EINHELL NEW GENERATION NTK1200 User manual

Bedienungsanleitung
Tischkreissäge
Operating Instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d’emploi
Scie circulaire à table de menuisier
Gebruiksaanwijzing
Tafelcirkelzaag
Brukerveiledning
Bordsirkelsag
Istruzioni per l’uso della
Sega circolare da banco.
HHasználati utasítás asztali
körfűrész
Naputak za upotrebu
stolne kružne pile
Instrukcja obsługi
Stołowa pilarka tarczowa
Руководство по эксплуаттации
настольной дисковой пилы
Art.-Nr.: 43.407.40 I-Nr.: 01015
NTK 1200
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 1

2
Bitte Seite 2-5 ausklappen
Please pull out pages 2-5
Veuillez ouvrir les pages 2 à 5
Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven
Fold ut 2-5
Aprire le pagine dalle 2 alla 5
HKérjük a 2- 5- ig levô oldalakat szétnyitni.
Molimo da raдirite stranice 2-5
Prosimy rozłożyć instrukcję na
stronach 2-5
Пожалуйста, раскройте страницы
2-5
Seite 7 - 12
Page 13 - 18
Page 19 - 24
Blz. 25 - 30
Side 31 - 36
Pagina 37 - 42
HOldal 43 - 48
stranice 49 - 54
Strona 55 - 60
Страница 61 - 67
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweis-
ung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten!
Read and note the operating instructions
and safety regulations before using!
Lisez et suivez le mode d’emploi et les
consignes de sécurité avant la mise en
service!
Gelieve vóór montage en ingebruikneming
de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Læs betjeningsvejledningen og sikker-
hedshenvisningerne inden ibrugtagningen
og overhold disse!
Prima della messa in funzione leggere ed
osservare le istruzioni d’uso e le
avvertenze sulla sicurezza.
HAz összeszerelés és használatba vétel
elôtt kérjük a használati utasítást
figyelmesen átolvasni.
Prije upotrebe pročitajte i uvažite naputak
za uporabu i sigur nosne upute!
Przed montażem i uruchomieniem
prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
obsługi.
Перед первым пуском прочтите
указания по эксплуатации и указания
по технике безопасности и следуйте им
неукоснительно!
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 2

3
45
6
218
23
2
3
1
12
2
21 7
5
6
15
17
18
13
16
11
10
4
1
14
3
22
9
8
15
17 19 20
20
16
32
31
4
30
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 3

4
max. 5 mm
max. 3-5 mm
56
5
24
4
23
78
25
7
12
1
b
bb1
25
7
12
b
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 4

5
11 12
9
14
15
17
7
4
10
c
a
21
25
13 16
15
4
e
e
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 5

6
13
4
d
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 6

1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1 Sägetisch
2 Sägeblattschutz
3 Schiebestock
4 Sägeblatt
5 Spaltkeil
6 Tischeinlage
7 Parallelanschlag
8 Motor
9 Netzleitung
10 Gestell
11 Ein-, Ausschalter
12 Sterngriffschraube für Parallelanschlag
13 Skala für Winkeleinstellung
14 Winkelanschlag
15 Feststellgriff
16 Rundgriff für Winkeleinstellung
17 Rundgriff für Schnitthöheneinstellung
18 Überlastschalter
19 Spankastenabdeckung
20 Befestigungsschrauben
21 Tischverbreiterung
22 Ausklappbare Stützfüße
2. Lieferumfang
Hartmetallbestücktes Sägeblatt
Parallelanschlag
Schiebestock
Tischkreissäge
Winkelanschlag
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längsschneiden von
Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten
werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden.
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung
ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervor-
gehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet
der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge-
blätter, die den Kenndaten in dieser Anleitung
entsprechen, verwendet werden. Die Verwendung
von Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung
ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise,
sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in
der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und über mögliche
Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige
allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und
sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und
Aufbau der Maschine können folgende Punkte
auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
decktem Sägebereich.
Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittver-
letzung).
Rückschlag von Werkstücken und
Werkstückteilen.
Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall-
teilen des Sägeblattes.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz-
stäuben bei Verwendung in geschlossenen
Räumen.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie
sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher-
heitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise
Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt
werden, müssen die grundlegenden Sicherheits-
vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken
von Feuer, elektrischem Schlag und Ver-
letzungen von Personen auszuschließen,
einschließlich der folgenden:
Beachten Sie alle diese Hinweise, vor und
während Sie mit der Säge arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Vermeiden Sie Körperberührungen mit
geerdeten Teilen.
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen,
verschlossenen Ort und außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahrt werden.
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber,
um besser und sicherer arbeiten zu können.
Kontrolieren Sie regelmäßig das Kabel des
Werkzeugs und lassen Sie es bei Beschädigung
von einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regel-
mäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie
beschädigt sind.
D
7
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 7

D
8
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungs-
kabel.
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werk-
zeug nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich
der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
Warnung! Der Gebrauch anderer Einsatzwerk-
zeuge und anderen Zubehörs kann eine
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle
Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter.
Verwenden Sie die Säge nicht zum Brenn-
holzsägen.
Unterlassen Sie das Quersägen von Rund-
hölzern.
Vorsicht! Durch das rotierende Sägeblatt besteht
Verletzungsgefahr für Hände und Finger.
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter
(11) gegen Wiedereinschalten nach Spannungs-
abfall ausgerüstet.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit
der Netzspannung übereinstimmt.
Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so
vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt
für die Stromaufnahme der Säge ausreichend
ist. Mindestquerschnitt 1 mm2
Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand ver-
wenden.
Die Säge nicht am Netzkabel tragen.
Überprüfen Sie die Netzanschlußleitung.
Verwenden Sie keine fehlerhaften oder be-
schädigten Anschlußleitungen.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und
benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes
Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite
Kleidung oder Schmuck, können vom
rotierenden Sägeblatt erfaßt werden.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
Die Bedienungsperson muß mindestens 18
Jahre alt sein, Auszubildende mind. 16 Jahre,
jedoch nur unter Aufsicht.
Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere
Kinder, nicht das Werkzeug oder das Netzkabel
berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern.
Kinder von dem am Netz angeschlossenen
Gerät fernhalten.
Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen
und herumliegenden Teilen frei.
An der Maschine tätige Personen dürfen nicht
abgelenkt werden.
Beachten Sie die Motor- und Sägeblatt-Dreh-
richtung.
Die Sägeblätter (4) dürfen in keinem Fall nach
dem Ausschalten des Antriebs durch seitliches
Gegendrücken gebremst werden.
Bauen Sie nur gut geschärfte, rissfreie und nicht
verformte Sägeblätter (4) ein.
Verwenden Sie keine Kreissägeblätter (4) aus
hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS -Stahl).
Sicherheitseinrichtungen (2, 5) an der Maschine
dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar
gemacht werden.
Nur die vom Hersteller empfohlenen Sägeblätter
verwenden, die EN 847-1 entsprechen, mit
einem Warnhinweis, beim Wechseln des
Sägeblattes darauf achten, dass die
Schnittbreite nicht kleiner und die Stammdicke
des Sägeblattes nicht größer ist als die Dicke
des Spaltkeils.
Fehlerhafte Sägeblätter (4) müssen sofort aus-
getauscht werden.
Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in
dieser Gebrauchsanweisung angegebenen
Kenndaten nicht entsprechen.
Es ist sicherzustellen, dass alle Einrichtungen
(2), die das Sägeblatt verdecken, einwandfrei
arbeiten.
Abgenutzte Tischeinsätze austauschen.
Achtung: Einsatzschnitte dürfen mit dieser
Säge nicht durchgeführt werden.
Beschädigte oder fehlerhafte Schutzein-
richtungen sind unverzüglich auszutauschen.
Der Spaltkeil (5) ist eine wichtige Schutzein-
richtung, der das Werkstück führt und das
Schließen der Schnittfuge hinter dem Sägeblatt
und das Rückschlagen des Werkstückes
verhindert. Achten Sie auf die Spaltkeilstärke.
Der Spaltkeil darf nicht dünner sein als der
Sägeblattkörper und nicht dicker als dessen
Schnittfugenbreite.
Bei jedem Arbeitsgang muss die Abdeckhaube
(2) auf das Werkstück abgesenkt werden.
Verwenden Sie beim Längsschneiden von
schmalen Werkstücken unbedingt einen
Schiebestock (3) (Breite kleiner als 120 mm).
Der Schiebestock oder der Handgriff für ein
Schiebeholz sollte bei Nichtbenutzung immer an
der Maschine aufbewahrt werden.
Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein
sind, um sie sicher in der Hand zu halten.
Beim Zuschneiden von schmalen Holzstücken
muß der Parallelanschalg auf der rechten Seite
des Sägeblattes festgespannt werden.
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 8

D
9
Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt.
Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie
zum Stillstand kommt.
Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen
die Arbeitsplatte (1).
Achten Sie darauf, daß abgeschnittene Holz-
stücke nicht vom Zahnkranz des Sägeblattes
erfasst und weggeschleudert werden.
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen
müssen nach abgeschlossener Reparatur oder
Wartung sofort wieder montiert werden.
Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshin-
weise des Herstellers, sowie die in den
Technischen Daten angegebenen Ab-
messungen, müssen eingehalten werden.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften
und die sonstigen, allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet
werden.
Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten
(VBG 7j).
Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubab-
saug-Einrichtung an. Die Bedienperson muß
über die Bedingungen informiert werden, die die
Staubfreisetzung beeinflussen, z.B. die Art des
zu bearbeitenden Werkstoffs (Erfassung und
Quelle), die Bedeutung lokaler Abscheidung und
die richtige Einstellung von Hauben/Leitblechen/
Führungen)
Säge nur mit einer geeigneten Absauganlage
oder einem handelsüblichen Industriestaub-
sauger betreiben.
Verlängerungskabel im Freien: Verwenden Sie
im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder
eingeklemmte Holzteile bei laufendem Säge-
blatt.
Zum Beheben von Störungen oder zum
Entfernen eingeklemmter Holzstücke die
Maschine ausschalten. - Netzstecker ziehen -
Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischein-
lage (6) erneuern. - Netzstecker ziehen -
Die Tischkreissäge muß an einer 230 V
Schukosteckdose mit vorschriftsmäßig ange-
schlossenen Schutzleiter, mit einer Mindest-
absicherung von 10 A, angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist!
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle
Beschädigungen!
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte
Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion untersucht
werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen
oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile
müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien
Betrieb des Werkzeugs sicherstellen.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen sachgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine
Kundendienstwerkstatt auswechseln.
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Bei Nichtgebrauch des Werkzeugs Netzstecker
ziehen.
Reparaturen dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem
Originalersatzteile verwendet werden;
andernfalls können Unfälle für Benutzer
entstehen.
Falls erforderlich, geeignete persönliche Schutz-
ausrüstungen tragen. Die können beinhalten:
-Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos,
schwerhörig zu werden.
-Atemschutz zur Verminderung des Risikos,
gefährlichen Staub einzuatmen.
-Beim Hantieren mit Sägeblättern und rauen
Werkstoffen Handschuhe tragen. Sägeblätter
müssen wann immer praktikabel in einem
Behältnis getragen werden.
Achtung
Verletzungsgefahr!
Nicht in das laufende Sägeblatt
greifen
Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
Staubschutz tragen
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 9

D
10
Geräuschemissionswerte
Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN
ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93,
ISO 7960 Anhang A; 2/95 gemessen.
Das Gerät am Arbeitsplatz kann 85 db (A)
überschreiten. In diesem Fall sind Schall-
schutzmaßnahmen für den Benutzer
erforderlich. (Gehörschutz tragen!)
Betrieb
Schalldruckpegel LPA 93,8 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 106,8 dB(A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und
müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits-
platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation
zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt,
kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob
zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind
oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am
Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beein-
flussen können, beinhalten die Dauer der Ein-
wirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere
Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der
Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen.
Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso
von Land zu Land variieren. Diese Information soll
jedoch den Anwender befähigen, eine bessere
Abschätzung von Gefährdung und Risiko
vorzunehmen.”
5. Technische Daten
Spannung 230V ~ 50Hz
Leistung 1200 W
Leerlaufdrehzahl n04500 min-1
Hartmetallsägeblatt Ø 210 x Ø 30 x 2,5 mm
Anzahl der Zähne 20
Tischgröße 525 x 400 mm
Tischgröße mit Verbreiterung 525 x 470 mm
Tischgröße max. mit Verbreiterung 525 x 620 mm
Schnitthöhe max. 90° 45 mm
Schnitthöhe max. 45° 41 mm
Absauganschluß Ø 36 mm
Schutzisoliert 쓑
Gewicht ca. 15,7 kg
6. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sein.
Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper
wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig
montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig
sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild
mit den Netzdaten übereinstimmen.
7. Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst-
arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu
ziehen.
7.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2/3)
Achtung! Netzstecker ziehen
Die Spankastenabdeckung (19) durch
lösen der Befestigungsschrauben (20)
lockern und nach oben klappen.
Mutter lösen, indem man den Ringschlüssel (30)
an der Mutter und den Schlüssel (31) an der
Motorwelle (32) ansetzt, um gegenzuhalten.
Achtung! Mutter in Rotationsrichtung des
Sägeblattes (4) drehen.
Äußeren Flansch abnehmen und altes
Sägeblatt (4) schräg nach unten vom inneren
Flansch abziehen.
Aufnahmeflansche reinigen.
Die Montage des neuen Sägeblattes erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Laufrichtung beachten (siehe Pfeil
auf dem Sägeblatt).
7.2 Einstellung des Spaltkeils (Abb. 4/5/6)
Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.3)
Tischeinlage (6) entfernen (siehe 7.4)
Die beiden Schrauben (24) lockern.
Den Spaltkeil (5) so einstellen, daß der Abstand
zwischen Sägeblatt (4) und Spaltkeil (5)
3 - 5 mm beträgt. (siehe Abb. 6)
Der Spaltkeil (5) muß in Längsrichtung in einer
Linie mit dem Sägeblatt (4) sein.
Die beiden Schrauben (24) wieder festziehen.
Die Einstellung des Spaltkeils muß nach jedem
Sägeblattwechsel überprüft werden.
7.3 Montage des Sägeblattschutzes (Abb. 4)
Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) auf-
setzen und ausrichten.
Schraube durch das Loch im Sägeblattschutz (2)
und im Spaltkeil (5) stecken und mit der
Flügelmutter sichern.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 10

D
11
7.4 Austausch der Tischeinlage (Abb. 4/5)
Achtung: Netzstecker ziehen!
Die sechs Schrauben (23) entfernen.
Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.3)
Die verschlissene Tischeinlage (6) nach oben
herausnehmen.
Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge.
8. Bedienung
8.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 1)
Durch Drücken des grünen Tasters
kann die Säge eingeschaltet werden.
Um die Säge wieder auszuschalten, muß der
rote Taster gedrückt werden.
8.1.1 Schnitttiefe (Abb. 11)
Durch Drehen des Rundgriffes (17), kann das
Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnitttiefe
eingestellt werden.
Entgegen dem Uhrzeigersinn: größere Schnitttiefe
Im Uhrzeigersinn: kleinere Schnitttiefe
8.2 Parallelanschlag
8.2.1 Anschlaghöhe (Abb. 7/ 8)
Die mitgelieferte Anschlagschine (25) besitzt
zwei verschieden hohe Führungsflächen.
Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien
muß die Anschlagschiene (25) nach Abb.7 , für
dickes Material und nach Abb.8 für dünnes
Material verwendet werden.
Zum Umstellen der Anschlaghöhe, die
beiden Rändelschrauben lockern und die
Anschlagschiene (25) von der Trägerschiene
abziehen.
Anschlagschiene (25) um 90° nach links oder
rechts drehen, je nach benötigter Anschlaghöhe,
und wieder auf die Trägerschiene aufstecken.
Rändelschrauben festziehen.
8.2.2 Anschlaglänge (Abb. 7/ 8)
Um ein Klemmen des Schnittgutes zu ver-
meiden, ist die Anschlagschiene (25) immer bis
zur Vorderkante des Sägetisches (1) zu
schieben, und mit den beiden Rändelschrauben
zu fixieren. (siehe 8.2.1)
8.2.3 Schnittbreite (Abb. 8)
Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der
Parallelanschlag (7) verwendet werden.
Den Parallelanschlag (7) auf die rechte oder
linke Seite des Sägetisches (1) schieben.
Unter Zuhilfenahme der Skala (b) auf dem
Sägetisch (1) kann der Parallelanschlag
(7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden.
Die beiden Sterngriffschrauben (12) festziehen,
um den Parallelanschlag (7) zu fixieren.
8.3 Winkeleinstellung (Abb. 1/2/10)
Feststellgriff (15) lockern
Durch Drehen der Feststellschraube (16)
kann das Sägeblatt (4) auf das gewünschte
Winkelmaß (siehe Skala (13)) gestellt werden.
Feststellgriff (15) wieder festziehen.
8.4 Queranschlag (Abb. 9)
Queranschlag (14) in die Nut (a) des
Sägetisches schieben
Rändelschraube (c) lockern
Queranschlag (14) drehen, bis der Pfeil auf das
gewünschte Winkelmaß zeigt.
Rändelschraube (c) wieder festziehen.
Beim Zuschneiden von größeren
Werkstückteilen, kann der Queranschlag (14) mit
der Anschlagschiene (25) vom Parallelanschlag
(7) verlängert werden.
8.5 Tischverbreiterung (21) (Abb. 1/9/10)
Achtung!
Bei breiten Holzstücken sollte die Tischverbreiterung
herausgezogen werden.
Rändelschrauben (e) lockern
Tischverbreiterung (21) herausziehen
Stützfüße (22) ausklappen
Rändelschrauben (e) wieder festziehen
9. Betrieb
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir
einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu
überprüfen.
Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis
das Sägeblatt seine max. Drehzahl erreicht hat,
bevor Sie den Schnitt durchführen.
Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des
Schneidvorganges sichern (z.B. Abrollständer
etc.)
Achtung beim Einschneiden.
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 11

D
12
9.1 Schneiden schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 120 mm) (Abb. 12)
Den Parallelanschlag (7) entsprechend der
vorgesehenen Werkstückbreite einstellen.
Werkstück mit beiden Händen vorschieben, im
Bereich des Sägeblattes (4) unbedingt den
Schiebestock (3) verwenden.
(Im Lieferumfang enthalten!)
Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils
(5) durchschieben.
Achtung! Bei kurzen Werkstücken ist der
Schiebestock schon bei Schnittbeginn zu ver-
wenden.
9.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 30 mm) (Abb. 13)
Der Parallelanschlag (7) ist auf die Zuschnitt-
breite des Werkstücks einzustellen.
Werkstück mit Schiebeholz (d) gegen die An-
schlagschiene (25) drücken und Werkstück mit
dem Schiebestock (3) bis zum Ende des
Spaltkeils (5) duchschieben.
Schiebeholz nicht im Lieferumfang!
(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel)
9.3 Querschnitte (Abb. 9)
Queranschlag (14) in die nut (a) des
Sägetisches schieben und das gewünschte
Winkelmaß einstellen (siehe 8.4).
Anschlagschiene (25) verwenden
Werkstück fest gegen den Queranschlag (14)
drücken.
Säge einschalten
Queranschlag (14) und Werkstück in Richtung
des Sägeblattes schieben, um den Schnitt
auszuführen.
Achtung:
Halten Sie immer das geführte Werkstück
fest, nie das freie Werkstück, welches
abgeschnitten wird.
Queranschlag (14) immer so weit vorschieben,
bis das Werkstück vollständig durchgeschnitten
ist.
Säge wieder ausschalten.
10. Wartung
Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig
von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung
ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen
durchzuführen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
11. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Nähere Informationen und Preise finden Sie unter
www.isc-gmbh.info.
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 12

GB
13
Layout (Fig. 1/2)
1 Saw table
2 Saw blade guard
3 Push stick
4 Saw blade
5 Splitter
6 Table insert
7 Parallel stop
8 Motor
9 Power cable
10 Stand
11 On/Off switch
12 Star-grip screw for parallel stop
13 Scale for angle settings
14 Angle stop
15 Locking handle
16 Round handle for angle settings
17 Round handle for cutting height settings
18 Overload switch
19 Chip bin cover
20 Fixing screws
21 Table width extension
22 Swing-out support foot
2. Items supplied
Carbide-tipped saw blade
Parallel stop
Push stick
Bench-type circular saw
Angle stop
3. Proper use
The bench-type circular saw is designed for the
slitting and cross-cutting of all types of timber,
commensurate with the machine’s size. The machine
is not to be used for cutting any type of roundwood.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose.
Any use other than that mentioned is considered to
be a case of misuse. The user/operator and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury
resulting such cases of misuse. The machine is to be
operated only with suitable saw blades. It is
prohibited to use any type of cutting-off wheel.
To use the machine properly you must also observe
the safety regulations, the assembly instructions and
the operating instructions to be found in this manual.
All persons who use and service the machine have
to be acquainted with this manual and must be
informed about its potential hazards.
It is also imperative to observe the accident
prevention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of
occupational health and safety.
The manufacturer shall not be liable for any changes
made to the machine nor for any damage resulting
from such changes.
Even when the machine is used as prescribed it is
still impossible to eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in
connection with the machine’s construction and
design:
Contact with the saw blade in the uncovered saw
zone.
Reaching into the running saw blade (cut
injuries).
Kick-back of workpieces and parts of workpieces
Saw blade fracturing.
Catapulting of faulty carbide tips from the saw
blade.
Damage to hearing if essential ear-muffs are not
worn.
Harmful emissions of wood dust when the
machine is used in closed rooms.
4. Important notes
Please read this manual carefully and pay attention
to the information provided. Use this manual to
familiarize yourself with the machine, its correct use
and safety regulations.
Safety regulations
Caution! When using electric tools it is imperative
to take the following basic safety precautions in
order to reduce the risk of electric shock, injury
and fire. Read and take note of these instructions
before you use this tool.
Follow all these safety regulations before and
while working with the saw.
Do not lose these safety regulations.
Avoid body contact with earthed parts.
When equipment is not being used it should be
kept in a dry, closed place out of children’s
reach.
You will work better and more safely if you keep
your tools sharp and clean. Check the power
cable regularly and have it replaced by an
authorized specialist at the first sign of any
damage.
Check your extension cables regularly and
replace them if damaged.
When working outdoors, use only extension
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 13

GB
14
cables that are approved for outdoor use and
which are marked accordingly.
Concentrate on what you are doing. Take a
sensible attitude to your work. Never use the tool
when you are tired.
Never use a tool with a switch that cannot be
turned on and off.
Caution! The use of plug-in tools and
accessories other than those intended may put
you at risk of injury.
Always pull the plug out of the power socket
before adjusting or servicing the machine.
Give these safety regulations to all persons who
work on the machine.
Do not use this saw to cut fire wood.
Do not use this saw to cross-cut roundwood.
Caution! Hands and fingers may be injured on
the rotating saw blade.
The machine is equipped with a safety circuit-
breaker (11) to prevent it starting up again after a
voltage drop.
Before you use the machine for the first time,
check that the voltage marked on the rating plate
is the same as your mains voltage.
If you need to use an extension cable, make sure
its conductor cross-section is big enough for the
saw’s power consumption. Minimum cross-
section: 1 mm2.
If you use a cable reel, the complete cable has to
be pulled off the reel.
Do not carry the tool by its cable.
Check the power cable. Never use a faulty or
damaged power cable.
Do not use the cable to remove the plug from the
socket-outlet. Protect the cable from heat, oil and
sharp edges.
Do not leave the saw in the rain and never use it
in damp or wet conditions.
Provide good lighting.
Non-slip shoes are recommended when working
outdoors.
Do not saw near flammable liquids or gases.
Wear suitable work clothes! Loose garments or
jewelry may become caught up in the rotating
saw blade.
Wear a hair net if you have long hair.
Avoid abnormal working postures.
Operators have to be at least 18 years of age.
Trainees of at least 16 years of age are allowed
to use the machine under supervision.
An untidy work area invites accidents.
Do not allow other persons, especially children,
to touch the tool or cable. Keep them out of your
work area.
Keep children away from the machine when it is
connected to the power supply.
Keep your workplace clean of wood scrap and
any unnecessary objects.
Persons working on the machine should not be
distracted.
Note the direction of rotation of the motor and
saw blade.
After you have switched off the motor, never
slow down the saw blade (4) by applying
pressure to its side.
Fit only blades (4) which are well sharpened and
have no cracks or deformations.
Do not use circular saw blades (4) made of high-
alloy high-speed steel (HSS).
Never dismantle the machine’s safety devices (2,
5) or put them out of operation.
Only use EN 847-1-conform saw blades
recommended by the manufacturer which bear a
warning that care should be taken when chang-
ing the blade to check that the cutting width is
not less than and the thickest part of the blade is
not thicker than the thickness of the splitting
wedge.
Faulty saw blades (4) have to be replaced
immediately.
Never use saw blades which do not comply with
the data specified in this manual.
It is imperative to make sure that all devices (2,
15) which cover the saw blade are in good
working order.
Replace worn bench inserts.
Caution! It is prohibited to use this saw to make
plunge cuts.
Damaged or faulty safety devices have to be
replaced immediately.
The splitter (5) is an important safety device. Not
only does it guide the workpiece, it also prevents
the kerf closing behind the blade so that there is
no kickback from the workpiece. Note the
thickness of the splitter. The splitter should never
be thinner than the saw blade body or thicker
than the width of its kerf.
The guard hood (2) has to be lowered over the
workpiece for each cut.
Be sure to use a push stick (3) when slitting
narrow workpieces (smaller than 120 mm in
width). The push stick, or handle, for a push
block should always be kept on the machine
when not in use.
Never cut workpieces which are too small to hold
securely in your hand.
It is imperative for the parallel stop to be clamped
on the right-hand side of the blade whenever you
cut narrow workpieces to size.
Always stand to the side of the saw blade when
working with the saw.
Never load the machine so much that it cuts out.
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 14

GB
15
Always press the workpiece firmly against the
saw table (1).
Make sure that off-cuts do not catch on the saw
blade crown. Risk of catapulting!
All guards and safety devices have to be refitted
immediately after completion of any repairs or
maintenance.
It is imperative to observe the manufacturer’s
safety, operating and maintenance instructions
as well as the dimensions quoted in the
technical data.
It is imperative to observe the accident
prevention regulations in force in your area as
well as all other generally recognized rules of
safety.
Note the information published by your
professional associations (VBG 7j).
Switch on the dust extraction system each time
you use the machine. The operator must be in-
formed about the conditions which influence the
release of dust, e.g. the type of material being
worked (how it is held and source), the impor-
tance of local separation and the correct
positioning of hoods/guidance plates/guidance
arrangements.
Use the saw only with a suitable vacuum
extraction system or a standard industrial
vacuum cleaner.
Never use the cable for any purpose other than
that for which it is intended!
Never remove loose splinters, chips or jammed
pieces of wood when the saw blade is running.
To rectify faults or remove jammed pieces of
wood, always switch off the machine first. - Pull
out the power plug! -
If the sawing gap is worn, replace the table insert
(6). - Pull out the power plug! -
The bench-type saw has to be connected to a
230 V socket-outlet with earthing contact and
minimum fusing of 10 A.
Never use tools or attachments with insufficient
power for the job in hand.
Never use tools on jobs for which they were not
intended!
Make sure you stand squarely and keep your
balance at all times.
Check the tool for possible damage!
Each time before re-using the tool, carefully
check that the guards or any slightly damaged
parts are working as intended.
Check that the moving parts are in good working
order, that they do not jam, and that no parts are
damaged. Make sure that all parts are fitted
correctly and that all other operating conditions
are properly fulfilled.
Unless otherwise stated in the operating
instructions, damaged guards and parts have to
be repaired or replaced by an authorized service
center.
Have damaged switches replaced by a customer
service workshop.
This electric tool complies with the pertinent
safety regulations. Repairs are to be carried out
only by a qualified electrician using original
replacement parts or the user may suffer an
accident.
Wear suitable protective equipment and clothing
if necessary. This may include the following:
-Wear ear-muffs to protect your hearing.
-Wear a breathing mask for protection against
breathing in hazardous dust.
-Wear gloves when handling saw blades and
materials with rough surfaces. Always carry saw
blades in a holder whenever practicable.
Caution! Risk of injury! Do
not reach into the running
saw blade.
Wear goggles
Wear ear-muffs
Wear a breathing mask
Noise emission values
The saw’s noise is measured in accordance with
DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93,
ISO 7960 Annex A; 2/95. The machine may
exceed 85 dB(A) at the workplace. In this case,
noise protection measures need to be introduced
for the user (ear-muffs).
Operation
Sound pressure level LPA 93,8 dB(A)
Sound power level LWA 106,8 dB(A)
„The quoted values are emission values and not
necessarily reliable workplace values. Although there
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 15

GB
16
is a correlation between emission and immission
levels it is impossible to draw any certain conclusions
as to the need for additional precautions. Factors
with a potential influence on the actual immission
level at the workplace include the duration of impact,
the type of room, and other sources of noise etc.,
e.g. the number of machines and other neighboring
operations. Reliable workplace values may also vary
from country to country. With this information the
user should at least be able to make a better
assessment of the dangers and risks involved.“
5. Technical data
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Power rating 1200 W
Idle speed n04500 rpm
Carbide saw blade Ø 210 x Ø 30 x 2.5 mm
Number of teeth 20
Table size 525 x 400 mm
Table size with width extension 525 x 470 mm
Max. table size with width extension 525 x 620 mm
Cutting height max.90° 45 mm
Cutting height max.45° 41 mm
Connector for dust extractor dia. 36 mm
Safety insulated II / 쏾
Weight 15.7 kg
6. Before putting the machine into
operation
The machine has to be set up where it can stand
firmly, e.g. on a work bench, or it must be bolted
to a strong stand.
All the covers and safety devices have to be
properly fitted before the machine is switched on.
It must be possible for the saw blade to run
freely.
When working with wood that has been
processed before, watch out for foreign bodies
such as nails or screws etc.
Before you actuate the On/Off switch, make sure
that the saw blade is correctly fitted and that the
machine’s moving parts run smoothly.
Before you connect the machine to the power
supply, make sure the data on the rating plate is
the same as that for your mains.
7. Assembly
Always pull out the power plug before carrying
out any maintenance or conversion work.
7.1 Fitting the saw blade (Fig. 2/3)
Important! Pull out the power plug.
Loosen the chip bin cover (19) by undoing the
fixing screws (20) and swing it up.
Undo the nut with a ring wrench (30) on the nut
itself and a second wrench (31) on the motor
shaft (32) to apply counter-pressure.
Important! Turn the nut in the direction of
rotation of the saw blade (4).
Take off the outer flange and pull the old saw
blade (4) off the inner flange by dropping the
blade at an angle.
Clean the mounting flange.
Fit the new saw blade in reverse order.
Important! Note the direction of rotation (see
arrow on the saw blade).
7.2 Adjusting the splitter (Fig. 4/5/6)
Remove the saw blade guard (2) (see 7.3).
Take out the table insert (6) (see 7.4).
Slacken the two hexagon socket-head screws
(24).
Adjust the splitter (5) so that the gap between the
saw blade (4) and the splitter (5) equals 3 - 5 mm
(see Fig. 6)
The splitter (5) has to be in line with the saw
blade (4) in longitudinal direction.
Retighten the two screws (24).
The setting of the splitter has to be checked each
time after changing the saw blade.
7.3 Fitting the saw blade guard (Fig. 4)
Mount the saw blade guard (2) on the splitter (5)
and align.
Insert the screw through the hole in the saw
blade guard (2) and in the splitter (5) and secure
it with the wing nut.
To remove the saw blade guard, proceed in
reverse order.
7.4 Replacing the table insert (Fig. 4/5)
Important: Remove the power plug!
Remove the 6 screws (23).
Take off the saw blade guard (2) (see 7.3).
Lift the worn table insert (6) up and out.
Fit the replacement table insert by following the
above in reverse.
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 16

GB
17
8.0 Using the saw
8.1 On/Off switch (Fig. 1)
The saw can be switched on by pressing the
green pushbutton.
The red pushbutton has to be pressed to switch
off the saw.
8.1.1 Cutting depth (Fig. 11)
Turn the round handle (17) to set the blade (4) to
the required cutting depth.
Turn anti-clockwise: larger cutting depth
Turn clockwise: smaller cutting depth
8.2 Parallel stop
8.2.1 Stop height (Fig. 7/8)
The stop rail (25) supplied has two different
guide faces (high and low).
For thick material you must use the stop rail (25)
as shown in Fig. 7, for thin material you must use
the stop rail as shown in Fig. 8.
To change the height of the stop, slacken the two
knurled screws (16) and pull the stop rail off the
carrier rail.
Turn the stop rail (25) 90° to the left or the right,
depending on the required height of the stop,
and plug in back on the carrier rail (26).
Re-tighten the knurled screws (16).
8.2.2. Stop length (Fig. 7/8)
To prevent the workpiece becoming jammed,
always slide the stop rail (25) to the front edge of
the table (1) and fix it in place with the two
knurled screws (16) (see 8.2.1).
8.2.3 Cutting width (Fig. 8)
The parallel stop (7) has to be used when
making longitudinal cuts in wooden workpieces.
Slide the parallel stop (7) to the right or left side
of the saw table (1).
The parallel stop (7) can be set to the required
dimension with the help of the scale (b) engraved
on the saw table (1).
Tighten the two star grip screws (12) in order to
fix the parallel stop (7).
8.3 Setting the angle (Fig. 1/2/10)
Undo the fixing handle (15).
Turn the locking screw (16) to set the blade (4) to
the required angle value (see scale (13)).
Re-tighten the fixing handle (15).
8.4. Cross stop (Figure 9)
Slide the cross stop (14) into the groove (a) of
the table.
Slacken the knurled screw (c).
Turn the cross stop (14) until the arrow points to
the angle required.
Retighten the knurled screw (c).
When cutting large parts of workpieces you can
use the stop rail (25) from the parallel stop (7) to
extend the length of the cross stop (14).
8.5 Table width extension (21) (Fig. 1/9/10)
Important!
The table width extension should be pulled out for
wide pieces of wood.
Slacken the knurled screws (e)
Pull out the table width extension (21)
Swing out the support foot (22)
Retighten the knurled screws (e)
9. Sawing operations
After each new adjustment it is advisable to
carry out a trial cut in order to check the set
dimensions.
After switching on the saw, wait for the blade to
reach its maximum speed of rotation before
commencing with the cut.
Secure long workpieces against falling off at the
end of the cut (e.g. with a roller stand etc.)
Take extra care when starting the cut!
9.1 Cutting narrow workpieces
(width less than 120 mm) (Fig. 12)
Adjust the parallel stop (7) to the width of
workpiece you require.
Feed in the workpiece with two hands. Always
use the push stick (3) in the area of the saw
blade (4).
(A push stick is supplied with the saw!)
Always push the workpiece through to the end of
the splitter (5).
Caution! With short workpieces, use the push
stick from the beginning.
9.2 Cutting extremely narrow workpieces
(width less than 30 mm) (Fig. 13)
Adjust the parallel stop (7) to the width of
workpiece you require.
Use the push block (d) to press the workpiece
against the stop rail (25) and push the workpiece
with the push stick (3) through to the end of the
splitter (5).
There is no push block supplied with the saw!
(Available from your specialist dealer)
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 17

GB
18
9.3 Cross cuts (Fig. 9)
Slide the cross stop (14) into the groove (a) in
the table and adjust to the required angle (see
8.4).
Use the stop rail (25).
Press the workpiece firmly against the cross stop
(14).
Switch on the saw.
Push the cross stop (14) and the workpiece
toward the blade in order to make the cut.
Important:
Always hold the guided part of the
workpiece. Never hold the part which is to be
cut off.
Push the cross stop (14) forward until the
workpiece is cut all the way through.
Switch off the saw again.
10. Maintenance
Remove dust and dirt regularly from the
machine. Cleaning is best done with compressed
air or a rag.
Never use caustic agents to clean plastic parts.
11. Orders for replacement parts
Please quote the following information on all orders
for replacement parts:
Type of product
Article number of the product
ID number of the product
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 18

F
19
1. Description de l’appareil (fig. 1/2)
1 Table
2 Protection de la lame
3 Poussoir
4 Lame de scie
5 Coin à refendre
6 Insertion de table
7 Butée parallèle
8 Moteur
9 Conduite réseau
10 Châssis
11 Interrupteur Marche Arrêt
12 Vis à poignée en étoile pour la butée parallèle
13 Echelle pour le réglage de l’angle
14 Butée en coin
15 Poignée de blocage
16 Poignée circulaire de réglage d’angle
17 Poignée circulaire de réglage de la hauteur de
coupe
18 Interrupteur de surcharge
19 Recouvrement de la caisse à copeaux
20 Vis de fixation
21 Rallonge de table
22 Pieds d’appui dépliables
2. Volume de livraison
Lame de scie dotée de métal dur
Butée parallèle
Poussoir
Scie circulaire à table
Butée en coin
3. Emploi conforme à l’affectation
La scie circulaire à table sert à scier en longueur et
transversalement des bois de tous genres en
fonction de la taille de la machine. Les bois ronds de
tous genres ne doivent pas être découpés.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation.
Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation
est considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable. Seules les
lames de scie convenant à la machine et dont les
caractéristiques sont conformes à celles indiquées
dans ce mode d’emploi doivent être employées.
L’utilisation de plaques de séparation de tous genres
est interdite. Le respect des consignes de sécurité, le
mode d’emploi et les remarques de service dans le
mode d’emploi sont aussi partie intégrante de
l’utilisation conforme à l’affectation. Les personnes
commandant la machine et en effectuant la
maintenance doivent la connaître et avoir été
instruits sur les différents risques possibles en
découlant.
En outre, il faut strictement respecter les réglements
de prévoyance contre les accidents.
Il faut respecter toutes les autres règles des
domaines de la médecine du travail et de la
technique de sécurité.
Toute modification de la machine entraîne
l’annulation de la responsabilité du producteur, aussi
pour les dommages en découlant.
Malgré l’emploi conforme à l’affectation, certains
facteurs de risque restant ne peuvent être
complètement supprimés. En raison de la
construction et de la conception de la machine, les
points suivants peuvent avoir lieu:
Contact avec la lame de scie dans la zone de la
scie n’étant pas recouverte.
Toucher la lame de scie en fonctionnement
(blessure coupante).
Rebond de piéces et de leurs éléments.
Ruptures de lame de scie.
Expulsion de pièces de métal dur erronées de la
lame de scie.
Défauts de l’ouïe si vous n’employez pas de
protection des oreilles.
Emissions nocives de poussière de bois en cas
d’emploi de la scie dans des pièces fermées.
4. Remarques importantes
Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi
jusqu’au bout et en respecter les consignes.
Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi correct
ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous
servant de ce mode d’emploi.
Consignes de sécurité
Avertissement: Lorsque des outils électriques
sont employés, il faut suivre les mesures de
sécurité de base, afin d’exclure tout risque
d’incendie, de décharge électrique et de
blessures de personnes, y compris les mesures
suivantes:
Respectez toutes ces consignes avant et
pendant que vous travaillez avec la scie.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
Evitez d’entrer en contact avec des composants
mis à la terre.
Les appareils inutilisés devraient être conservés
dans un endroit sec et fermé hors de portée des
enfants.
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 19

F
20
Tenez vos outils bien acérés et propres pour
travailler correctement et en toute sécurité.
Contrôlez régulièrement le câble de l’outil et
faites-le remplacer, en cas d’endommagement,
par un spécialiste reconnu.
Contrôlez régulièrement les câbles de rallonge et
faites-les remplacer en cas d’endommagement.
Utilisez en plein air seulement des rallonges
admises pour cela et dûment caractérisées.
Faites attention à ce que vous faites. Mettez-
vous raisonnablement au travail. N’utilisez pas
l’outil si vous êtes fatigué(e).
N’utilisez aucun outil dont l’interrupteur ne peut
pas être mis en ou hors circuit.
Avertissement! L’utilisation d’autres outillages et
accessoires peut signifier pour vous un risque de
blessure.
Retirez la prise du réseau pour chaque travail de
réglage et de maintenance.
Transmettez les consignes de sécurité à toute
personne travaillant sur la machine.
N’utilisez pas la scie pour scier du bois à brûler.
Ne sciez pas transversalement le bois rond.
Attention! La lame de scie en rotation représente
un risque de blessure pour les mains et les
doigts.
La machine est équipée d’un interrupteur de
sécurité (11) contre la remise en circuit après
une chute de tension.
Avant la mise en service, comparez si la tension
du secteur indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond à la tension du secteur
disponible.
Si un câble de rallonge est nécessaire, assurez-
vous que sa section transversale suffise au
courant absorbé de la scie. Section transversale
minimale 1mm2
N’utilisez le tambour de câble qu’en état déroulé.
Ne portez pas la scie par son câble.
Vérifiez la conduite de raccordement au réseau.
N’utilisez aucune conduite de raccordement
erronée ou endommagée.
N’utilisez pas le câble pour tirer le connecteur de
la prise. Protégez le câble de la chaleur, contre
tout contact avec de l’huile et des arêtes
acérées.
N’exposez pas la scie à la pluie et n’utilisez pas
la machine dans un environnement humide ou
mouillé.
Veillez à un bon éclairage.
Lors de travaux en plein air, il est recommandé
de porter des chaussures antidérapantes.
Ne sciez pas à proximité de fluides ou de gaz
combustibles.
Portez la tenue de travail appropriée ! Des habits
ou des bijoux larges peuvent être entraînés par
la lame de scie en rotation.
Il est recommandable de porter des chaussures
anti-dérapantes pour les travaux à l’extérieur.
Portez un filet à cheveux pour les cheveux longs.
Evitez une tenue anormale du corps.
La personne opératrice doit avoir au moins 18
ans, les stagiaires au moins 16 ans, cependant
uniquement sous surveillance.
Le désordre du lieu de travail peut entraîner des
accidents.
Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil
ou le câble, ceci est en particulier valable pour
les enfants. Tenez-les à l’écart de votre poste de
travail.
Tenez les enfants à l’écart des appareils
raccordés au réseau.
Maintenez votre lieu de travail sans déchets de
bois et pièces éparpillées.
Il ne faut pas détourner l’attention de personnes
travaillant sur la machine.
Respectez le sens de rotation du moteur et de la
scie.
Les lames de scie (4) ne doivent en aucun cas
être freinées après la mise hors circuit de
l’entraînement en effectuant une pression contre
elles.
Ne montez que des lames de scie (4) aiguisées,
sans fissures et n’étant pas déformées.
N’employez aucune lame de scie circulaire (4)
en acier à coupe très rapide fortement allié
(HSS).
Les dispositifs de sécurité (2, 5) de la machine
ne doivent pas être démontés ni rendus
inutilisables.
Utilisez uniquement les lames recommandées
par le producteur, conformes à EN 847-1, avec
un avertissement : lors du remplacement de la
lame de scie, veillez à ce que la largeur de
coupe ne soit pas plus petite et à ce que
l’épaisseur du tronc de la lame de scie ne soit
pas plus grande que celle du coin à refendre.
Les lames de scie erronées (4) doivent être
remplacées sans délai.
N’utilisez pas de lames de scie ne correspondant
pas aux caractéristiques indiquées dans ce
mode d’emploi.
Il faut s’assurer que tous les dispositifs (2, 15)
qui recouvrent la lame de scie fonctionnent bien
parfaitement.
Remplacez les plaques d’insertions usées.
Attention: Les découpes d’inserts ne doivent pas
être effectuées avec cette scie.
Les dispositifs de protection endommagés ou
erronés doivent être échangés sans délai.
Le coin à refendre (5) est un dispositif de
protection important qui permet de guider la
Anleitung NTK 1200 SPK1 25.07.2006 16:11 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL NEW GENERATION Saw manuals