manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Electrolux
  6. •
  7. Refrigerator
  8. •
  9. Electrolux ER7326C User manual

Electrolux ER7326C User manual

Kühlschrank / refrigerateur
frigorifero / fridge
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION BOOK
LIBRETTO ISTRUZIONI
2222 103-63
ER 7326 C
I
F
D
GB
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
11
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
überprüfen Sie bitte, daßdie auf dem Typenschild
des Gerätes angegebene Spannung sowie
Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses
übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung
des Gerätes an andere Spannungen mußein
Spartransformator angemessener Leistung
vorgeschaltet werden.
Das Gerät mußunbedingt vorschriftsmäßig geerdet
werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt
versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit
einer Erdleitung versehen sein, so mußdas Gerät
an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und
unter Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
Die Erzeugerfir a lehnt jede Verantwortung ab,
falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht
beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der folgende
EWG Richtlinie:
- 87/308 EWG vo 2.6.87 (Deutschland-
Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84
(Österreich-Ausführung) bezüglich
Funkentstörung.
- 73/23 EWG vo 19/02/73 (Niederspannung) und
folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vo 03/05/89 (Elektro agnetische
Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
Hintere Abstandsstücke
Im Beipack sind 2 Distanzstücke enthalten, die an
der Geräte-Rückseite montiert werden müssen.
Distanzstücke in die Öffnungen einsetzen (Pfeil A)
und dann um 45°bis zum Einhaken drehen (Pfeil A
senkrecht
PR60
A
45°
34 Stampato su carta riciclata
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
È olto i portante che questo libretto istruzioni sia conservato assie e all’apparecchiatura per
qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra
persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assie e, in odo che il nuovo utente possa essere
esso al corrente del funziona ento della acchina e delle avvertenze relative.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghia o,
dunque, di volerle leggere attenta ente pri a d’installare e di utilizzare l’apparecchiatura.
Sicurezza generale
•Qualora questa apparecchiatura, munita di
chiusura magnetica, venisse usata in
sostituzione di una con chiusura a scatto,
consigliamo di rendere quest’ultima inservibile.
Cio’eviteràche i bambini, giocando, vi
rimangano intrappolati, con grave pericolo per la
loro vita.
•Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
procedere a qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione (come nel caso di sostituzione
della lampadina, sulle apparecchiature che ne
sono provviste).
•Quest’apparecchiatura èstata progettata per
essere utilizzata da persone adulte. Fare
attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino
con l’intento di giocarvi.
•Èpericoloso modificare o tentare di modificare
le caratteristiche di quest’apparecchiatura.
•Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel
circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e
la ricarica deve essere effettuata esclusivamente
da personale autorizzato dall’azienda.
•Prestare la assi a cura nella
ovi entazione per non dannegiare parti del
circuito refrigerante onde evitare possibili
fuoriuscite di fluido.
•L’apparecchiatura non deve essere collocata
nelle vicinanze di ter osifoni o cucine a gas.
•Evitate ogni esposizione prolungata
dell’apparecchiatura ai raggi solari.
•La parte posteriore dell’apparecchiatura deve
ricevere una sufficiente circolazione d’aria e
deve essere evitato qualsiasi danno al
circuito refrigerante.
•Solo per i congelatori (esclusi incassati): una
collocazione otti ale è la cantina.
•Non introdurre apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchiatura (ad es. gelatiera)
Assistenza / Riparazioni
•Ogni eventuale modifica che si rendesse
necessaria all’impianto elettrico domestico, per
poter installare l’apparecchiatura, dovràessere
eseguita solo da personale abilitato.
•Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le
riparazioni effettuate da persone non competenti
possono provocare dei danni. Contattare il
Centro di Assistenza piùvicino ed esigere solo
ricambi originali.
Uso
•I frigoriferi e/o congelatori domestici sono
destinati unicamente alla conservazione e/o
congelazione degli alimenti.
•Le migliori prestazioni si hanno con temperature
dell’ambiente comprese tra +18°C e +43°C
(Classe T); + 18°C e +38°C (Classe ST); +16°C
e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C (Classe
SN); la classe di appartenenza ériportata sulla
targa matricola ubicata nella cella a fianco del
vano verdura.
Attenzione: al di fuori delle temperature
ambiente indicate dalla classe climatica di
appartenenza di questo prodotto, si devono
osservare le seguenti indicazioni: quando la
temperatura ambiente scende al di sotto del
valore minimo puònon essere garantita la
temperatura di conservazione nel vano
congelatore; pertanto si consiglia di consumare
al piùpresto gli alimenti in esso contenuti .
•In tutte le apparecchiature ci sono delle superfici
che si coprono di brina. A seconda del modello,
tale brina puòessere eliminata automaticamente
(sbrinamento automatico) oppure manualmente.
Non tentare mai di togliere la brina con un
oggetto appuntito, si rischierebbe di danneggiare
irrimediabilmente l’evaporatore. Utilizzare a tale
scopo una paletta in plastica.
•Non mettere mai nello scompartimento a bassa
temperatura (congelatore o conservatore) bibite
gassate: possono esplodere.
•Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non
riempire fino all’orlo i recipienti muniti di
coperchio.
•Non usare alcun dispositivo meccanico o altro
mezzo artificiale per accelerare il processo di
sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
•Non usare mai oggetti metallici per pulire
l’apparecchiatura; essa potrebbe venir
danneggiata.
12
PR22
G
Türanschlagwechsel
Bevor Sie nachstehende Arbeitsvorgänge durchführen,
Netzstecker unbedingt aus der Steckdose ziehen!
Den Wechsel auf folgende Weise ausführen:
1. Nehmen Sie das untere Scharnier (1), den
Schraubfuß(2) ab;
2. Tür vom obere Scharnierstift (G) abschrauben und auf
gegenüberliegenden Seite wieder anmontieren;
3. Schrauben Sie den linken vorderen Schraubfußab
und schrauben Sie ihn an der gegenüberliegenden
Seite wieder an;
5. Stöpsel der Türen entfernen, und auf der
gegenüberliegenden Seite wieder einsetzen; Tür
montieren;
6. montieren Sie entsprechend den Angaben in der
Abbildung das untere Scharnier und den Schraubfuß
wieder an der gegenüberliegenden Seite.
7. Griff(e) abnehmen und auf der gegenüberliegenden
Seite befestigen. Mit einem Senkstift die Plastikstöpsel
auf der gegenüberliegenden Seite der Griffe
durchlöchern. Mit den im Beipack enthaltenen
Plastikstöpseln, die freigebliebenen Löcher abdecken.
Achtung
Vergewissern Sie sich nach Ausführung des An-
schlagwechsels der Türen, daß alle Schrauben fest
angezogen sind und überprüfen Sie auch, ob die
Magnetdichtung a Möbel perfekt anliegt. Bei einer
niedrigen Rau te peratur (z.B. i Winter) kann es
vorko en, dass die Dichtung nicht perfekt a
Schrank haftet. Die Wiederher-stellung der Dichtung
erfolgt auto atisch nach gewisser Zeit.Wollen Sie
aber diesen Prozess beschleunige, so genögt es die
Dichtung it eine Fön zu erwär en.
180°
Anschlagwechsel Verda pferfachtür
1
2
33
PR22
Door reversibility
Unplug the appliance from the power supply before
carrying out the below-mentioned operations.
1. Remove the lower hinge (1) and the foot (2).
2. Unscrew the front left support foot and screw it
into the corresponding position on the opposite
side.
3. Unscrew the two screws which hide the fixing
holes of the hinge on the left-hand side.
4. Detach the door from the pin (G). Unscrew the
pin (G) and screw it into the corresponding
position on the opposite side.
5. Remove the two plugs, and remount them on the
other side.
6. Re-assemble the door.
7. Re-assemble the lower hinge (1) and the foot (2)
on the opposite side.
8. Unscrew the handle. Refit it on the opposite side
after having pierced the plugs with a punch.
Cover the holes left open with the plugs
contained in the documentation pack.
Warning:
After having reversed the opening direction of
the door check that all the screws are properly
tightened and that the agnetic seal adheres to
the cabinet. If the a bient te perature is cold
(i.e. in Winter), the gasket ay not fit perfectly to
the cabinet. In that case, wait for the natural
fitting of the gasket or accelerate this process by
heating up the part involved with a nor al
hairdrier.
G
Inner door reversal
180°
1
2
13
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très i portant que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la
notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être infor é du
fonctionne ent de celui-ci et des avertisse ents relatifs.
Si cet appareil, uni de fer eture agnétique, doit être e ployé pour en re placer un autre avec une
fer eture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de ettre l’ancien
appareil de côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y renfer er et se ettre ainsi en
danger de ort. Ces avertisse ents sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous
prions donc de bien vouloir les lire attentive ent avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Sûreté
•Cet appareil a étéconçu pour être utilisépar des
adultes. Veillez donc àce que les enfants n’y
touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme
un jouet.
•Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de
l’appareil et au remplacement de la lampe
d’éclairage (pour les appareils qui en sont
équipés).
•Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la
température très basse àlaquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures.
•Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
• Faites très attention lorsque vous déplacez
l’appareil afin de ne pas endo ager des
parties du circuit de réfrigérant et ainsi
d’éviter le risque de fuites de liquide.
• L’appareil ne doit pas être situé à proxi ité de
radiateurs ou cuisinières à gaz.
• Evitez une exposition prolongée de l’appareil
aux rayons solaires.
• II doit y avoir une circulation d’air suffisante à
la partie arrière de l’appareil et il faut éviter
tout endo age ent du circuit réfrigérant.
• Seule ent pour congélateurs (sauf odèles
encastrés): un e place ent opti al est la
cave.
• Ne pas ettre d’instru ents électriques à
l’intérieur de l’appareil.
Service/Réparation
•Une éventuelle modification àl’installation
électrique de votre maison qui devait être néces-
saire pour l’installation de l’appareil ne devra être
effectuée que par du personnel qualifié.
•Il est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
•Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de réfrigérant; I’entretien et la
recharge ne doivent done être effectués que par
du personnel autorisé.
•En cas de panne, n’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même. Les réparations effectuées
par du personnel non qualifiépeuvent provoquer
des dommages. Contactez le Service Après-
Vente le plus proche et n’exigez que des pièces
détachées originales.
Installation
•Assurez-vous, après avoir installél’appareil, que
celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
I portant: en cas de dommage au câble
d’alimentation, il faudra le remplacer avec un
câble spécial ou un ensemble disponibles chez le
fabricant ou le service technique aprés-vente.
•L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez àce que
l’air circule librement tout autour de l’appareil.
Une ventilation insuffisante entraìnerait un
mauvais fonctionnement et des dommages sur
l’appareil. Suivez les instructions données pour
l’installation.
•A cause du système de transport, l’huile
contenue dans le compresseur pourrait s’écouler
dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au
moins avant de brancher l’appareil pour
permettre àl’huile de refluer dans le
compresseur.
Utilisation
•Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
sont destinés uniquement àla conservation et/ou
congélation des aliments et des boissons.
•Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et
+38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N);
+10°C et +32°C (Classe SN); La classe
d’appartenance est indiquée sur la plaque
signalétique.
Imprimésur du papier recyclé
32
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply.Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
The appliance ust be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
Rear spacers
The plastic bag containing all relevant
documentation also contains two spacers to be fitted
into special holes in the back of the appliance.
Fit the spacers into the holes, taking care to ensure
that the arrow (A) is positioned as shown in Fig.
Then turn them through 45°(arrow (A) vertical) until
they lock into place.
PR60
A
45°
14
ATTENTION: En dehors des températures
ambiantes indiquées par la classe climatique
d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
température ambiante descend sous la valeur
minimum, la température de conservation du
compartiment congélateur peut ne pas être
garantie; il est donc conseilléde consommer les
produits que ce dernier contient au plus vite.
•Un produit décongeléne doit jamais être
recongelé.
•Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congélation des aliments.
•Dans tous les appareils de réfrigération et
congélation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le modèle, ce givre peut être
éliminéautomatiquement (dégivrage
automatique) ou bien manuellement.
•N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet
métallique, vous risqueriez d’endommager
irréparablement l’évaporateur. N’employez pour
cela que une spatule en plastique.
•De même, ne décollez jamais les bacs àglace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
•Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à
basse température, elles pourraient exploser.
Protection de l’environne ent
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
réfrigérant et ses atières isolantes, de gaz
réfrigérant nocifs à la couche d’ozone. L’appareil
ne doit pas être is au rebut avec les ordures
urbaines et la ferraille. Il faut éviter d’endo -
ager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière
de l’appareil, près de l’énchangeur ther ique.
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de
ra assage auprès de votre bureau unicipal.
Les atériaux utilisés dans cet appareil
identifiés par le sy bole sont recyclables.
31
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Appliance positioned under overhanging kitchen wall
units (see Fig. A).
Appliance positioned without overhanging kitchen
wall units (see Fig. B).
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
Two adjustable feet at the cabinet base allow
accurate levelling of the appliance.
100 mm10 mm
10 mm
AB
NP00
TECHNICAL INFORMATION
Energy Efficiency class A
197
17
0,60
219
2
12
1240
550
600
Net Fridge Capacity lt.
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/year
Freezing Capacity kg
Rising time h
Net Capacity lt.
Dimensions mm
High
Width
Depth
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
Attention
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
15
SOMMAIRE
Avertisse ents et conseils i portants.................................................................................................13
Renseigne ents pour l’éli ination des atériaux d’e ballage ........................................................15
Utilisation/ Nettoyage - Mise en service - Réglage de la température - Congélation - Conservation des ..
produits surgelés - Décongélation -Glaçons..............................................................................................16
Utilisation/ Réfrigération - Tablettes amovibles - Positionnement des balconnets de la contre-porte.......17
Conseils / Conseils pour la réfrigeration - Conseils pour la congélation - Conseils pour la surgélation ..18
Entretien / Nettoyage - Arrêt prolongé- Changement de l’ampoule........................................................19
Entretien /Dégivrage - Ano alie de fonctionne ent ............................................................................20
Innfor ations techniques / Installation / Emplacement........................................................................21
Installation / Branchement électrique - Entretoises postérieures.............................................................22
Installation / Réversibilitéde la porte ......................................................................................................23
RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION
DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Tous les matériaux et les accessoires utilisés pour
emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui
sont en bois recyclables et peuvent donc se
récupérer.
Voici ce que nous vous conseillons:
•Déposez les emballages en papier, en carton et
en carton onduléaux endroits prévus pour le
ramassage de ce genre de matériau.
•Mettez les piéces en plastique dans les
conteneurs prévus àcet effet. Si ce genre de
conteneurs n’existent pas encore àl’endroit où
vous habitez, vous pouvez éliminer les matériaux
en question en les mettant dans les ordures
ménagères.
Pour les emballages de matières plastiques
recyclables, par example:
Les exemples reportent les symboles suivants:
PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP pour le polypropylène
PS pour le polystyrène
PIÉCES EN MATIÉRE PLASTIQUE
Pour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des
matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont
une contremarque qui en facilite l’indentification.
PS SAN ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
30
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
•the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
•there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
•the thermostat knob is in the correct position.
•If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
•If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O»setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, place a basin on the top
shelf of the refrigerator compartment, under the
drain hole, remove the plug as shown in the
figure;
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug;
5. turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket.
6. After two or three hours, reload the previously
removed food into the compartment.
I portant:
Never use sharp etal tools to scrape off frost
fro the evaporator as you could da age it.
Do not use a aechanical device or any artificial
eans to speed up the thawing process other
than those reco ended by the anufacturer.
A te perature rise of the frozen food packs,
during defrosting, ay shorten their safe storage
life.
PR151
16
Décongélation
Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou
surgelés doivent être décongelés dans le
réfrigérateur ou àtempérature ambiante, selon le
temps dont on dispose pour cette opération.
S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les
directement àcuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
Glaçons
L'appareil est équipéd'un ou de plusieurs bacs à
glace pour faire des glaçons. Il faut remplir ces bacs
d'eau potable et les placer dans le congélateur.
N’e ployez pas d’objet étallique pour décoller
les bacs à glace.
Conservation des produits
surgelés
A la première mise en fonctionnement ou après un
arrêt prolongéfaites fonctionner l’appareil pendant
duex heures au moins avec le bouton du thermostat
sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite
le thermostat sur une position moyenne.
Attention
En cas de décongélation accidentelle, par
exe ple en cas de coupure de courant, si la
période d’interruption est supérieure à la valeur
du “autono ie, en cas de panne” indiquée dans
le tableau des données techniques, il sera
nécessaire de conso er rapide ent les
ali ents ou de les cuisiner aussitôt et de les
recongeler (après qu’ils ont refroidi).
Congélation
Le compartiment à4 étoiles sert àcongeler des
aliments frais et àconserver des denrées congelées
et surgelées pendant un certain temps.
Pour congeler les aliments frais il n’est pas
nécessaire de régler le thermostat sur une position
différente de celle employée en état de
fonctionnement habituel.Toutefois, si vous désirez
congeler plus rapidement vous pouvez régler le
thermostat sur une position plus froide tout en
veillant àce que la témperature ne descende pas en
dessous de 0°C dans le compartiment réfrigérateur.
Dans ce cas il faudra ramener le thermostat sur une
position moins froide
Nettoyage
L’appareil étant convenablement installé, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur
caractéristique de «neuf».
N’utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre à récurer ni d’éponge étallique.
Réglage de la te pérature
La température est réglée automatiquement et peut
être augmentée (moins froid) en tournant le bouton
vers les numéros les plus bas ou bien diminuée
(plus froid) en le tournant vers les numéros les plus
élevés.
En tout cas, l’exacte position doit être repérée en
considérant que la température interne dépend des
facteurs suivants:
•température ambiante;
•fréquence d’ouverture des portes;
•quantitéd’aliments conservés;
•emplacement de l’appareil.
Une position oyenne est la plus indiquée.
I portant
Si le ther ostat est réglé sur la position de froid
axi u , lorsque la te pérature a biante est
élevée et que l'appareil est plein, il est possible
que le co presseur fonctionne en régi e
continu. Dans ce cas, il y a un risque de
for ation excessive de givre sur la paroi
postérieure à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter
cet inconvénient, placez le ther ostat sur une
position oins élevée, de façon à per ettre un
dégivrage auto atique et, par conséquent, des
écono ies de courant.
UTILISATION
Mise en service
Enfoncez la fiche dans la prise de courant
Tournez le bouton du thermostat vers la droite sur
une position moyenne.
Pour arrêter l’appareil tournez le bouton du
thermostat sur la position «O».
29
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is i portant to periodically clean the defrost
water drain hole in the iddle of the refrigerator
co part ent channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
The freezer compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with a plastic scraper, whenever the
thickness of the frost exceeds 4 mm. During this
operation it is not necessary to switch off the power
supply or to remove the foodstuffs.
Never use sharp etal tools to scrape off frost
fro the evaporator as you could da age it.
D037
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any aintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain che icals that can attack/da age the
plastics used in this appliance. For this reason it
is reco ended that the outer casing of this
appliance is only cleaned with war water with a
little washing-up liquid added.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as follows:
•unscrew the light cover securing screw.
•unhook the moving part as shown in the figure.
If the light does not co e on when the door
is open, check that it is screwed into place
properly. If it still does not light up, change
the bulb.The rating is shown on the light
bulb cover.
D411
17
Positionne ent des balconnets de
la contre-porte
Il est possible de changer de place les balconnets.
A cet effet procédez comme suit:
Dégagez les balconnets en agissant dans le sens
indiquépar les flèches. Remontez les balconnets à
la hauteur désirée.
Tablettes a ovibles
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve
vous permettent de positionner les tablettes à
différentes hauteurs, selon vos besoins.
Pour une meilleure utilisation de l’espace vous
pouvez superposer les demi-tablettes antérieures
aux demi-tablettes postérieures.
D338
Réfrigération
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment
réfrigérateur:
•n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de
liquides en évaporation dans la cuve;
•couvrez les aliments, surtout s’ils sont
aromatiques;
•placez les denrées de façon àce que l'air puisse
circuler tout autour.
28
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days
at the ost.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, ust not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
•the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
•the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
•only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
•prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
•wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
•do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
•lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
•water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
•it is advisable to show the freezing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer co part ent as they ay
burst.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
•make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
•be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest
possible time;
•not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
•Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
•Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
18
Conseils pour la surgélation
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
•vérifiez que les aliments aient bien étéconservés
en magasin;
•assurez-vous que le transport, du moment de
l'achat jusqu'àcelui de la mise en place dans le
compartiment, dure le moins longtemps possible;
•évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
•Il convient de faire très attention, car les aliments
dégelés, ne peuvent être recongelés.
•Ne dépassez jamais la date limite d’utilisation
généralement marquée sur les paquets.
• ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, car elles
pourraient éclater.
CONSEILS
Conseils pour la réfrigeration
Où placer les denrées?
Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en
verre au-dessus du(des) bac(s) àlégumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au
axi u .
Ali ents cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette.
Fruits et légu es: bac(s) àlégumes (une fois
nettoyés).
Beurre et fro age: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles d’aluminium ou de polyéthylène et
mettez-les dans les casiers appropriés.
Lait en bouteille: àplacer dans l’un des balconnets
de la contreporte.
Bananes, po es de terre, oignon et ail ne
doivent pas être placés dans le réfrigérateur,
s’ils ne sont pas conditionnés.
Conseils pour la congélation
Règles àrespecter pour la congélation:
• le pouvoir ax. de congélation par 24 heures
figure sur la plaque signalétique;
•le processus de congélation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à
congeler pendant ce laps de temps;
•les produits destinés àla congélation doivent être
frais, bien nettoyés et d’excellente qualité;
•préparez de petites portions, de façon àfaciliter
la congélation et àpermettre de ne décongeler
que la quantiténécessaire;
•enveloppez les denrées dans du papier
d'aluminium ou de polythène, en éliminant les
bulles d'air et en fermant bien les paquets;
•évitez de placer des produits àcongeler en
contact avec des denrées déjàentreposées, pour
éviter d'en élever la température;
•les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel réduit la durée de
conservation;
•ne consommez pas les bâtonnets glacés toute
de suite après les avoir sortis du congélateur. La
température très basse àlaquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures:
•indiquez sur chaque paquet la date de
congélation, afin de pouvoir contrôler le temps
d’entreposage;
27
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes,
the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
D338
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
For better use of space, the front half-shelves can lie
over the rear ones.
19
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant toute
opération.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit de réfrigération; l’entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que par du personnel
autorisé.
Nettoyage
N'utilisez jamais des objets métalliques pour
nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.
A l'occasion d'un dégivrage complet, lavez I'intérieur
avec de l'eau tiède et du bicarbonate, rincez et
séchez soigneusement.
Lavez la carrosserie avec de l'eau tiède
savonneuse. Passez de temps en temps un produit
àpolir.
Dépoussiérez le condenseur situéàl'arrière de
l'appareil àl'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
Une accumulation de poussière risquerait de
diminuer le rendement de l'appareil.
De no breux détergents spécifiques pour les
surfaces de cuisine contiennent des agents
chi iques pouvant corroder/endo ager les
parties en plastique de cet appareil. Il est donc
reco andé de ne laver le revête ent extérieur
de cet appareil qu’avec de l’eau chaude et un
petit peu de détergent liquide pour assiettes.
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester àl'arrêt pendant un
certain temps, prenez les précautions suivantes:
débranchez la prise de courant;
videz l'appareil;
dégivrez-le et nettoyez-le àfond;
laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de
l'air, de façon àéviter les mauvaises odeurs.
Change ent de l’a poule
L’ampoule d’éclairage dans le compartiment
réfrigérateur est accessible si on effectue les
opérations suivantes:
•dévissez la vis de fixation du plafonnier;
•décrochez la partie mobile en exerçant une
pression sur celle-ci comme indiquédans la
figure.
Lorsque la porte est ouverte, si l’a poule
ne s’allu e pas, il faut contrôler qu’elle
soit bien vissée; si cela n’éli ine pas le
problè e, ettre une autre a poule qui ait
la ê e puissance.
La puissance axi ale est indiquée sur le
diffuseur.
D411
26
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
•do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
•do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour.
•Position food so that air can circulate freely round
it.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will da age the finish.
Te perature regulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
lower settings or reduced (colder) rotating the knob
towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
•room temperature;
•how often the door is opened;
•the quantity of food stored;
•location of appliance.
A ediu setting is generally the ost suitable.
I portant
If the a bient te perature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is
set to the lowest te peratures, it ay run
continuously causing frost to for on the rear
wall. In this case the dial ust be set to a higher
te perature to allow auto atic defrosting and
therefore reduced energy consu ption.
USE
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Turn the thermostat knob ,clockwise, beyond the “O”
(STOP) position.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to
position “O”.
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for
long term storage of commercially frozen food, and
for freezing fresh food.
To freeze fresh foods It is not necessary to change
the setting of the thermostatknob. However, for a
quicker freezing operation, turn the thermostat knob
to the coldest setting; but remeber that, in this
condition, the refrigerator compartment temperature
might drop below 0°C. If this occurs reset thermostat
knob to a warmer setting.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the freezer compartment.
Do not use etallic instru ents to re ove the
trays fro the freezer.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking will
take longer.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run at least two hours on the coldest
setting, then turn the thermostat knob to the normal
operating position.
I portant
In the event of accidental defrosting, for exa ple
due to a power failure, if the power has been off
for longer that the value shown in the technical
characteristics chart under “rising ti e”, the
defrosted food ust be consu ed quickly or
cooked i ediately and then refrozen (after
cooling).
20
Dégivrage
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur
s’effectue automatiquement, àchaque arrêt du
compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans
un bac situéàl’arrière de l’appareil oùelle
s’évapore.
Nous reco andons de nettoyer
périodique ent l’orifice d’écoule ent de l’eau
de dégivrage se trouvant dans la partie centrale
de la gouttière du co parti ent réfrigérateur
afin d’éviter que l’eau, en débordant, ne coule
sur les denrées stockées dans la cuve. Utilisez à
cet effet le bâtonnet se trouvant dans l’orifice.
Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le
givre àchaque fois qu'il y a une couche épaisse qui
s'est formée (de 4 mm environ), en se servant de
une spatule en plastique. Pendant que l'on effectue
cette opération, il n'est pas nécessaire de couper le
courant ou d'enlever les denrées qui se trouvent
dans le compartiment. Pour effectuer un dégivrage
complet procédez de la manière suivante:
1. tournez le bouton du thermostat sur la position
«O»ou débranchez l’appareil;
2. enveloppez les denrées dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les dans un
endroit frais;
3. maintenez la porte ouverte, placez un récipient
sur la première clayette du réfrigérateur, à
l’endroit qui correspond àl’ouverture de vidange,
et retirez le bouchon, comme l’illustre la figure;
4. une fois que le dégivrage est terminé, épongez
bien le congélateur et remettez le bouchon àsa
place;
5. ramenez le bouton du thermostat sur la position
désirée ou rebranchez l’appareil.
6. Après 2-3 heures de fonctionnement l’appareil
est ànouveau prêt àla con-servation des
produits surgelés.
D037
I portant:
Pour cette opération n’utilisez ja ais d’objet
étallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
N’utilisez ja ais de dispositifs écaniques ou
autres oyens artificiels pour accélérer le
dégivrage, à part ceux préconisés.
L’élévation de te pérature des denrées
congelées peut di inuer leur durée de
conservation.
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler
•si la fiche est bien branchée àla prise de courant
et si l'interrupteur est éteint;
•s'il n'y a pas de panne de courant;
•si les commandes sont bien dans la bonne
position;
•s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment
et si l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage
est bouché(voir chapitre “Dégivrage”).
Une fois que tous ces contrôles ont étéeffectués, si
l'anomalie de fonctionnement continue, adressez-
vous au Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au
o ent de l'appel, il vaut ieux indiquer le code
du odèle et le nu éro d'i atriculation, qui se
trouvent sur le certificat de garantie ou sur la
plaque d'i atriculation placée à l'intérieur de
l'appareil, à gauche et en bas.
PR151
25
CONTENTS
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Use / Cleaning the interior - Operation - Temperature regulation - Fresh food refrigeration - Freezing . .
fresh food - Storage of frozen food - Thawing - Ice-cube production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Use / Movable shelves -Positioning the door shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Hints / Hints for refrigeration - Hints for freezing - Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Maintenance / Periodic cleaning - Periods of no operation - Interior light - Defrosting . . . . . . . . . . . . . .29
Custo er service and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Technical infor ation / Installation - Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Installation/ Electrical connection - Rear spacers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Installation/ Door Reversibility - Inner door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
•Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance. Do not use a
mechanical device or any artificial means to
speed up the thawing process other than those
recommended by the manufacturer. Never use
metal objects for cleaning your appliance as it
may get damaged.
Installation
•During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
•Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
I portant: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly availa-
ble from the manufacturer or its service agent.
•If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit. It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
•There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
•Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
Environ ent Protection
This appliance does not contain gasses which
could da age the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation aterials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid da aging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Infor ation on your local
disposal sites ay be obtained fro unicipal
authorities.The aterials used on this appliance
arked by the sy bol are recyclable.
21
INSTALLATION
E place ent
Placez de préférence votre appareil loin d’une
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être
prévue comme indiquédans la Fig.
Appreil positionnésous armoires murales de cuisine
en surplomb (voir Fig. A).
Appreil positionnésans armoires murales de cuisine
en surplomb (voir Fig. B).
Attention: veillez à ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
Mettez l’appareil d’aplomb en agissant sur les pieds
réglables.
100 mm10 mm
10 mm
AB
NP00
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côtégauche
de l’appareil.
Classe énergétique A
197
17
0,60
219
2
12
1240
550
600
Capaciténette en litres du réfrigérateur
Consommation d’énergie en kWh/24h
Consommation d’énergie en kWh/année
Pouvoir de congélation en kg/24h
Autonomie, en cas de panne, heures
Capaciténette en litres du
Dimensions en mm
hauteur
largeur
profondeur
I portant:
L’appareil doit pouvoir être débranchédu secteur; il
est donc nécessaire que la fiche reste accessible
une fois que l’installation est terminée.
24
WARNINGS
It is ost i portant that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you ove house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring agnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to ake that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it fro beco ing a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety. You ust read the carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
•This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
•It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
•Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
•This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
•Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
• Take ut ost care when handling your
appliance so as not to cause any da ages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
• The appliance ust not be located close to
radiators or gas cookers.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
• There ust be adequate ventilation round the
back of the appliance and any da age to the
refrigerant circuit ust be avoided.
• For freezers only (except built-in odels): an
ideal location is the cellar or base ent.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice crea akers) inside of refrigerating
appliances.
Service/Repair
•Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
•This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
•Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
•This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians.
Use
•The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
•Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The
class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
•Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
•Manufacturers’storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
•The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using a
plastic scraper. Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.
22
Branche ent électrique
Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le
voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent àceux de votre réseau.
Tol érance admise: ±6%.
Pour l’adaptation de l’appareil àdes voltages
différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une
puissance adéquate est indispensable.
Il faut absolu ent brancher l'appareil à une prise
de terre qui arche.
C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation
est munie d'un contact prévu exprès. Si la prise de
courant du réseau domestique n'est pas branchée à
la terre, branchez l'appareil àune prise de terre à
part, conformément aux normes en vigueur, en vous
adressant àun technicien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette
nor e de prévention des accidents n'est pas
respectée.
-Cet appareil est confor e aux Directives
Co unautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interférences radio-électriques
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
odifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Co patibilité Electro-
agnétique) et odifications successives.
Entretoises postérieures
Dans le sachet de la documentation, il y a deux
entretoises àmettre dans les trous prévus àcet effet,
àl’arrière de l’appareil. Introduisez les entretoises
dans les trous situés àl’arrière de l’appareil (flèche
(A) comme indiquésur la Figure), puis tournez-les de
45°jusqu’à accrochage (flèche verticale).
PR60
A
45°
23
PR22
Réversibilité de la porte
Avant d’effectuer les opérations ci-dessous,
débranchez l’appareil.
Pour l'inversion, procéder comme suit :
1. Enlevez la charnière inférieure (1) et le pied (2).
2. Dévissez le pied avant gauche et vissez-le sur
l’autre côtéopposé.
3. Dégagez la porte supérieure du pivot (G),
dévissez ce dernier et vissez-le sur l’autre côté.
4. Enlevez les deux caches, de façon àdécouvrir
les trous pour les pivots de la charnière, et
remontez-les de l’autre côté.
5. Remontez la porte.
6. Remontez la charnière inférieure (1) et le pied (2)
sur le côtéopposé.
7. Les trous pour la fixation de la charnière sont
masqués par des caches.
8. Dévissez la poignée. Remontez-la de l’autre côté
après avoir percéles caches avec un poinçon.
Couvrez les trous libres avec les caches
contenus dans le sachet de la documentation.
Attention
Après avoir inversé la porte, vérifez que toutes
les vis soient bien serrées et contrôlez que le
joint agnétique adhère bien au euble. Si la
te pérature à l’intérieur de la pièce est trop
basse (en hiver,par exe ple), il se peut que le
joint n’adhère pas parfaite ent. Dans ce cas, si
on ne veut pas attendre que le joint reprenne sa
di ension naturelle après un certain te ps, on
pourra accélérer ce processus en chauffant la
partie intréssée à l’aide d’un sèchecheveux.
G
Réversibilité de la porte
180°
1
2

This manual suits for next models

1

Other Electrolux Refrigerator manuals

Electrolux IG1235SN User manual

Electrolux

Electrolux IG1235SN User manual

Electrolux EW26SS70IS4 User manual

Electrolux

Electrolux EW26SS70IS4 User manual

Electrolux ER 3165 BNN User manual

Electrolux

Electrolux ER 3165 BNN User manual

Electrolux EI28BS55I W User manual

Electrolux

Electrolux EI28BS55I W User manual

Electrolux ER 2824 I Quick guide

Electrolux

Electrolux ER 2824 I Quick guide

Electrolux AG I SERIES Instruction manual

Electrolux

Electrolux AG I SERIES Instruction manual

Electrolux ERG 16610 User manual

Electrolux

Electrolux ERG 16610 User manual

Electrolux EAL6141WOX User manual

Electrolux

Electrolux EAL6141WOX User manual

Electrolux ER9098BSAN User manual

Electrolux

Electrolux ER9098BSAN User manual

Electrolux EA0300C Quick guide

Electrolux

Electrolux EA0300C Quick guide

Electrolux ENC8MD18S User manual

Electrolux

Electrolux ENC8MD18S User manual

Electrolux IK3026SR User manual

Electrolux

Electrolux IK3026SR User manual

Electrolux HD-Line 726199 User manual

Electrolux

Electrolux HD-Line 726199 User manual

Electrolux RP1016 Instruction Manual

Electrolux

Electrolux RP1016 Instruction Manual

Electrolux A Quick start guide

Electrolux

Electrolux A Quick start guide

Electrolux ER 8126 B User manual

Electrolux

Electrolux ER 8126 B User manual

Electrolux ICON E23CS75DSS0 User manual

Electrolux

Electrolux ICON E23CS75DSS0 User manual

Electrolux ER 2525 D User manual

Electrolux

Electrolux ER 2525 D User manual

Electrolux ERF4162AOW User manual

Electrolux

Electrolux ERF4162AOW User manual

Electrolux ERE5047 User manual

Electrolux

Electrolux ERE5047 User manual

Electrolux FRT21S6AW1 User manual

Electrolux

Electrolux FRT21S6AW1 User manual

Electrolux LTB1AE28U0 User manual

Electrolux

Electrolux LTB1AE28U0 User manual

Electrolux PLRU1777DS Instruction sheet

Electrolux

Electrolux PLRU1777DS Instruction sheet

Electrolux ERES3500 User manual

Electrolux

Electrolux ERES3500 User manual

Popular Refrigerator manuals by other brands

SERVIS C60185NFTG user manual

SERVIS

SERVIS C60185NFTG user manual

Haier HFW7918EIMP user guide

Haier

Haier HFW7918EIMP user guide

Estate TVF15NRGW00 Use and care guide

Estate

Estate TVF15NRGW00 Use and care guide

Wolf WRDC140 instruction manual

Wolf

Wolf WRDC140 instruction manual

GE Profile PSS27NSTSS Dimensions and installation information

GE

GE Profile PSS27NSTSS Dimensions and installation information

Arctic Air ARCTIC AIR instructions

Arctic Air

Arctic Air ARCTIC AIR instructions

commercial cool CCRR16HB manual

commercial cool

commercial cool CCRR16HB manual

LG GR-P247C Service manual

LG

LG GR-P247C Service manual

Beko GN162421ZX user manual

Beko

Beko GN162421ZX user manual

John Lewis JLBIFF 1801 instruction manual

John Lewis

John Lewis JLBIFF 1801 instruction manual

Beko CHA 28020 manual

Beko

Beko CHA 28020 manual

AHT AC-S manual

AHT

AHT AC-S manual

Beko RDSE465K20W user manual

Beko

Beko RDSE465K20W user manual

Haier HRD-073 user guide

Haier

Haier HRD-073 user guide

Estate 2316077B Use & care guide

Estate

Estate 2316077B Use & care guide

GE PFSF6PKXABB and Owner's manual and installation instructions

GE

GE PFSF6PKXABB and Owner's manual and installation instructions

Thermo Scientific Fisher Scientific Isotemp 50FREEFSA Installation and operational manual

Thermo Scientific

Thermo Scientific Fisher Scientific Isotemp 50FREEFSA Installation and operational manual

Beko CSA4706FFX Installation, operating & food storage instructions

Beko

Beko CSA4706FFX Installation, operating & food storage instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.