NUTOOL NMS2000 User manual

NMS2000
GB
Mitre saw
(Original instructions)
FR
Scie à onglet
(Traduction des instructions originales)
DE
Gehrungssäge
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES
Sierra de inglete
(Traducción de las instrucciones originales)
PT
Serra de Meia Esquadria
(Tradução das instruções originais)
PL
Piła ukosowa
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
LV
45 grādu leņķa zāģis
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
IT
Troncatrice
(Traduzione delle istruzioni originali)
NMS1200
HR
Nagibna pila
(Prijevod izvornih uputa)
SI
Zajeralna žaga
(Prevod originalnih navodil)
RS
Nagibna testera
(Prevod izvornih uputstava)

IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SI Skrbnoshranitetapriročnik
HU Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RU Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
RS Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

3
IT Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
GB Before use, read the handbook carefully
FR Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
ES Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
PT Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
NL Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
SE Läs bruksanvisningen noggrant före användning
FI Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
GR Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
PL Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
HR Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
SI Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
HU Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
CZ Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
SK Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.
RU Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте
инструкциюпоэксплуатации
NO Les nøye bruksanvisningen før bruk
TR Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
RO Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
BG Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
RS Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
LT Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
EE Ennekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.
LV Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
IT Pericolo, usare prudenza
GB Danger, take care
FR Danger: agir avec prudence
DE Vorsicht, Gefahr
ES Peligro,actuarconprecaución
PT Perigo, tomar cuidado
NL Gevaar, wees voorzichtig
DK Fare, vær forsigtig
SE Fara-varförsiktig!
FI Vaara, noudata varovaisuutta
GR Κίνδυνος,χρησιμοποιήστετομεπροσοχή
PL Ostrożnie,niebezpieczeństwo
HR Pažnja,opasnost
SI Pozor, nevarnost
HU Veszélyhelyzet,legyenóvatos
CZ Nebezpečí,postupujteopatrně!
SK Nebezpečenstvo,pracujteopatrne!
RU Опасно,будьтеосторожны
NO Fare, vær forsiktig
TR Tehlike,dikkatlekullanınız
RU Pericol!Acţionaţicuprudenţă!
BG Опасност,бъдетевнимателни
RS Opasnost, budite na oprezu
LT Pavojinga,būkiteatsargus
EE Ohtlik, olge ettevaatlik
LV Esietuzmanīgi-lietojietproduktupiesardzīgi
IT Attenzionecorrenteelettrica
GB Dangerous voltage
FR Attention:présencedecourantélectrique
DE Achtung,elektrischeSpannung
ES Atención,corrienteeléctrica
PT Atençãocorrenteeléctrica
NL Attentie,elektrischestroom
DK Advarselelektriskstrøm
SE Varning-elektricitet
FI Huom.vaarallinenjännite
GR Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
PL Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
HR Pažnja,električninapon
SI Pozor,električnanapetost
HU Figyelem,elektromosáram
CZ Pozor-elektrickénapětí!
SK Pozor-elektrickýprúd!
RU Рискэлектрическогонапряжения
NO Forsiktig elektrisk strøm
TR Dikkatelektrikakımı
RU Atenţie!Pericolelectric
BG Внимание:електричекиток
RS Pažnjaelektričnastruja
LT Elektrosįtamposrizika
EE Ettevaatust-elektrivool
LV Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PT LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RU УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
RS UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EE OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS

4
IT - I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non
possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al
riciclo laddove esistono impianti adeguati. Consultare l’ente locale o il
rivenditoreperconsiglisuraccoltaesmaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be
disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
FR-Lesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE)nepeuvent
pasêtretraitéscommedesdéchetsdomestiquesnormaux.Procéderau
recyclage dans des lieux prévus à cet effet. Se renseigner auprès de
l’entreprise locale ou du revendeur pour être conseillé sur la collecte et
l’élimination.
DE - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf,
dieses Produkt muss in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt
werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim
Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
ES-Losresiduosde aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no pueden
tratarse como residuos domésticos normales. Proceda a reciclarlos
siemprequeexistaninstalacionesadecuadas.Consultealasautoridades
localesoalminoristasinecesitainformaciónsobrelarecogidayreciclaje.
PT - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem
ser tratados da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a
reciclagem do lixo caso existam equipamentos adequados para tal fim.
Consultar o órgão local ou revendedor para obter orientações sobre a
coleta e eliminação do lixo.
NL-AfgedankteElektrischeenElektronischeApparaten(AEEA)mogenniet
alsnormaalhuishoudelijkafvalwordenbehandeld.Zorgvoorhergebruik
indien er geschikte voorzieningen zijn. Raadpleeg zorgvuldig de
plaatselijkeautoriteitenofdeverkopervoordeinzamelingenontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres
som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de
dertil beregnede affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller
salgsstedet for at indhente råd om affaldssortering og tilintetgørelse.
SE-ElektrisktochElektronisktavfall(WEEE)skulleintehanterassomvanligt
hushållsavfall.Varvänligochåtervinnavidlämpligaåtervinningscentraler.
Fråga till de lokala Myndigheterna eller till er återförsäljare om
återvinningsråd.
FI -
Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä
varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
GR - Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Οδηγία
WEEE) δεν μπορούν να διαχειριστούν ως κοινά οικιακά απόβλητα.
Προβλέψτε στην ανακύκλωση τους εκεί όπου υπάρχουν κατάλληλες
εγκαταστάσεις. Συμβουλευτείτε τον τοπικό φορέα ή το μεταπωλητή για
πληροφορίεςσχετικάμετησυγκέντρωσηκαιτηναπόσυρση.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być
zarządzany jak zwykłe odpady domowe. Przystąpić do recyrkulacji
odpadów w miejscach, gdzie istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować
się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji
dotyczących gromadzenia i likwidacji odpadów.
HR-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnog
vijekanesmijeuklanjatizajednosuobičajenimotpadomizdomaćinstva.
Ovaj proizvod se mora reciklirati u primjerenim pogonima na način
prihvatljivzaokoliš.InformirajtesekodVašegkomunalnogpoduzećaili
ovlaštenogzastupnikaosakupljanjuiuklanjanjuotpada.
SI - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati
okolju prijazno v atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih upravnih
organih ali pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in
shranjevanja odpadkov.
HU - A villamos- és elektronikai berendezésekből származó hulladékokat
(WEEE) nem lehet a háztartási hulladékkal azonos módon kezelni.
Ahol erre megfelelő berendezések vannak, ott lehetőség van az
újrafelhasználásra. A hulladék gyűjtésével és feldolgozásával
kapcsolatban kérjen felvilágosítást a helyi szervektől vagy a
viszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V případě, že jsou k dispozici
vhodné podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o
sběru a zpracování poskytne obecní úřad nebo prodejce.
SK-Sodpadmizelektrickýchaelektronickýchzariadení(OEEZ)sanesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Ak sú k dispozícii vhodné
podniky,zabezpečte ichrecykláciu. Radyozberealikvidáciizariadení
vámposkytnúmiestneúradyapredajcovia.
RU - Утилизация отходов производства электрического и
электронного оборудования (WEEE) не должна выполняться
таким же образом, как утилизация обыкновенных отходов
домашнего хозяйства. Пожалуйста, перерабатывайте отходы
там, где существует адекватное оборудование. Посоветуйтесь
с Местным Управлением или дистрибьютором насчёт указаний
по переработке отходов.
NO-Elektriskogelektroniskavfall,(EE-avfall),skalikkekastessammenmed
vanhusholdningsavfall.Resirkulerederdette ermulig.Ta kontaktmed
lokalemyndigheterellerforhandlerforrådomresirkulering.
TR - Elektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber
atılmamalıdır. Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız.
Geri dönüşüm tavsiyeleri için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların
olup olmadığını araştırınız.
RO-Deşeurileelectrice,electroniceşielectrocasnice(DEEE)nupotfitratate
ca oricare alte deşeuri domestice. Reciclaţi cât mai mult posibil unde
existăfacilităţiînacestscop.Consultaţiautorităţilelocalesaupunctelede
colectareadeşeurilorpentrusfaturidereciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)
не могат да бъдат третирани като обикновени домакински
отпадъци. Погрижете се за рециклирането там, където
съществуват подходящи инсталации. Консултирайте се с
местните власти или с продавача за съвет относно събирането
и изхвърлянето.
RS-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvod nakonistekaživotnog
doba ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva.
Ovaj proizvod se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način
prihvatljivzaokolinu.InformirajtesekodVašegkomunalnogpoduzećaili
ovlaštenogzastupnikaoskupljanjuisklanjanjuotpadka.
LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų.
Šias atliekas būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose.
Norėdami gauti išsamesnės informacijos apie atliekų šalinimą bei jų
perdirbimą, susisiekite su kompetetingomis vietos institucijomis.
EE - Elektri- ja elektroonikaseadmete jääkidest vabanemine ei saa
toimuda sarnaselt majapidamisjääkidest vabanemisele. Vastavate
seadmete olemasolu korral korraldatagu nende ümbertöötlemine.
Ümbertöötlemisega seotud informatsiooni saamiseks pöörduge kohalike
võimudevõiedasimüüjapoole.
LV - Elektrisko iekārtu un elektronisko iekārtu ražošanas atkritumu utilizācija
(WEEE) nevar veikt kopā ar parasto mājas saimniecības atkritumu
utilizāciju. Lūdzam pārstrādāt atkritumus tur, kur ir piemērots aprīkojums.
Konsultēties ar Vietējo Priekšniecību vai mazumtirgotāju par atkritumu
pārstrādāšanas ieteikumiem.
IT NON toccare la lama in movimento
GB Do NOT touch the moving blade
FR NEPAStoucherlalameenmouvement
DE Das laufende Messer NICHT berühren
ES NO tocar la hoja en movimiento
PT NÃOtocaralâminaemmovimento
NL RaakNIEThetbewegendemesaan
DK RørIKKEknivenibevægelse
SE RörINTEklingannärdenärirörelse
FI ÄLÄ kosketa liikkuvaa terää
GR ΜΗΝαγγίζετετηνκινούμενηλάμα
PL NIEdotykaćostrzawruchu
HR OkretajučinoževiNEdirajte
SI VrtečinožiNEdotikajtese
HU NEnyúljonamozgásbanlévőlapokhoz
CZ NEDOTÝKEJTESEřezacíchkotoučůvpohybu.
SK NEDOTÝKAJTEsareznýchkotúčov,keďsúvpohybe!
RU НЕприкасатьсякдвижущемусялезвию
NO IKKE ta på bladet i bevegelse
TR Harekethalindekibıçağadokunmayınız
RU NUatingeţilamaînmişcare
BG НЕдокосвайтевъртящотосеострие
RS NE dodirivati list u kretanju
LT NEliestijudančioašmens
EE ÄRGEpuudutageliikuvattera
LV NEaiztiecietkustīguasmeni

5
IT Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn
FR Portobligatoire de protections auditives,oculaires et des voiesrespiratoires
DE Gehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschrieben
ES Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
PT Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
SE Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
FI Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
GR Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
PL Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
HR Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
SI Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
HU Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
CZ Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
SK Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
RU Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
NO Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
TR Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
RO Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
BG Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателните
пътища
RS Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
LT Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
EE Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik
LV Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
IT NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti
GB Do NOT approach the machine with loose clothing
FR
NEPASserapprocherdesmachineslorsqu’onportedesvêtementslarges
DE NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen
ES NOacercarsealasmáquinasconropassueltas
PT NÃOseaproximardasmáquinascomvestuáriosesvoaçantes
NL Kom NIET in de buurt van de machines met loshangende kleding
DK Kom IKKE i nærheden af maskinen med løstsiddende tøj
SE Gå INTE i närheten av maskinerna med vida kläder
FI ÄLÄ käytä liehuvia vaatteita koneiden läheisyydessä
GR ΜΗΝπλησιάζετεταμηχανήματαμεφαρδιάρούχα
PL NIEzbliżaćsiędomaszynwpowiewającejodzieży
HR NEprebližavajtesestrojusaopuštenimodjelom
SI NEpribližujtesestrojuzohlapnimideliobleke
HU NEtartózkodjonagépközelébenhanemtestrefeszülőruhátvisel
CZ NEPŘIBLIŽUJTESEknástrojisvolnýmoblečením.
SK NEPRIBLIŽUJTEsakstrojomsvoľnepovievajúcimoblečením!
RU НЕстоятьрядомсмашинойвраспахнутойодежде
NO IKKE gå i nærheten av maskinene med vide og flagrende klær
TR Makineyeuçuşangiysilerleyaklaşmayınız.
RO NUvăapropiaţidemaşinăcuhainelargi
BG НЕседоближавайтедомашинатасразвяващиседрехи
RS NEpribližavajtesemašinamasalepršavomodećom
LT NEstovėtipriemašinossubesiplaikstančiaisdrabužiais
EE ÄRGElähenegemasinalelahtisesriietuses.
LV NEtuvojietiesierīčutuvumāarplīvojošiemapğērbugabaliem
IT Pericolo di taglio
GB Cutting Danger
FR Danger de Coupe
DE Gefahr von Schnittverletzungen
ES Peligro de corte
PT Perigo de corte
NL Gevaar voor snijwonden
DK Fare for skæring
SE Skärningsrisk
FI Leikkausvaara
GR Κίνδυνοςτραυματισμού
PL Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwemobcięciapalców
HR Opasnost od posjecanja
SI Nevarnost ureza
HU Vágásisérülésveszélye
CZ Nebezpečířezu
SK Nebezpečenstvoporezania
RU РискПорезов
NO Fare for kuttskader
TR Kesme Tehlikesi
RO Pericoldetăiere
BG Опасностотнараняване
RS Opasnostodsečenja
LT Įpjovimorizika
EE Lõikeoht
LV Griezumu Briesmas
IT Pericolo proiezione di schegge
GB Danger splinter casting
FR Danger projection de déchets d’ébranchage
DE Gefahr durch fliegende Späne
ES Peligroproyeccióndeastillas
PT Perigo projeção de estilhaços
NL Gevaar voor rondvliegende scherven/splinters
DK Fare: Springende splinter
SE Riskförflisor
FI Varo sinkoutuvia esineitä
GR Κίνδυνοςεκτόξευσηςθραυσμάτων
PL Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwemodprysków
HR Opasnost od lijetenja trijeski
SI Pozor–letečiostružki!
HU Amunkaközbenkeletkezőforgácspattanásánakveszélye
CZ Nebezpečíodhozenítřísek
SK Nebezpečenstvoodhodeniatriesok
RU Рискпопаданияосколков
NO Fare for sprut av splinter
TR Tehlike:Yansıyankıymıkparçalarından
RO Pericolprăbuşiridestânci
BG Внимание!-Хвърчащиискри
RS Opasnost od letenja iverica
LT Skeveldrųpavojus
EE Pindude paiskumise oht
LV Šķembutrāpījumabriesmas

6
IT NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto
GB Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating
FR NEPASretirerlesprotectionsetlesdispositifsdesécuritépendantque
la machine tourne
DE DieSchutz-undSicherheitsvorrichtungenNICHTentfernen,solangedie
Maschine läuft
ES NO retirar las protecciones ni los dispositivos de seguridad con la
máquinaenmovimiento
PT NÃO remover as protecções e os dispositivos de segurança com a
máquinaemmovimento
NL Verwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de
machine loopt
DK Bevæg IKKE beskyttelsesskærmene og sikkerhedsanordningerne, når
maskinen kører
SE AvlägsnaINTEskyddenochsäkerhetsanordningarnanärmaskinenäridrift
FI ÄLÄ poista suojia tai turvalaitteita, kun laite on toiminnassa
GR ΜΗΝ αφαιρείτε τα προστατευτικά και τις διατάξεις ασφαλείας όταν η
μηχανήκινείται
PL NIEusuwaćosłoniurządzeńzabezpieczającychpodczaspracymaszyny
HR NEsklanjajtesigurnostnezaščtitedokjestrojupokretu
SI NEodstranjujtevarnostnezaščitedoklerstrojobratuje
HU NEvegyeleavédelmeketésabiztonságiberendezéseketamikoragép
működésbenvan
CZ NEODNÍMEJTEochrannékrytyabezpečnostníprvkyzachodunástroje.
SK NEVYBERAJTE bezpečnostné ochrany a zariadenia, keď je stroj v
prevádzke!
RU НЕснимайтезащитуизащитныедеталисработающеймашины
NO IKKE fjern beskyttelses- og sikkerhetsanordningene fra maskinen når
den er i drift
TR Harekethalindeyken makinenin muhafazasınıve donanımı yerlerinden
çıkartmayınız.
RO NUîndepărtaţiprotecţiileşidispozitiveledesiguranţăalemaşiniiînfuncţiune
BG НЕотстранявайтезащитнииобезопасяващиустройстваповремеда
действиенамашината
RS NEuklanjatištitnikeibezbednosneuređajesamašineukretanju
LT NEnuimkiteapsaugųirapsaugosdaliųnuodirbančiosmašinos
EE ÄRGEeemaldagekaitseseadmeidtöötavaltmasinalt.
LV NEpārvietojietdrošībasierīcesunmašīnu,tāsdarbībaslaikā.
IT
PericoloradiazioniLaser-NONesporregliocchiallalucedirettadelLASER
GB DangerLaserbeam-DoNOTlookdirectlyattheLASERlight
F Risquederadiationslaser-NEPASexposerlesyeuxàlalumière
directeduLASER
DE GefahrdurchLaserstrahlen-DieAugenNICHTdemdirekten
Laserstrahl aussetzen
ES
Peligroderadiacionesláser-NOexponerlosojosalaluzdirectadelLÁSER
PT PerigoradiaçõesLaser-NÃOexporosolhosàluzdirectadoLASER
NL Gevaarvoorlaserstraling-SteldeogenNIETaanhetrechtstreekselicht
vandeLASERbloot
DK Risikoforlaserstråling-udsætIKKEøjnenefordirektelysfraLASEREN
SE Riskförlaserstrålning-utsättINTEögonenfördirektLASERLJUS
FI Lasersädevaara-ÄLÄaltistasilmiäsuoralleLASERvalolle
GR ΚίνδυνοςακτίνωνLaser-ΜΗΝαφήνετεταμάτιασαςεκτεθημέναστις
ακτίνεςLASER
PL Uwaga,niebezpieczeństwopromieniowanialaserowego-NIEnarażać
oczunadziałaniebezpośredniegoświatłaLASERU
HR
Opasnostlaserskogisijavanja-NEusmjeravajtepogledaravnoulaserskiraj
SI Nevarnostlaserskegasevanje-NEusmerjajtepogledanaravnostv
laserskižarek
HU Lézersugárzásveszély-NEnézzenaLÉZERSUGÁRBA
CZ Nebezpečílaserovéhozáření-NEVYSTAVUJTEočipřímému
LASEROVÉMUzáření.
SK Nebezpečenstvolaserovéhoožiarenia!-NEVYSTAVUJTEočipriamemu
LASEROVÉMUžiareniu!
RU Опасностьлазернойрадиации-НЕсмотритенепосредственнона
светЛАЗЕРА
NO FareforLaserstråling-IKKEutsettøynenefordirektelysfraLASEREN
TR Lazerradyasyonutehlikesi-GözleriLAZERışığınadoğrudanmaruz
bırakmayınız.
RO PericolradiaţiiLaser-NUexpuneţiochiilaluminadirectăaLASERULUI
BG Опасностотлазернооблъчване-НЕизлагайтевашитеочина
директенлъчотЛАЗЕР
RS
Opasnostodlaserskogzračenja-NEizlagatiočidirektnomsvetluLASERA
LT Lazerioradiacijospavojus-NEžiūrėkitetiesiaiįLAZERIOšviesą
EE OhtlikLaserkiir-ÄRGEvaadakeotseLASERkiirepeale.
LV Bīstamalāzeraradiācija-NEizklāstietacislāzeragaismā
NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto
Do NOT clean, lubricate or repair moving parts
NEPASnettoyer,graisserouréparerd’organesenmarche
In Bewegung befindliche Maschinenteile NICHT reinigen, schmieren, reparieren
NOlimpiar,lubricarnirepararórganosenmovimiento
NÃOlimpar,lubrificar,repararórgãosemmovimento
Reinig,smeerenrepareerNIETbewegendeorganen
Rens,smørogreparerIKKEelementer,dereribevægelse
Rengör,smörjellerrepareraINTEdelarirörelse
ÄLÄ puhdista, voitele, korjaa liikkuvia osia
ΜΗΝκαθαρίζετε,λιπαίνετε,επισκευάζετεκινούμεναόργανα
NIEczyścić,niesmarować,aninienaprawiaćczęściwruchu
IzmeđuradastrojaNIJEdozvoljenočišćenje,podmazivanjeipopravljanje
MedobratovanjemstrojaNIdovoljenočiščenje,mazanjeinpopravljanje
NEtisztítsa,olajozza,javítsaamozgásbanlévőgépelemeket
NEPROVÁDĚJTEčištění,mazáníaopravynanástrojizajehochodu.
NEVYKONÁVAJTEčistenie,mazanieaopravynaústrojenstvách,keď
jestrojvchode!
Нечистите,несмазывайте,неремонтируйтедвижущиесядетали
IKKE rengjøre, smøre, reparere komponenter i bevegelse
Harekethalindeykentemizleme,yağlama,parçalarıonarımyapmayınız.
NUcurăţaţi,nulubrifiaţi,nureparaţiorganeleînmişcare
НЕизвършвайтепочистване,смазванеипоправканадвижещисеоргани
NEčistiti,podmazivati,popravljatidelovemašineukretanju
NEvalykite,netepkite,netaisykitejudančiųdalių
ÄRGEpuhastage,määrigeegaparandageliikuvaidosi.
NEtīriet,NEļļojiet,NElabojietmašīnassastāvdaļas,tāsdarbībaslaikā
IT NON esporre la macchina ad agenti atmosferici
GB Protect the machine from foul weather
FR NEPASexposerlamachineauxagentsatmosphériques
DE DieMaschineNICHTderWitterungaussetzen
ES NOexponerlamáquinaalosagentesatmosféricos
PT NÃOexporamáquinaaagentesatmosféricos
NL Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot
DK Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger
SE Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser
FI ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille
GR
ΜΗΝαφήνετετομηχάνημαεκτεθημένοστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες
PL NIEpoddawaćurządzenianadziałanieczynnikówatmosferycznych
HR StrojNEizložitevremenskimutjecajem
SI Stroja NE izpostavljajte vremenskim vplivom
HU NE hagyja a gépet a szabadban
CZ NEVYSTAVUJTEnástrojatmosférickýmvlivům.
SK NEVYSTAVUJTEstrojpoveternostnýmvplyvom!
RU НЕоставлятьмашинуподвоздействиематмосферныхявлений
NO IKKE utsett maskinen for dårlig vær
TR Makineyiatmosferunsurlarınamaruzbırakmayınız
RU NUexpuneţimaşinaagenţiloratmosferici
BG НЕизлагайтемашинанапрекиатмосфернивлияния
RS NEizlagatimašinudelovanjuatmosferskihpadalina
LT NEpaliktimašinossąveikaisuatmosferosveiksniais
EE ÄRGEjätkemasinatlahtisenailmastikutingimustemõjualla.
LV NEizstādietmašīnupieatmosfērasparādībām,kāpiem.lietus,vējšs
u.c.
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

7
(1)
NMS2000
1
1
10
2
2
8
8
10
6
6
3
3
5
5
7
7
13
13
NMS1200
9
9
11
12
4
4
12
11

8
7
Pic.2 Pic.3
Pic.4 Pic.5
Pic.6 Pic.7
2.1
3.1
4.1
4.2
5.1
6.1 7.1
8
Pic.8 Pic.9
Pic.10 Pic.1 1
Pic.12 Pic.13
8.1
9.1
10.1
10.2
11.2
11.1
12.2
12.1
13.1
Pic.8
Pic.6
Pic.2 Pic.3
Pic.5
Pic.7
2.1
3.1
5.1
6.1
7.1
6.1

9
8
Pic.8 Pic.9
Pic.10 Pic.1 1
Pic.12 Pic.13
8.1
9.1
10.1
10.2
11.2
11.1
12.2
12.1
13.1
Pic.10 Pic.11
Pic.13
Pic.14 Pic.15
15.1
13.1
10.2
10.1
14.2
14.1
11.1
11.2
Pic.16
16.2
16.1

10
10
Pic.20 Pic.21
Pic.22 Pic.2 3
Pic.24 Pic.25
20.1
21.1
22.1
23.1
23.2
23.3
24.3
24.4
24.2
24.1
25.1
10
Pic.20 Pic.21
Pic.22 Pic.2 3
Pic.24 Pic.25
20.1
21.1
22.1
23.1
23.2
23.3
24.3
24.4
24.2
24.1
25.1
Pic.18
Pic.20
Pic.19
Pic.21
21.1
18.1
19.2
19.2
20.1
Pic.22
22.1
Pic.24
24.2
24.1
24.4
24.3

11
11
Pic.26 Pic.27
Pic.28 Pic.2 9
Pic.30 Pic.31
26.1
26.2
27.1
28.1 29.1
30.1
31.2
31.1
11
Pic.26 Pic.27
Pic.28 Pic.2 9
Pic.30 Pic.31
26.1
26.2
27.1
28.1 29.1
30.1
31.2
31.1
11
Pic.26 Pic.27
Pic.28 Pic.2 9
Pic.30 Pic.31
26.1
26.2
27.1
28.1 29.1
30.1
31.2
31.1

12
10
20.1
37.2
37.1
38.1
38
39.1
24.1
25.1
Pic.20
Pic.38
Pic.24
Pic.37
Pic.39
Pic.25
.2
Pic.37
37.2
37.1

IT
13
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Evitare le partenze involontarie -
Scollegare gli elettroutensili
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamo cercatocon lamassima cura difare in modoche esso viraggiunga in perfettecondizioni.Tuttavia,nella rara
eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinate
alnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasola
garanziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,
uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre
acaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Siintende
inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la
garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodella
macchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenza
sottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprova
d’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzioni
d’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

IT
14
Ispezionare le parti danneggiate
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivi personali: occhiali antinfortunistici, guanti, mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
Fare attenzione ai bambini e agli animali domestici
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quandononsonoinuso,èpreferibileriporregli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Utilizzare l’utensile corretto
Scegliere l’utensile appropriato per il tipo di lavoro. Non
utilizzare un utensile per un lavoro per il quale non è stato
progettato.Nonforzareunutensilepiccoloafareillavorodiun
utensileperserviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopi
acuinoneranostatidestinati.
Non forzare l’elettroutensile
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione
dell’utensile e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di
manutenzioneautorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezionetrasversaledi1,5mm2.
Per i cavi di prolunga più lunghi di 15 metri, ma meno di 40
metri, utilizzare conduttori di sezione trasversale di 2,5 mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore
eccessivoedall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali
e internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni
devono essere eseguite unicamente da personale
qualificato, utilizzando pezzi di ricambio originali. Se
questo non viene fatto ne può derivare un grave pericolo
per l’utente.

IT
15
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA
SICUREZZA
Attenzione!
Alcuniprodottiinlegnoematerialisimili,inparticolaregliMDF
(Medium Density Fibreboard) possono produrre polvere che
puòesserepericolosaperlasalute.Quandosiutilizzaquesta
macchina si raccomanda l’uso di una maschera facciale
approvata con filtri sostituibili, oltre all’utilizzo del dispositivo di
aspirazionedellapolvere.
Verificare sempre che la spina degli elettroutensili venga
disinserita dalla presa elettrica quando non si desidera usarli,
prima delle riparazioni, della lubrificazione e inoltre prima di
cambiaregliaccessori,comelame,punteefrese.
Nonusarelamerealizzateinacciaiorapido.
Non fermare la lama forzando la macchina oppure esercitando
pressionelaterale.
Usare sempre la lama di tipo corretto per l’operazione
desiderata.
Non usare lame piegate o con denti mancanti; operando in
questomodosipuòincorrereinseripericoli,arrecandoinfortuni
all’addetto o alle persone nelle vicinanze, e danneggiando
inoltrelamacchina.
Utilizzare esclusivamente lame del tipo consigliato dal fornitore
echesianoinbuonecondizioni.
Controllare sempre che la freccia stampigliata eventualmente
sullalamacorrispondaalsensodirotazionedelmotore.Identi
della lama devono sempre essere rivolti verso il basso, se visti
difronteallasega.
Nonusarelamepiùgrandideldiametrospecificato.
Utilizzareunicamentelameidoneeperquestamacchina.
La velocità di rotazione indicata sulla lama deve sempre essere
MAGGIORErispettoallavelocitàdirotazionedellasega.
Nonbloccarelaprotezionemobileinposizioneaperta.
Controllare che la protezione mobile si muova liberamente,
senza incepparsi. Verificare che il meccanismo autoretrattile
delleprotezionifunzioniadovere.
Tenere le protezioni in posizione ed in buone condizioni.
Scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica e controllare
chelaprotezionefunzionicorrettamente.
Abbassarelatestadellatroncatriceinmodochelalamavenga
atrovarsinellaposizionepiùbassa,poiruotareattentamente
lalamaamanoperverificarechepossamuoversiliberamente.
Ripetere la procedura anche alle posizioni massime di taglio
obliquoesmusso,primadiiniziareadusarelasegacircolare.
Nel tagliare pezzi lunghi, utilizzare cavalletti o banchi da lavoro
per sostenere il pezzo, controllando che tutte le morse siano
benstretteechenonvisiagiocoeccessivo.
Teneresemprepulitil’alberinodifermodellalamaelerondelle.
Quando si cambia la lama, controllare sempre che la superficie
rientrante della rondella aderisca bene alla superficie della
lama.Verificareanchedistringereafondoilbullonedifermo
della lama, usando le apposite chiavi fornite. Non stringere
eccessivamenteilbullone.
Prima di avviare il taglio, lasciare sempre che la lama giunga
apienavelocità.Lasciarecheruotiperqualchesecondo;sesi
sentonorumoriovibrazioniinsoliti,FERMAREimmediatamente
lamacchina,edesaminareilproblema.
Non cercare mai di tagliare a mano libera; controllare sempre di
tenere ben appoggiato il pezzo contro l’appoggio superiore e il
sostegnodeltavolo.
Controllare che il pezzo da tagliare abbia spazio sufficiente
permuoversilateralmente.Incasocontrario,ilpezzotagliato
bloccheràlalama.
Se non è possibile tenere saldamente il pezzo con la mano,
usareunamorsapertenerloinposizionementrelositaglia.
Accertarsidi tratteneresaldamentei pezzirotondio diforma
irregolare, affinché non possano muoversi o spostarsi e
bloccarelalama.
Nontagliaremaipiùdiunpezzoallavolta.
Non tagliare pezzi troppo piccoli per poter essere tenuti ben
appoggiati contro l’appoggio posteriore con il pollice e l’indice
dellamano.
Non avviare la macchina con la lama a contatto col pezzo da
lavorare.
Controllare che il pezzo non presenti chiodi, teste di viti sporgenti
oaltricorpiestraneiingradodidanneggiarelalama.
Non tentare mai di modificare in alcun modo questa macchina
oisuoiaccessori.
Non usare forza eccessiva nel tagliare il pezzo. Tagliandolo
gradualmente si riduce l’usura della macchina e della lama,
aumentandol’efficienzaeladuratautile.
Quando si usano le seghe circolari, munirsi di protezioni
approvateperl’udito.
Attenzione! Non cercare mai di tagliare pezzi di larghezza
superiore al valore massimo specificato per la macchina,
altrimenti si rischia di danneggiare la protezione della lama e di
subireuninfortunio.

IT
16
COMPONENTI E CONTROLLI (FIG. 1)
1Impugnatura con motore e interruttore acceso/spento 8 Base
9 Fori di fissaggio per banco da lavoro
2 Involucro della lama 10 Dispositivo di blocco della protezione della lama
3 Protezione della lama 11 Scala graduata
4 Tavola rotante 12 Indicatore
5 Manopola di blocco della tavola 13 Guida pezzo
6 Sacchetto di raccolta della polvere
7Manopoladibloccoa0–45°
AVVERTENZA:
All’interno della confezione oppure durante lo stoccaggio
e il trasporto, la testa della troncatrice viene bloccata nella
posizioneabbassata.
ATTENZIONE:
Prima di procedere a qualsiasi manutenzione o regolazione
dellamacchina,scollegarladall’alimentazionedirete.
INSTALLAZIONE DELLA TRONCATRICE (FIG. 2)
Questa macchina presenta quattro fori di fissaggio da 12mm
sullabase(Fig. 2)(2.1). Èpossibile servirsidi questiforiper
fissare la sega ad un banco da lavoro, con l’ausilio di viti o
bulloniditipoidoneo.
In alternativa, se occorre spostare spesso la macchina è
possibile fissarla ad una base di compensato spesso 19mm,
peravereunappoggiopiùstabile.
MONTAGGIO (FIGG. 3 & 4)
Fatta eccezione per il sacchetto di raccolta della polvere e per la
manopoladibloccodeltavolo,lamacchinaègiàcompletamente
montata.
MONTAGGIO DELLA MANOPOLA DI BLOCCO DEL
PIANO (FIG. 3)
Per montare la manopola di blocco del piano, localizzare il foro
filettato sulla parte anteriore del tavolo ed avvitare la manopola
dibloccoinquestoforo(Fig.3)(3.1).
MONTAGGIO DEL SACCHETTO DI RACCOLTA
DELLA POLVERE (FIG. 4)
Montare il sacchetto di raccolta sulla bocchetta di aspirazione
della polvere, che si trova sulla parte posteriore della macchina
(Fig.4)(4.1).Labocchettapresentaundeflettoreincernierato
che devia la segatura verso il basso quando non si usa il
sacchetto di raccolta. Questo deflettore viene illustrato nella
posizione sollevata per consentire l’installazione del sacchetto
(Fig. 4) (4.2). Svuotare di frequente il sacchetto di raccolta,
vistochequandoèpienol’efficaciadiraccoltadellapolveresi
riduce.
Avvertenza:Leparticelledipolverepotrebberocausareproblemi
respiratori,particolarmentenelcaso deiprodottiinfibraMDF.
Per proteggersi si consiglia di usare una maschera antipolvere
ditipoapprovato.
Avvertenza: All’interno della confezione oppure durante lo
stoccaggio e il trasporto, la testa della sega viene bloccata
nellaposizioneabbassata.Persbloccarelatestaedapprontare
la macchina per la messa in funzione, fare pressione
sull’impugnatura e poi tirare il perno di blocco verso l’esterno
(Fig.5)
(5.1)elasciarechelatestasisollevipianofinoallaposizione
superiore.

IT
17
REGOLAZIONI NECESSARIE PRIMA DI UTILIZZARE
LA SEGA (FIGG. 6 - 18)
Occorre eseguire le regolazioni seguenti prima di mettere in
funzionelasega,agaranziadellaprecisioneedellasicurezza.
Attenzione!
Prima di procedere a qualsiasi manutenzione o regolazione
dellamacchina,scollegarladall’alimentazionedirete.
ALLINEAMENTO DELLA SEGA RISPETTO AL
TAVOLO (FIGG. 6 - 10)
Per questa regolazione potrebbe essere necessaria l’assistenza
diunsecondoaddetto.Allentarelalevadibloccoperiltaglio
smusso(Fig.6)(6.1).
Verificarechelalamasiasullaposizionedi0°pertaglismussi
(verticale)rispettoaltavolorotante.Oraallentarelamanopola
dibloccodeltavolo(Fig.7)(7.1).Collocareiltavolorotantesulla
posizionedi0°(ossiaa90°rispettoallaguidapezzo).Stringere
lamanopoladibloccodeltavolo.Orapremerelalevadiblocco
dellaprotezione(Fig.8)(8.1)eabbassarelalamanellafessura
sul tavolo. Utilizzando un goniometro o una squadra a 90°
di tipo idoneo, misurare l’angolo della lama rispetto al tavolo
rotante(Fig.9)(9.1).
NB:Ilgoniometroillustratononvienefornitoconlamacchina.
Verificare che il goniometro o la squadra non tocchi i denti della
lama, altrimenti si potrebbero ottenere misurazioni false per via
dellospessoredeidentiincarburoditungsteno.
Se occorre regolare, procedere nel modo seguente: localizzare
lavitediregolazione(Fig.10)(10.1)eilcontrodado(Fig.10)
(10.2) verso la parte retrostante della macchina. Allentare il
controdado e ruotare la vite di regolazione in senso orario oppure
antiorario, per aumentare o ridurre rispettivamente l’angolo della
lama.Unavoltaregolatalalamaa90°,lasciarechelatestadi
tagliotorniallaposizionesuperiore.Tenerelavitediregolazione
estringereilcontrodadopermantenerequestaimpostazione.
Oraabbassarelatestaditaglioericontrollarel’angolodi90°,
eseguendounaregolazioneprecisasenecessario.
NB: Se occorre, verificare la posizione dell’indicatore dell’angolo
pertagliosmussoeimpostarloa0°sullascala.
ALLINEAMENTO DELLA SEGA RISPETTO ALLA
GUIDA PEZZO (FIGG. 11 - 13)
Avvertenza:Attenersisempreallaproceduradiimpostazionese
sitoglieosisostituiscelaguidapezzo.Èpossibileprocedere
alla regolazione solo dopo aver allineato la lama nell’apposita
fessurasul tavolo.Allentare lamanopola dibloccodel tavolo
rotante(Fig.11)(11.1)Oraposizionareiltavolosullaposizione
checorrispondea0°(ossiaa90°rispettoallaguidapezzo)(Fig.
11) (11.2).Abbassare la testa della sega ed appoggiare una
squadraoppureungoniometroditipoidoneoallalama(Fig.12)
(12.1).Muovereconcuralasquadraversol’alto,controlaguida
pezzo(Fig.12)(12.2).L’angolomisuratodeveessere90°.Se
occorreregolarlo,allentarelevitidifermo(Fig.13)(13.1)che
fissano la guida pezzo alla base, su ciascuna estremità della
base.Regolarelaguidapezzofinoaportarlaa90°rispettoalla
lama.Rifissareconlevitidifermoericontrollarel’angolo.
REGOLAZIONE DEL FERMO A 45° PER TAGLIO
SMUSSO (FIGG. 14 - 16)
Verificare che il tavolo rotante sia impostato a 0°sulla scala
diinclinazione.Allentarelavitedi blocco delfermo per taglio
smusso,chesitrovasulretrodellamacchina(Fig.14)(14.1).
Prendere la macchina dall’impugnatura e spostare il gruppo
della testa di taglio verso sinistra, fino ad appoggiarlo sulla vite
diregolazione;oralascaladovrebbedare45°(Fig.14)(14.2).
Collocare un goniometro o squadra di tipo idoneo sul tavolo e
misurare l’angolo rispetto alla lama, che dovrebbe corrispondere
a45°dallaposizioneverticale,oppure135°daltavolo(Fig.15)
(15.1). Se occorre regolarlo, procedere nel modo seguente:
Localizzarelavitediregolazione(Fig.16)(16.1)eilcontrodado
(Fig. 16) (16.2) verso la parte retrostante della macchina.
Allentareilcontrodadoeruotarelavitediregolazioneinsenso
orario oppure antiorario, per aumentare o ridurre rispettivamente
l’angolodellalama.Unavoltaregolatalalamaa45°,lasciare
chelatestaditagliotorniallaposizionesuperiore.Tenerelavite
di regolazione e stringere il controdado per mantenere questa
impostazione.
Oraabbassarelatestaditaglioericontrollarel’angolodi45°,
eseguendounaregolazioneprecisasenecessario.Unavolta
giuntiall’angolocorrettodi45°bastacontrollarechel’indicatore
siaallineatoconlaposizionedei45°sullascala.
BTL305:
PROTEZIONE POSTERIORE BASSA DELLA LAMA
(FIG. 17)
La protezione posteriore bassa della lama si trova dietro la
lama (Fig. 17) (17.1). La lama deve ruotare centralmente fra
laprotezionedellalama.Allentareleduevitiacroce(Fig.17)
(17.2)eregolarelaposizionedellaprotezione.Oraristringere
ledueviti.
Nontoglieremaiquestaprotezione.
CONTROLLO FINALE
Con la macchina SPENTA e scollegata dall’alimentazione di
rete,procederealseguentecontrollofinale.
Una volta eseguite tutte le regolazioni, regolare la macchina al
massimo per tutte le impostazioni disponibili. Ora abbassare
finoinfondolalamaeruotarlaamano(siconsigliadimunirsi
diguantiperquest’operazione)econtrollarechelalamanon
tocchinessunaparteoprotezionedellamacchina.
ISTRUZIONI OPERATIVE
PROTEZIONE DELLA LAMA
La protezione trasparente ricopre la lama quando la testa di
tagliositrovaall’altezzamassima.
Familiarizzarsi con il funzionamento della protezione prima di
avviareilmotore.Prenderel’impugnaturaconlamanodestra
e spostare a destra la leva di blocco della protezione usando
il pollice, per consentire il funzionamento della protezione della
lama. Con un movimento graduale e continuo, abbassare
ilgruppodellatestaditagliofinoaquando si ferma. Sempre
usando un movimento graduale e continuo, ora lasciare che la

IT
18
lama si sollevi fino a fermarsi e sganciare simultaneamente la
levadibloccodellaprotezionedellalama.
NB: Alterminediciascuntaglio,togliereleditadall’interruttore
acceso/spento e lasciare che la lama si fermi prima di sollevare
ilgruppodellatestaditaglio.
Attenzione!Noncercaredirimuovereodimodificareinalcun
modolaprotezionedellalama.
COME AVVIARE E FERMARE LA MACCHINA
(FIG. 18)
Inserire la spina della macchina in una presa elettrica idonea
a 13 amp. Con la mano destra, prendere l’impugnatura.
L’interruttore acceso/spento si trova sotto l’impugnatura, per
consentirealleditadellamanodipremerloconcomodità(Fig.
18)(18.1).
Basta semplicemente premere l’interruttore per AVVIARE
la macchina, oppure togliere le dita dall’interruttore per
FERMARLA.
Attenzione!Nonservirsimaidelmaterialetagliatoperrallentare
lavelocitàdellalama.Lamacchinaèprovvistadiunmeccanismo
frenante elettrico. Basta togliere le dita dall’interruttore con il
gruppo della testa di taglio ancora in posizione abbassata e
lasciare che la lama si fermi completamente prima di riportarla
inposizionediritta.
Attenzione!
Noncercareditagliarematerialepiùlargorispettoallamassima
capacitàditagliodiquestamacchina.
TAGLI OBLIQUI E ANGOLATI (FIG. 19)
NB: Il tavolo rotante ha 5 posizioni positive di fermo,
rispettivamentea0°,15°,22,5°,30°e45°.
Allentare la manopola di blocco del tavolo, sganciare il
dispositivodibloccopertaglioa45º(Fig.19)
(19.1) e ruotare il tavolo fino all’angolo desiderato (Fig. 19)
(19.2).Orarifissareiltavoloconlamanopoladiblocco.Avviare
la sega e col dito pollice sganciare la leva di blocco della
protezione.Eseguireiltaglioconunmovimentocontinuo.
TAGLI SMUSSI (FIG. 20)
Allentarelamanopoladibloccopertagliosmussoedinclinare
la testa della lama fino all’angolo desiderato (Fig. 20) (20.1).
Orarifissareconlamanopoladiblocco.Avviarelasegae,con
ilpollice,sganciarelalevadibloccodellaprotezione.Eseguire
iltaglioconunmovimentocontinuo.
TAGLI COMPOSTI (FIGG. 21 & 22)
Per taglio composto si intende una combinazione di tagli a 45º
e smussi.Allentare la manopola di blocco del tavolo rotante,
impostare l’angolo di taglio desiderato e poi rifissare con la
manopoladiblocco(Fig.21)(21.1).Oraallentarelamanopola
di blocco per taglio smusso e impostare l’angolo desiderato.
Rifissare la manopola di blocco per taglio smusso (Fig. 22)
(22.1).Avviare la sega e, con il pollice, sganciare la leva di
blocco della protezione. Eseguire il taglio con un movimento
continuo.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA (FIGG. 23 - 30)
Attenzione! Non cercare mai di apportare modifiche all’alberino
del motore per installare lame di dimensioni diverse o per
togliereunaprotezione.
Con la macchina SPENTA e scollegata dall’alimentazione di
rete, sganciare il perno di blocco e lasciare che la macchina di
sollevi,tenendolaprotezionenellaposizionechiusa.
BTL305:
Ora togliere la vite di fermo della leva che aziona la
protezione(Fig.23)(23.1).Nongettarequestavite.Allentarela
vitedifermodellasededellamollaposterioredirichiamo(Fig.
23)(23.2).
Allentareanchelavitedifermodellasededellamollaanteriore
(Fig.23)(23.3),acuisiaccedeattraversoilforosullaprotezione.
Premere la leva di blocco della protezione e, con l’altra mano,
ruotare in senso antiorario la protezione di plastica (Fig. 24)
(24.1)elasededellamolladirichiamo(Fig.24)(24.2)soprala
protezionefissadellalama(Fig.24)(24.3),soloquantobasta
adesporreilbullonedifermodellalama(Fig.24)(24.4).
NB: Nelle procedure di estrazione e montaggio sarà necessario
bloccare in posizione con un cuneo la protezione della lama e la
sededellamolladirichiamo.
NMS1200 - NMS2000:
Ora togliere la vite di fermo della leva che aziona la protezione
(Fig.37)(37.1)einclinarelalevaazionatricedellaprotezione
(Fig.37)(37.2)perallontanarla.Allentarelaviteacroce(Fig.
38)(38.2).Orasganciareildispositivodibloccodellaprotezione
e ruotare in senso antiorario la protezione e la sede della molla
di richiamo (Fig. 39) (39.1), fino a quando non è possibile
distanziare la sede della molla dalla vite a croce ed estrarre la
protezionedellalama.
ESTRAZIONE DELLA LAMA (FIGG. 25 & 28)
Utilizzando la chiave a tubo fornita, togliere il bullone che ferma
lalama(Fig.25)(25.1),svitandoloinsensoorario.Allostesso
tempo,farepressionesulpulsanteblocca-alberino(Fig.26)
(26.1) fino ad agganciare l’alberino. Una volta bloccato
l’alberino,continuareadallentareilbullonedellalama.Infine,
togliere bullone e rondella, seguiti dalla flangia di fermo della
lama(Fig.26)(26.2).
Attenzione!Lalamadellasegaèmoltoaffilataesiconsigliadi
indossareguantidisicurezzanelmaneggiarla.
Staccare la lama dall’alberino e smaltirla presso un centro di
riciclo. Togliere la flangia interna della lama (Fig. 27) (27.1)
(prendendonotadicomerisultainstallata)eripuliretuttiiresidui
accumulatisiattornoall’alberinodelmotore(Fig.28)(28.1).
MONTAGGIO DI UNA NUOVA LAMA (FIGG. 29 - 31)
Montare la nuova lama sull’alberino del motore, in modo da
collocarla sulla flangia di appoggio. Si ricorda che le frecce
direzionali stampigliate sulla lama (Fig. 29) (29.1) devono
essere rivolte in senso orario, ossia con i denti rivolti verso il
basso.
L’alberino del motore presenta due parti piatte che corrispondono

IT
19
alle due sezioni piatte sul foro della flangia di fermo della lama
(Fig.30)(30.1).Montarequestaflangiasull’alberinodelmotore,
allineandoinsiemelesezionipiatte.Oratenererivoltiilbullone
di fermo e la rondella verso i filetti dell’alberino del motore
(Fig.31)(31.1)eruotareinsensoantiorariofinoastringerea
mano.Farepressionesulpulsanteblocca-alberinoestringere
il bullone della lama ad una coppia media. Ora sganciare il
pulsante bloccaalberino e controllare che la lama possa ruotare
liberamente.Riportarelaprotezionedellalamaelasededella
molladirichiamonellerispettiveposizionioriginarie.Fissarela
sede della molla stringendo le due viti di fermo e controllando
che la vite anteriore sia ben inserita nella sede della molla di
richiamo.
Lasciare che la protezione della lama torni alla posizione
originaria, poi rifissare la leva azionatrice usando la vite
di fermo e controllando che il bordo della vite di fermo sia
inserito correttamente nella fessura sulla leva azionatrice della
protezione.Oraverificarechelaprotezionefunzioniadovere,
abbassandoesollevandoilgruppodellatestaditaglio.
Infine, ricontrollare ad intervalli regolari tutte le regolazioni
e le impostazioni, per verificarne la precisione. Avvertenza:
È importante che la protezione della lama venga installata e
funzioniadovere.
PROTEZIONE DAI SOVRACCARICHI (FIG. 31)
Questa macchina è provvista di un interruttore di protezione
dai sovraccarichi. Se dopo l’uso prolungata la sega dovesse
fermarsi inaspettatamente oppure non dovesse mettersi in
funzione, lasciare che si raffreddi e poi azzerare l’interruttore di
protezionedaisovraccarichi(Fig.31)(31.2).
SPECIFICHE TECNICHE NMS1200 NMS2000
Tensione 230V~50Hz 230V~50Hz
Potenza nominale 1200W S1.1600W
S6.25%2000W
Velocità senza carico 5000min-1 5000min-1
Dimensioni lama 210x30mm 254x30mm
Capacitàmassimaditaglioa90° 60x120mm 78x125mm
Capacitàmassimaditaglioa45° 35x120mm 42x125mm
Capacità massima di taglio con
smussoa45° 60x80mm 78 x 88 mm
Capacità massima di taglio
composto(45°+45°) 35x80mm 42 x 88 mm
Grado di inclinazione 3x45° 3x45°
Scarico polvere Sì Sì
Livello di pressione sonora LPA94.2dB(A) LPA91.9dB(A)
Livello di potenza sonora LWA107.2dB(A) LWA104.9dB(A)
Livello di vibrazione 2.133m/s21.892m/s2
Peso 7.25kg 9.3kg

GB
20
ELECTRICAL INFORMATION
CONNECTION OF THE MAINS PLUG
Important!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE
DOESNOTREQUIREACONNECTIONTOEARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.
Brown:Live(L)orRed
Blue:Neutral(N)orBlack
Iffor anyreasonthe 13ampplug fitted tothis product requiresreplacementit mustbewired inaccordancewith thefollowing
instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3
PIN PLUG.
ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).Ensurethatthe
outerinsulationisgrippedbythecordgripandthatthewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthis
productisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A13 amp(BS1362)fusemustbefittedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualified
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplace
theproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)at
thesocketoutlet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NUTOOL Saw manuals

NUTOOL
NUTOOL KGS2000TS User manual

NUTOOL
NUTOOL NTS1500 User manual

NUTOOL
NUTOOL NTS2000 User manual

NUTOOL
NUTOOL BTL212 User manual

NUTOOL
NUTOOL MC250N User manual

NUTOOL
NUTOOL Red NTS810R User manual

NUTOOL
NUTOOL NTS1500 User manual

NUTOOL
NUTOOL MP185 User manual

NUTOOL
NUTOOL NCS185 User manual

NUTOOL
NUTOOL NMS1700R User manual