▲
12
2
▲▲
11
NL
Draaischakelaar in stand
slagboren. Alleen in stilstand
omschakelen!
Aanwijzing: voor het boren in
tegels stand boren instellen!
Draaischakelaar in stand boren.
Alleen in stilstand omschakelen!
In/Uitschakelaar:
Inschakelen:
Schakelaar A drukken
Continubedrijf:
Schakelaar A met de vergrendelknop B
vastzetten
Uitschakelen: Schakelaar A eventjes
indrukken
Het toerental kiest U door de
schakelaar A meer of min hard te
drukken. U kan het toerental vooraf
kiezen door de gekartelde schroef in de
schakelaar A te draaien.
Drijfwerkomschakeling
stand 1eversnelling
Drijfwerkomschakeling
stand 2eversnelling
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 11

12
E
Denominación
1Mandril portabrocas de apertura rápida
2Tope de profundidad de taladro
3Empuñadura adicional
4Conmutador taladrar/taladrar a percusión
5Placa de características
6Conmutador rotación derecha/izquierda
7Regulador de las revoluciones
8Botón de bloqueo
9Conectar/Desconectar
Características técnicas:
Tensión: 230 V - 50 Hz
Consumode potenzia: 1100 Watios
Capacidad de taladrado: Hormigón 16 mm
Acero 13 mm
Madera 32 mm
Velocidadl bajo car ga: 0 - 1100 min-1
Velocidadl bajo car ga: 0 - 3000 min-1
Número dle percusiones: 0 - 16.500 / 45.000 min
Nivel de presión acústica LPA 89,7 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA 102,7 dB(A)
Vibration aw9,25 m/s2
Peso 3,4 kg
Aislamiento protector II /
¡Precaución!
●El taladro no ha sido diseñado para accionar
equipos adicionales.
●No utilizar la taladradora en zonas de vapor o
líquidos inflamables.
●Usar exclusivamente brocas bien afiladas y
atornilladores apropiados.
●Retire el enchufe de la caja de enchufe durante
cualquier trabajo de cambio de herramienta y de
limpieza.
●Proteja el cable de alimentación contra deterioros.
Aceite y ácido pueden deteriorar el cable.
●No transportar la taladradora suspendida en el
cable.
●No retirar el enchufe de la caja de enchufe tirando
del cable de alimentación.
●Antes de enchufar el enchufe, cuide de que no
esté retenido el interruptor.
●Al emplear un tambor de cable, desenrollar el
cable completamente. Sección mínima de conduc-
tor 1,5 mm2.
●No sobrecargar la taladradora.
●Sujete de forma segura todas las piezas a tala-
drar.
●No dejar la taladradora al alcance de los niños.
●Cuide de que tenga una posición estable sobre
escaleras o andamios al taladrar sin apoyo.
●En paredes con cables eléctricos y tubos de agua
o gas empotrados, localizar primero la posición de
los mismos.
●Utilice gafas protectoras y, en caso de trabajos
que originen mucho polvo, una máscara de polvo.
●Sólo un electricista especializado está autorizado
para llevar a cabo reparaciones.
●Emplee únicamente piezas de recambio originales
●El nivel sónico en el lugar de trabajo puede super-
ar los 85 dB(A), en este caso se requieren medi-
das de protección contra el sonido. El ruido
emitido por este aprato eléctrico ha sido medido
según ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/CEE).
●El valor de vibración medido en la empuñadura
según ISO 8662-8 es de 9,25 m/s2
Mantenimiento
●Mantenga siempre limpia su taladradora.
●No utilice agentes corrosivos para la limpieza de
las partes de plástico.
●Revise las escobillas en caso de chispeo exce-
sivo.
●Mantenga libres las ranuras de ventilación.
●En caso de detectar cualquier deterioro, puede
solicitar piezas de repuesto en nuestro servicio
postventa.
Pedido de piezas de recambio
Al realizar el pedido de piezas de recambio deberá
especificar los datos siguientes:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de recambio solicitada
Pieza de recambio Núm. pieza de recambio
Carbón recambio 42.597.20.01
Interruptor 42.597.20.02
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 12

A
B
▲
▼
1
▲▲
12
2
▲▲
13
E
Iinterruptor de giro en posición de
taladro. ¡Cambiar únicamente
estando parado!
Advertencia: Si desea perforar
baldosas y azulejos trabaje en
posición de taladro.
Iinterruptor de giro en posición de
taladro. ¡Cambiar únicamente
estando parado!
Conectar/Desconectar:
Conectar:
pulsar el interruptor A
Servicio en contínuo:
Apretar A y bloquear con el
botón B
Desconectar:
Pulsar brevemente el interruptor A
Las revoluciones se seleccionan
apretando más o menos sobre el
interruptor A. También se puede
preseleccionar la velocidad girando el
tornillo moleteado en el interruptor A.
Cambio de marchas
Posición: 1ª velocidad
Cambio de marchas
Posición: 2ª velocidad
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 13

14
P
Designção
1Mandril de aperto rápido para brocas com
2 Esbarro de profundidade da perfuração
3 Punho suplementar
4 Selector: furar/furar por percussão
5 Placa de características
6 Selector do sentido de rotação à direita/esquerda
7 Regulador do número de rotações
8 Botão de travamento
9 Interruptor
Dados técnicos
Tensão: 230 volts ~ 50 Hz
Potência: 1100 watts
Potência defurar: Betão 16 mm
Aço 13 mm
Madeira 32 mm
Rotações aobcarga: 0 - 1100 min-1
Rotações aobcarga: 0 - 3000 min-1
Percussão: 0 - 16.500 / 45.000 min
Isolamento de protecção II /
Nivel da pressão acústica LPA 89,7 dB(A)
Nivel da potência acústica LWA 102,7 dB(A)
Vibração aw9,25 m/s2
Peso 3,4 kg
Atenção
●O berbequim não foi concebido para accionar
acessórios.
●Não utilizar em zonas com vapores ou líquidos
inflamáveis.
●Utilizar exclusivamente brocas afiados e chaves
de fenda apropriadas.
●Sempre que efectuar qualquer modificação ou
trabalhos de limpeza no berbequim, tirar a ficha
eléctrica da tomada.
●Proteja o cabo eléctrico contra danos. Óleos e
ácidos podem agredir o cabo.
●Não transportar o berbequim pegando no cabo
eléctrico.
●Ao tirar a ficha da tomada não puxar o cabo eléc-
trico.
●Antes de colocar a ficha eléctrica, verifique se o
botão de bloqueio não está engatado.
●Ao utilizar um cabo de extensão enrolado no tarn-
bor, desenrolá-lo completamente. Secção mínima
do fio: 1,5 mm
●Evitar a sobrecarga da máquina.
●Segurar suficientemente todas a peças a trabal-
har.
●O berbequim deve ser inacessível para crianças.
●Trabalhando à mão livre em escadas ou arma-
ções, tenha uma posição estável e segura.
●Antes de fazer furos em paredes onde se encon-
tram linhas de electricidade, água ou gás, veri-
fique a localização destas linhas utilizando um
detector de metais.
●Utilize óculos de protecção e ponha uma máscara
de protecção contra pó ao realizar trabalhos
poeirentos.
●Reparações só devem ser feitas por um electri-
cista competente.
●Use somente peças sobressalentes originais.
●O ruído no posto de trabalho pode exceder 85 dB
(A). Nesse caso, o usuário precisa tomar medidas
de protecção contra o ruído. O ruído desta
máquina eléctrica foi medido conforme ISO 3744,
NFS 31-031 (84/537/CEE).
●As vibrações medidas no manípulo conforme ISO
8662-8 são de 9,25 m/s2
Manutenção
●Mantenha o seu berbequim sempre limpo.
●Para limpar o material plástico, não utilize sub-
stâncias cáusticas.
●Em caso do surgimento de muitas faíscas, contro-
lar as escovas de carvão.
●Manter livres as aberturas de ventilação.
●Se detectar danos, pode solicitar peças
sobressalentes junto do nosso serviço de
assistência ao cliente.
Pedido de peças sobressalentes
Ao pedir peças sobressalentes, indique sem falta o
seguinte:
Tipo de aparelho (modelo)
Numero de artigo do aparelho
Número de ident. do aparelho
Número da peça sobressalente necessária
Peça sobressalent Peça sobressalente n.º
Escovas de carvão sobressalentes 42.597.20.01
Interruptor 42.597.20.02
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 14

A
B
▲
▼
1
▲▲
12
2
▲▲
15
P
Interruptor rotativo na posição de
perfurar por percussão. Comutar
apenas com a máquina parada!
Atenção: Para furar ladrilhos e
azulejos, ajuste a posição de
“Furar”.
Interruptor rotativo na posição de
perfurar. Comutar apenas com a
máquina parada!
Interruptor:
Ligar: aperte o interruptor A
Serviço contínuo:
bloqueie o interruptor A
com o botão de travamento B
Desligar: aperte brevemente o
interruptor A
Regule o número de rotações, apertando
um pouco mais ou um pouco menos o
interruptor A.
Para pré-seleccionar o número
de rotações, gire o parafuso de cabeça
serrilhada no interruptor A.
Comutador de velocidade
Posição da 1ª velocidade
Comutador de velocidade
Posição da 2ª velocidade
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 15

16
FIN
Nimike
1Pikkalinnitysporanistukka
2Poraussyvyyden vaste
3Lisäkahva
4Vaihtokytkin poraus/ iskuporaus
5Tyyppikilpi
6Vaihtokytkin oikeakäynti/ vasenkäynti
7Kierrosluvunsäädin
8Lukitsin
9Pois-/päällekytkin
Tekniset tiedot
Jännite: 230V ~ 50 Hz
Tehon kulutus: 1100 Watti
Porausteho: Betoni 16 mm
Teräs 13 mm
Puu 32 mm
Värähtelyä minuutissa: 0 - 1100 min-1
Värähtelyä minuutissa: 0 - 3000 min-1
Iskuluku: 0 - 16.500 / 45.000 min
Äänen painetaso LPA 89,7 dB(A)
Äänen tehotaso LWA 102,7 dB(A)
Tärinä aw9,25 m/s2
Paino 3,4 kg
Soujaeristetty II /
Huomio
●Porauskonetta ei ole suunniteltu käytettäväksi sen
eteen liitettyjen laitteiden käyttövoimana.
●Älä käytä laitetta höyryjen tai palavien nesteiden
läheisyydessä.
●Käytä vain teräviä poranteriä ja sopivia ruuva-
usosia.
Vedä aina laitetta korjattaessa tai puhdistettaessa
pistoke irti pistorasiasta.
●Suojaa verkkojohto vahingoittumiselta. Öljy ja
hapot voivat vahingoittaa johtoa.
●Älä kanna laitetta verkkojohdosta.
●Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta
vetämällä.
●Tarkista ennen pistokkeen pistorasiaan työn-
tämistä, että käyttökytkin ei ole lukittu.
●Kun käytät kaapelirumpua, kierrä johto kokonaan
rummulle. Johtimen läpimitta vähintään 1,5 mm2.
●Älä ylikuormita konetta.
●Kiinnitä kaikki työstettävät kappaleet tukevasti.
●Älä anna lasten käyttää tai käsitellä laitetta.
●Tarkista ensin seinissä kulkevien näkymättöminen
sähkö-. vesi- tai kaasujohtojen sijainti johdon-
hakulaitteella, ennen poraamisen aloittamista.
●Käytä suojalaseja ja käytä pölynaamaria, kun
työskenneltäessä syntyy paljon pölyä.
●Vain sähkömies saa suorittaa korjaustyöt.
●Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
●Työpaikan melutaso saattaa ylittää 85 dB (A).
Tällöin on huolehdittava käyttäjää koskevista
melunsuojatoimenpiteistä. Tämän sähkötyökalun
ääni on mitattu ISO 3744, NFS 31-031
(84/537/ETY) mukaisesti.
●ISO 8662-8 mukainen kahvasta mitattu tärinä 9,25
m/s2
Huolto
●Pidä porakone aina puhtaana.
●Älä käytä muovin puhdistamiseen mitään
syövyttäviä aineita.
●Jos liiallista kipinöintiä ilmenee, tarkista poran
terät.
●Pidä tuuletusaukot vapaina.
●Jos havaitset laitteessa vaurioita, voit tilata
varaosat teknisestä asiakaspalvelustamme.
Varaosatilaus
Varaosatilauksen tulee sisältää seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Varaosa Varaosanumero
Varahiilet 42.597.20.01
Katkaisin 42.597.20.02
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 16

A
B
▲
▼
1
▲▲
12
2
▲▲
17
KÄÄNTÖKATKAISIN ASENNOSSA
ISKUPORAUS. VAIHDA KYTKIMEN
ASENTOA VAIN KONEEN
OLLESSA PYSÄHDYKSISSÄ!
Ohje: Säädä kone laattojen ja
kaakelin porauksessa asentoon
„poraus“!
KÄÄNTÖKATKAISIN ASENNOSSA
PORAAMINEN. VAIHDA
KYTKIMEN ASENTOA VAIN
KONEEN OLLESSA
PYSÄHDYKSISSÄ!
FIN
Pois-/päällekytkin
Kytkentä päälle: Paina kytkintä A.
Kestokäyttö: Varmista kytkin A
lukitsimella B.
Kytkentä pois päältä: Paina nopeasti
kytkintä A.
Painamalla kytkintä A enemmän tai
vähemmän voimakkaasti valitaan
kierrosluku. Kiertämällä säätöruuvia
kytkimessä A voidaan esivalita
kierrosluku.
VAIHTEISTON
KYTKENTÄ
ASENTOON 1.
VAIHDE
VAIHTEISTON
KYTKENTÄ
ASENTOON 2.
VAIHDE
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 17

18
I
Descrizione
1. Pinza portapunta a chiusura rapida
2. Arresto profondità di foratura
3. Manico addizionale
4. Commutatore trapanatura normale/trapanatura a
percussione
5. Targhetta del modello
6. Commutatore rotazione sinistra/destra
7. Regolatore numero dei giri
8. Bottone di bloccaggio
9. Pulsante accensione/ spegnimento
Dati tecnici
Tensione 230 Volt ~ 50 Hz
potenza assorbita 1100 Watt
Diametro massimo Cemento 16 mm
Acciaio 13 mm
Legno 32 mm
Numero di giri 0 - 1100 min-1
Numero di giri 0 - 3000 min-1
Numero percussiori 0 - 16.500 / 45.000 min
livello di pressione acustica LPA: 89,7 dB (A)
livello di potenza sonora LWA: 102,7 dB (A)
Vibrazione -
aw9,25 m/s2
Peso 3,4 kg
Con isolamento protettivo II /
Attenzione
●Trapano non è adatto per l’azionamento di attrezzi
addizionali.
●Non usare il trapano nei paraggi di vapori o liquidi
infiammabili.
●Usare solo punte affilate ed adeguati utensili
avvitatori.
●Prima di montaggi o lavori di pulizia staccare la
spina dalla presa della corrente.
●Proteggere il cavo elettrico da danneggiamenti.
Olio e acidi possono danneggiarlo.
●Non trasportare lapparecchio tramite il cavo.
●Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo.
●Fare attenzione che linterruttore del trapano non
sia bloccato quando si innesta la spina
●Srotolare completamente il cavo se si usa un
tamburo per cavi. Sezione minima del conduttore:
1,5 mm.
●Non sovraccaricare la macchina.
●Assicure sufficientemente tutti i pezzi di lavoro.
●Lapparecchio non deve essere raggiungibile da
bambini
●Lavorando a mani libere su scale o impalcature,
assicurarsi di avere uno stabile appoggio.
●Localizzare eventuali cavi o condotte dellacqua o
del gas nelle pareti, utilizzando un rivelatore di
metalli.
●Usare maschere contro la polvere e portare
occhiali di protezione durante lavori che
producono polvere.
●Affidare eventuali lavori di riparazione soltanto a
specialista elettrico.
●Impiegare soltanto pezzi di ricambio originali.
●Il rumore causato sul posto di lavoro puÚ superare
gli 85 dB (A); in tal caso prendere le misure neces-
sarie per proteggere líoperatore dal rumore. Il ru-
more di questo apparecchio elettrico Ë stato
rilevato in funzione di ISO 3744, NFS 31-031
(84/537/CEE).
●Valore di vibrazione secondo la ISO 8662-8,
rilevato sullaimpugnatura, corrisponde a 9,25 m/s2
Manutenzione
●Mantenere il trapano sempre pulito.
●Per la pulizia di parti di plastica non usare
sostanze corrosive.
●Controllare le spazzole qualora si noti un elevato
scintillio.
●Non otturare le fessure per laria.
●E notate dei danni potete richiedere i pezzi di
ricambio al nostro servizio assistenza clienti .
Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio ssitat
Pezzo di ricambio N. pezzo di
ricambio
Spazzole di carbone di ricambio 42.597.20.01
Interruttore 42.597.20.02
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 18

A
B
▲
▼
1
▲▲
12
2
▲▲
19
I
Commutatore rotante in posizione
per perforazione a percussione.
Cambiare solo con utensile
fermo!
Avvertenza: volendo trapanare
piastrelle o marmette, commutare
su trapanatura
normale!
Commutatore rotante in posizione
per perforazione. Cambiare solo
con utensile fermo!
Avviamento/Spegnimento
Per avviare: premere il pulsante A
Per funzionamento continuo:
arrestare il pulsante A con bottone di
bloccaggio B
Per spegnere:
premere brevemente sul pulsante A
Scegliere il numero dei giri agendo piùo
meno forte sul pulsante A. Potete
prescegliere il numero dei giri girando
líapposita vite
godronata sul pulsante A.
Cambio di velocità
Posizione per la 1a
marcia
Cambio di velocità
Posizione per la 2a
marcia
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 19

20
PL
ZASTOSOWANIE
Wiertarka została skonstruowana do wiercenia
otworów w drewnie, żelazie, metalach kolorowych i
kamieniu przy użyciu odpowiedniego narzędzia
wiertniczego.
OPIS
1Szybkomocujący uchwyt wiertarski
2Ogranicznik głębokości wiercenia
3Dodatkowa rękojeść
4Przełącznik rodzaju pracy wiercenie / wiercenie
udarowe
5Przełącznik biegów 1. bieg / 2. bieg
6Przełącznik obrotów prawo / lewo
7Regulator prędkości obrotowej
8Przycisk unieruchamiający
9Wyłącznik główny
DANE TECHNICZNE
Napięcie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 1100 W
Zdolność wiercenia: beton 16 mm
stal 13 mm
drewno 32 mm
Prędkość obrotowa
biegu jałowego 1. bieg: 0–1100 obr./min-1
Prędkość obrotowa
biegu jałowego 2. bieg: 0–3000 obr./min-1
Liczba udarów: 0–16.500 / 45.000 min
Poziom hałasu LPA: 89,7 dB(A)
Natężenie hałasu LWA: 102,7 dB(A)
Wibracje -
aw:9,25 m/s2
Ciężar: 3,4 kg
UWAGA
Wiertarka nie jest przeznaczona do napędu innych
urządzeń typu przystawka/nasadka.
Nie używaj wiertarki w zasięgu występowania
oparów ani palnych cieczy.
Używaj tylko ostrych wierteł i odpowiednich
końcówek wkrętakowych.
Przed wykonywaniem wszelkich prac przy
przebudowie i czyszczeniu wyciągaj wtyczkę z
gniazdka.
Chroń przewód zasilający przed uszkodzeniami.
Olej oraz kwas modą spowodować uszkodzenia
przewodu.
Nie przenoś urządzenia za przewód zasilający.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka przez ciągnięcie
za przewód zasilający.
Przed włożeniem wtyczki zwróć uwagę na to,
aby główny wyłącznik nie był zablokowany.
Przy użyciu bębna do nawijania kabla całkowicie
rozwiń przewód; przekrój drutu min. 1,5 mm2.
Nie przeciążaj wiertarki.
Zabezpiecz odpowiednio wszystkie obrabiane
przedmioty.
Nie dopuszczaj dzieci!
Wykonując wiercenia ręcznie, zwracaj uwagę na
bezpieczeństwo na drabinie lub rusztowaniu.
W ścianach, gdzie prąd, woda lub przewody
gazowe biegną w sposób niewidoczny, najpierw
zlokalizuj je przy pomocy przyrządu do
odszukiwania przewodów.
Noś okulary ochronne, a przy pracach
wytwarzających pył – ochronną maskę
przeciwpyłową.
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez
wykwalifikowanego elektryka.
Używaj wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
Natężenie hałasu na stanowisku pracy może
przekraczać 85 dB(A). W takim wypadku
niezbędne jest użycie nauszników ochronnych.
Wartość drgań została ustalona według normy
ISO 8662-8.
KONSERWACJA
Zawsze utrzymuj wiertarkę w czystości.
Do czyszczenia tworzywa sztucznego nie używaj
żrących środków.
W razie występowania nadmiernego iskrzenia
sprawdź szczotki węglowe.
Nie zatykaj otworu wentylacyjnego.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, części
zamienne można zamówić w naszym dziale obsługi
klienta.
Zamawianie części zamiennych
Zamawiając części zamienne, należy podać
następujące informacje:
Typ urządzenia
Nr wyrobu
Nr identyfikacyjny urządzenia
Nr wymaganej części zamiennej
Część zamienna Nr części zamiennej
Zapasowe szczotki węglowe 42.597.20.01
Włącznik 42.597.20.02
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Einhell Global Drill manuals

Einhell Global
Einhell Global BH-G 920 User manual

Einhell Global
Einhell Global BH-G 826/1 User manual

Einhell Global
Einhell Global BM-G 650 E User manual

Einhell Global
Einhell Global ABH-G 24 User manual

Einhell Global
Einhell Global ASB-G 24 User manual

Einhell Global
Einhell Global BM-G 800 E User manual

Einhell Global
Einhell Global BM-G 800 E User manual

Einhell Global
Einhell Global ASB-G 18 User manual

Einhell Global
Einhell Global BH-G 1000 User manual

Einhell Global
Einhell Global BM-G1000 E User manual