manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Electrolux
  6. •
  7. Refrigerator
  8. •
  9. Electrolux ER7326C User manual

Electrolux ER7326C User manual

This manual suits for next models

1

Other Electrolux Refrigerator manuals

Electrolux ERN3313AOW User manual

Electrolux

Electrolux ERN3313AOW User manual

Electrolux ER 6334 U Quick guide

Electrolux

Electrolux ER 6334 U Quick guide

Electrolux RM 4505 User manual

Electrolux

Electrolux RM 4505 User manual

Electrolux IK245SEEV User manual

Electrolux

Electrolux IK245SEEV User manual

Electrolux ENB3660 User manual

Electrolux

Electrolux ENB3660 User manual

Electrolux ERT1000AOW User manual

Electrolux

Electrolux ERT1000AOW User manual

Electrolux ERN1305FOW User manual

Electrolux

Electrolux ERN1305FOW User manual

Electrolux IK2355BR User manual

Electrolux

Electrolux IK2355BR User manual

Electrolux RGE 100 User manual

Electrolux

Electrolux RGE 100 User manual

Electrolux ERA40633W User manual

Electrolux

Electrolux ERA40633W User manual

Electrolux Santo 1573TK-4 User manual

Electrolux

Electrolux Santo 1573TK-4 User manual

Electrolux Icon E42BS75EPS Instruction manual

Electrolux

Electrolux Icon E42BS75EPS Instruction manual

Electrolux ER 1530 T User manual

Electrolux

Electrolux ER 1530 T User manual

Electrolux LRC5ME38X2 User manual

Electrolux

Electrolux LRC5ME38X2 User manual

Electrolux TR1770 Multi-zone User manual

Electrolux

Electrolux TR1770 Multi-zone User manual

Electrolux ERB 8643 User manual

Electrolux

Electrolux ERB 8643 User manual

Electrolux ER 8215B User manual

Electrolux

Electrolux ER 8215B User manual

Electrolux 2223 429-31 User manual

Electrolux

Electrolux 2223 429-31 User manual

Electrolux ETB4600C User manual

Electrolux

Electrolux ETB4600C User manual

Electrolux 726673 Assembly instructions

Electrolux

Electrolux 726673 Assembly instructions

Electrolux RP122 User manual

Electrolux

Electrolux RP122 User manual

Electrolux S64166TK User manual

Electrolux

Electrolux S64166TK User manual

Electrolux ER8761B User manual

Electrolux

Electrolux ER8761B User manual

Electrolux IK2070SR User manual

Electrolux

Electrolux IK2070SR User manual

Popular Refrigerator manuals by other brands

Frigidaire FRS26TS7DW2 Use & care manual

Frigidaire

Frigidaire FRS26TS7DW2 Use & care manual

Fisher Scientific 10ECEEFSA manual

Fisher Scientific

Fisher Scientific 10ECEEFSA manual

Summit FF22BDRSS user manual

Summit

Summit FF22BDRSS user manual

Frigidaire FFRU17B2QWE use & care

Frigidaire

Frigidaire FFRU17B2QWE use & care

Hotpoint ENBGH 19xxx FW operating instructions

Hotpoint

Hotpoint ENBGH 19xxx FW operating instructions

Hitachi R-SG28KPH instruction manual

Hitachi

Hitachi R-SG28KPH instruction manual

Dometic RMH 7390 L operating instructions

Dometic

Dometic RMH 7390 L operating instructions

AEG S71700TSW0 user manual

AEG

AEG S71700TSW0 user manual

Beko GNE 60520 X user manual

Beko

Beko GNE 60520 X user manual

Jenn-Air JUR248LBES00 Use & care guide

Jenn-Air

Jenn-Air JUR248LBES00 Use & care guide

Dometic RGE 4000 Installation and operating manual

Dometic

Dometic RGE 4000 Installation and operating manual

Dometic L-0191B Brochure & specs

Dometic

Dometic L-0191B Brochure & specs

LG LRBP1031W - 10 Cu. Ft. Cabinet Depth Bottom Freezer... owner's guide

LG

LG LRBP1031W - 10 Cu. Ft. Cabinet Depth Bottom Freezer... owner's guide

Daewoo RN-33 Series user manual

Daewoo

Daewoo RN-33 Series user manual

Haier RF-8888-174 Service manual

Haier

Haier RF-8888-174 Service manual

Blaupunkt 5CK2 Series user manual

Blaupunkt

Blaupunkt 5CK2 Series user manual

Beko B5RCNE366HG user manual

Beko

Beko B5RCNE366HG user manual

GE TBX21 use and care manual

GE

GE TBX21 use and care manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Kühlschrank / refrigerateur
frigorifero / fridge
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION BOOK
LIBRETTO ISTRUZIONI
2222 103-63
ER 7326 C
I
F
D
GB
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
11
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
überprüfen Sie bitte, daßdie auf dem Typenschild
des Gerätes angegebene Spannung sowie
Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses
übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung
des Gerätes an andere Spannungen mußein
Spartransformator angemessener Leistung
vorgeschaltet werden.
Das Gerät mußunbedingt vorschriftsmäßig geerdet
werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt
versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit
einer Erdleitung versehen sein, so mußdas Gerät
an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und
unter Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
Die Erzeugerfir a lehnt jede Verantwortung ab,
falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht
beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der folgende
EWG Richtlinie:
- 87/308 EWG vo 2.6.87 (Deutschland-
Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84
(Österreich-Ausführung) bezüglich
Funkentstörung.
- 73/23 EWG vo 19/02/73 (Niederspannung) und
folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vo 03/05/89 (Elektro agnetische
Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
Hintere Abstandsstücke
Im Beipack sind 2 Distanzstücke enthalten, die an
der Geräte-Rückseite montiert werden müssen.
Distanzstücke in die Öffnungen einsetzen (Pfeil A)
und dann um 45°bis zum Einhaken drehen (Pfeil A
senkrecht
PR60
A
45°
34 Stampato su carta riciclata
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
È olto i portante che questo libretto istruzioni sia conservato assie e all’apparecchiatura per
qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra
persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assie e, in odo che il nuovo utente possa essere
esso al corrente del funziona ento della acchina e delle avvertenze relative.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghia o,
dunque, di volerle leggere attenta ente pri a d’installare e di utilizzare l’apparecchiatura.
Sicurezza generale
•Qualora questa apparecchiatura, munita di
chiusura magnetica, venisse usata in
sostituzione di una con chiusura a scatto,
consigliamo di rendere quest’ultima inservibile.
Cio’eviteràche i bambini, giocando, vi
rimangano intrappolati, con grave pericolo per la
loro vita.
•Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
procedere a qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione (come nel caso di sostituzione
della lampadina, sulle apparecchiature che ne
sono provviste).
•Quest’apparecchiatura èstata progettata per
essere utilizzata da persone adulte. Fare
attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino
con l’intento di giocarvi.
•Èpericoloso modificare o tentare di modificare
le caratteristiche di quest’apparecchiatura.
•Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel
circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e
la ricarica deve essere effettuata esclusivamente
da personale autorizzato dall’azienda.
•Prestare la assi a cura nella
ovi entazione per non dannegiare parti del
circuito refrigerante onde evitare possibili
fuoriuscite di fluido.
•L’apparecchiatura non deve essere collocata
nelle vicinanze di ter osifoni o cucine a gas.
•Evitate ogni esposizione prolungata
dell’apparecchiatura ai raggi solari.
•La parte posteriore dell’apparecchiatura deve
ricevere una sufficiente circolazione d’aria e
deve essere evitato qualsiasi danno al
circuito refrigerante.
•Solo per i congelatori (esclusi incassati): una
collocazione otti ale è la cantina.
•Non introdurre apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchiatura (ad es. gelatiera)
Assistenza / Riparazioni
•Ogni eventuale modifica che si rendesse
necessaria all’impianto elettrico domestico, per
poter installare l’apparecchiatura, dovràessere
eseguita solo da personale abilitato.
•Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le
riparazioni effettuate da persone non competenti
possono provocare dei danni. Contattare il
Centro di Assistenza piùvicino ed esigere solo
ricambi originali.
Uso
•I frigoriferi e/o congelatori domestici sono
destinati unicamente alla conservazione e/o
congelazione degli alimenti.
•Le migliori prestazioni si hanno con temperature
dell’ambiente comprese tra +18°C e +43°C
(Classe T); + 18°C e +38°C (Classe ST); +16°C
e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C (Classe
SN); la classe di appartenenza ériportata sulla
targa matricola ubicata nella cella a fianco del
vano verdura.
Attenzione: al di fuori delle temperature
ambiente indicate dalla classe climatica di
appartenenza di questo prodotto, si devono
osservare le seguenti indicazioni: quando la
temperatura ambiente scende al di sotto del
valore minimo puònon essere garantita la
temperatura di conservazione nel vano
congelatore; pertanto si consiglia di consumare
al piùpresto gli alimenti in esso contenuti .
•In tutte le apparecchiature ci sono delle superfici
che si coprono di brina. A seconda del modello,
tale brina puòessere eliminata automaticamente
(sbrinamento automatico) oppure manualmente.
Non tentare mai di togliere la brina con un
oggetto appuntito, si rischierebbe di danneggiare
irrimediabilmente l’evaporatore. Utilizzare a tale
scopo una paletta in plastica.
•Non mettere mai nello scompartimento a bassa
temperatura (congelatore o conservatore) bibite
gassate: possono esplodere.
•Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non
riempire fino all’orlo i recipienti muniti di
coperchio.
•Non usare alcun dispositivo meccanico o altro
mezzo artificiale per accelerare il processo di
sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
•Non usare mai oggetti metallici per pulire
l’apparecchiatura; essa potrebbe venir
danneggiata.
12
PR22
G
Türanschlagwechsel
Bevor Sie nachstehende Arbeitsvorgänge durchführen,
Netzstecker unbedingt aus der Steckdose ziehen!
Den Wechsel auf folgende Weise ausführen:
1. Nehmen Sie das untere Scharnier (1), den
Schraubfuß(2) ab;
2. Tür vom obere Scharnierstift (G) abschrauben und auf
gegenüberliegenden Seite wieder anmontieren;
3. Schrauben Sie den linken vorderen Schraubfußab
und schrauben Sie ihn an der gegenüberliegenden
Seite wieder an;
5. Stöpsel der Türen entfernen, und auf der
gegenüberliegenden Seite wieder einsetzen; Tür
montieren;
6. montieren Sie entsprechend den Angaben in der
Abbildung das untere Scharnier und den Schraubfuß
wieder an der gegenüberliegenden Seite.
7. Griff(e) abnehmen und auf der gegenüberliegenden
Seite befestigen. Mit einem Senkstift die Plastikstöpsel
auf der gegenüberliegenden Seite der Griffe
durchlöchern. Mit den im Beipack enthaltenen
Plastikstöpseln, die freigebliebenen Löcher abdecken.
Achtung
Vergewissern Sie sich nach Ausführung des An-
schlagwechsels der Türen, daß alle Schrauben fest
angezogen sind und überprüfen Sie auch, ob die
Magnetdichtung a Möbel perfekt anliegt. Bei einer
niedrigen Rau te peratur (z.B. i Winter) kann es
vorko en, dass die Dichtung nicht perfekt a
Schrank haftet. Die Wiederher-stellung der Dichtung
erfolgt auto atisch nach gewisser Zeit.Wollen Sie
aber diesen Prozess beschleunige, so genögt es die
Dichtung it eine Fön zu erwär en.
180°
Anschlagwechsel Verda pferfachtür
1
2
33
PR22
Door reversibility
Unplug the appliance from the power supply before
carrying out the below-mentioned operations.
1. Remove the lower hinge (1) and the foot (2).
2. Unscrew the front left support foot and screw it
into the corresponding position on the opposite
side.
3. Unscrew the two screws which hide the fixing
holes of the hinge on the left-hand side.
4. Detach the door from the pin (G). Unscrew the
pin (G) and screw it into the corresponding
position on the opposite side.
5. Remove the two plugs, and remount them on the
other side.
6. Re-assemble the door.
7. Re-assemble the lower hinge (1) and the foot (2)
on the opposite side.
8. Unscrew the handle. Refit it on the opposite side
after having pierced the plugs with a punch.
Cover the holes left open with the plugs
contained in the documentation pack.
Warning:
After having reversed the opening direction of
the door check that all the screws are properly
tightened and that the agnetic seal adheres to
the cabinet. If the a bient te perature is cold
(i.e. in Winter), the gasket ay not fit perfectly to
the cabinet. In that case, wait for the natural
fitting of the gasket or accelerate this process by
heating up the part involved with a nor al
hairdrier.
G
Inner door reversal
180°
1
2
13
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très i portant que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la
notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être infor é du
fonctionne ent de celui-ci et des avertisse ents relatifs.
Si cet appareil, uni de fer eture agnétique, doit être e ployé pour en re placer un autre avec une
fer eture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de ettre l’ancien
appareil de côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y renfer er et se ettre ainsi en
danger de ort. Ces avertisse ents sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous
prions donc de bien vouloir les lire attentive ent avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Sûreté
•Cet appareil a étéconçu pour être utilisépar des
adultes. Veillez donc àce que les enfants n’y
touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme
un jouet.
•Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de
l’appareil et au remplacement de la lampe
d’éclairage (pour les appareils qui en sont
équipés).
•Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la
température très basse àlaquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures.
•Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
• Faites très attention lorsque vous déplacez
l’appareil afin de ne pas endo ager des
parties du circuit de réfrigérant et ainsi
d’éviter le risque de fuites de liquide.
• L’appareil ne doit pas être situé à proxi ité de
radiateurs ou cuisinières à gaz.
• Evitez une exposition prolongée de l’appareil
aux rayons solaires.
• II doit y avoir une circulation d’air suffisante à
la partie arrière de l’appareil et il faut éviter
tout endo age ent du circuit réfrigérant.
• Seule ent pour congélateurs (sauf odèles
encastrés): un e place ent opti al est la
cave.
• Ne pas ettre d’instru ents électriques à
l’intérieur de l’appareil.
Service/Réparation
•Une éventuelle modification àl’installation
électrique de votre maison qui devait être néces-
saire pour l’installation de l’appareil ne devra être
effectuée que par du personnel qualifié.
•Il est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
•Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de réfrigérant; I’entretien et la
recharge ne doivent done être effectués que par
du personnel autorisé.
•En cas de panne, n’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même. Les réparations effectuées
par du personnel non qualifiépeuvent provoquer
des dommages. Contactez le Service Après-
Vente le plus proche et n’exigez que des pièces
détachées originales.
Installation
•Assurez-vous, après avoir installél’appareil, que
celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
I portant: en cas de dommage au câble
d’alimentation, il faudra le remplacer avec un
câble spécial ou un ensemble disponibles chez le
fabricant ou le service technique aprés-vente.
•L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez àce que
l’air circule librement tout autour de l’appareil.
Une ventilation insuffisante entraìnerait un
mauvais fonctionnement et des dommages sur
l’appareil. Suivez les instructions données pour
l’installation.
•A cause du système de transport, l’huile
contenue dans le compresseur pourrait s’écouler
dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au
moins avant de brancher l’appareil pour
permettre àl’huile de refluer dans le
compresseur.
Utilisation
•Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
sont destinés uniquement àla conservation et/ou
congélation des aliments et des boissons.
•Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et
+38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N);
+10°C et +32°C (Classe SN); La classe
d’appartenance est indiquée sur la plaque
signalétique.
Imprimésur du papier recyclé
32
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply.Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
The appliance ust be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
Rear spacers
The plastic bag containing all relevant
documentation also contains two spacers to be fitted
into special holes in the back of the appliance.
Fit the spacers into the holes, taking care to ensure
that the arrow (A) is positioned as shown in Fig.
Then turn them through 45°(arrow (A) vertical) until
they lock into place.
PR60
A
45°
14
ATTENTION: En dehors des températures
ambiantes indiquées par la classe climatique
d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
température ambiante descend sous la valeur
minimum, la température de conservation du
compartiment congélateur peut ne pas être
garantie; il est donc conseilléde consommer les
produits que ce dernier contient au plus vite.
•Un produit décongeléne doit jamais être
recongelé.
•Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congélation des aliments.
•Dans tous les appareils de réfrigération et
congélation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le modèle, ce givre peut être
éliminéautomatiquement (dégivrage
automatique) ou bien manuellement.
•N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet
métallique, vous risqueriez d’endommager
irréparablement l’évaporateur. N’employez pour
cela que une spatule en plastique.
•De même, ne décollez jamais les bacs àglace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
•Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à
basse température, elles pourraient exploser.
Protection de l’environne ent
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
réfrigérant et ses atières isolantes, de gaz
réfrigérant nocifs à la couche d’ozone. L’appareil
ne doit pas être is au rebut avec les ordures
urbaines et la ferraille. Il faut éviter d’endo -
ager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière
de l’appareil, près de l’énchangeur ther ique.
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de
ra assage auprès de votre bureau unicipal.
Les atériaux utilisés dans cet appareil
identifiés par le sy bole sont recyclables.
31
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Appliance positioned under overhanging kitchen wall
units (see Fig. A).
Appliance positioned without overhanging kitchen
wall units (see Fig. B).
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
Two adjustable feet at the cabinet base allow
accurate levelling of the appliance.
100 mm10 mm
10 mm
AB
NP00
TECHNICAL INFORMATION
Energy Efficiency class A
197
17
0,60
219
2
12
1240
550
600
Net Fridge Capacity lt.
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/year
Freezing Capacity kg
Rising time h
Net Capacity lt.
Dimensions mm
High
Width
Depth
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
Attention
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
15
SOMMAIRE
Avertisse ents et conseils i portants.................................................................................................13
Renseigne ents pour l’éli ination des atériaux d’e ballage ........................................................15
Utilisation/ Nettoyage - Mise en service - Réglage de la température - Congélation - Conservation des ..
produits surgelés - Décongélation -Glaçons..............................................................................................16
Utilisation/ Réfrigération - Tablettes amovibles - Positionnement des balconnets de la contre-porte.......17
Conseils / Conseils pour la réfrigeration - Conseils pour la congélation - Conseils pour la surgélation ..18
Entretien / Nettoyage - Arrêt prolongé- Changement de l’ampoule........................................................19
Entretien /Dégivrage - Ano alie de fonctionne ent ............................................................................20
Innfor ations techniques / Installation / Emplacement........................................................................21
Installation / Branchement électrique - Entretoises postérieures.............................................................22
Installation / Réversibilitéde la porte ......................................................................................................23
RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION
DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Tous les matériaux et les accessoires utilisés pour
emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui
sont en bois recyclables et peuvent donc se
récupérer.
Voici ce que nous vous conseillons:
•Déposez les emballages en papier, en carton et
en carton onduléaux endroits prévus pour le
ramassage de ce genre de matériau.
•Mettez les piéces en plastique dans les
conteneurs prévus àcet effet. Si ce genre de
conteneurs n’existent pas encore àl’endroit où
vous habitez, vous pouvez éliminer les matériaux
en question en les mettant dans les ordures
ménagères.
Pour les emballages de matières plastiques
recyclables, par example:
Les exemples reportent les symboles suivants:
PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP pour le polypropylène
PS pour le polystyrène
PIÉCES EN MATIÉRE PLASTIQUE
Pour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des
matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont
une contremarque qui en facilite l’indentification.
PS SAN ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
30
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
•the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
•there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
•the thermostat knob is in the correct position.
•If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
•If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O»setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, place a basin on the top
shelf of the refrigerator compartment, under the
drain hole, remove the plug as shown in the
figure;
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug;
5. turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket.
6. After two or three hours, reload the previously
removed food into the compartment.
I portant:
Never use sharp etal tools to scrape off frost
fro the evaporator as you could da age it.
Do not use a aechanical device or any artificial
eans to speed up the thawing process other
than those reco ended by the anufacturer.
A te perature rise of the frozen food packs,
during defrosting, ay shorten their safe storage
life.
PR151
16
Décongélation
Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou
surgelés doivent être décongelés dans le
réfrigérateur ou àtempérature ambiante, selon le
temps dont on dispose pour cette opération.
S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les
directement àcuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
Glaçons
L'appareil est équipéd'un ou de plusieurs bacs à
glace pour faire des glaçons. Il faut remplir ces bacs
d'eau potable et les placer dans le congélateur.
N’e ployez pas d’objet étallique pour décoller
les bacs à glace.
Conservation des produits
surgelés
A la première mise en fonctionnement ou après un
arrêt prolongéfaites fonctionner l’appareil pendant
duex heures au moins avec le bouton du thermostat
sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite
le thermostat sur une position moyenne.
Attention
En cas de décongélation accidentelle, par
exe ple en cas de coupure de courant, si la
période d’interruption est supérieure à la valeur
du “autono ie, en cas de panne” indiquée dans
le tableau des données techniques, il sera
nécessaire de conso er rapide ent les
ali ents ou de les cuisiner aussitôt et de les
recongeler (après qu’ils ont refroidi).
Congélation
Le compartiment à4 étoiles sert àcongeler des
aliments frais et àconserver des denrées congelées
et surgelées pendant un certain temps.
Pour congeler les aliments frais il n’est pas
nécessaire de régler le thermostat sur une position
différente de celle employée en état de
fonctionnement habituel.Toutefois, si vous désirez
congeler plus rapidement vous pouvez régler le
thermostat sur une position plus froide tout en
veillant àce que la témperature ne descende pas en
dessous de 0°C dans le compartiment réfrigérateur.
Dans ce cas il faudra ramener le thermostat sur une
position moins froide
Nettoyage
L’appareil étant convenablement installé, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur
caractéristique de «neuf».
N’utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre à récurer ni d’éponge étallique.
Réglage de la te pérature
La température est réglée automatiquement et peut
être augmentée (moins froid) en tournant le bouton
vers les numéros les plus bas ou bien diminuée
(plus froid) en le tournant vers les numéros les plus
élevés.
En tout cas, l’exacte position doit être repérée en
considérant que la température interne dépend des
facteurs suivants:
•température ambiante;
•fréquence d’ouverture des portes;
•quantitéd’aliments conservés;
•emplacement de l’appareil.
Une position oyenne est la plus indiquée.
I portant
Si le ther ostat est réglé sur la position de froid
axi u , lorsque la te pérature a biante est
élevée et que l'appareil est plein, il est possible
que le co presseur fonctionne en régi e
continu. Dans ce cas, il y a un risque de
for ation excessive de givre sur la paroi
postérieure à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter
cet inconvénient, placez le ther ostat sur une
position oins élevée, de façon à per ettre un
dégivrage auto atique et, par conséquent, des
écono ies de courant.
UTILISATION
Mise en service
Enfoncez la fiche dans la prise de courant
Tournez le bouton du thermostat vers la droite sur
une position moyenne.
Pour arrêter l’appareil tournez le bouton du
thermostat sur la position «O».
29
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is i portant to periodically clean the defrost
water drain hole in the iddle of the refrigerator
co part ent channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
The freezer compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with a plastic scraper, whenever the
thickness of the frost exceeds 4 mm. During this
operation it is not necessary to switch off the power
supply or to remove the foodstuffs.
Never use sharp etal tools to scrape off frost
fro the evaporator as you could da age it.
D037
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any aintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain che icals that can attack/da age the
plastics used in this appliance. For this reason it
is reco ended that the outer casing of this
appliance is only cleaned with war water with a
little washing-up liquid added.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as follows:
•unscrew the light cover securing screw.
•unhook the moving part as shown in the figure.
If the light does not co e on when the door
is open, check that it is screwed into place
properly. If it still does not light up, change
the bulb.The rating is shown on the light
bulb cover.
D411
17
Positionne ent des balconnets de
la contre-porte
Il est possible de changer de place les balconnets.
A cet effet procédez comme suit:
Dégagez les balconnets en agissant dans le sens
indiquépar les flèches. Remontez les balconnets à
la hauteur désirée.
Tablettes a ovibles
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve
vous permettent de positionner les tablettes à
différentes hauteurs, selon vos besoins.
Pour une meilleure utilisation de l’espace vous
pouvez superposer les demi-tablettes antérieures
aux demi-tablettes postérieures.
D338
Réfrigération
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment
réfrigérateur:
•n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de
liquides en évaporation dans la cuve;
•couvrez les aliments, surtout s’ils sont
aromatiques;
•placez les denrées de façon àce que l'air puisse
circuler tout autour.
28
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days
at the ost.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, ust not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
•the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
•the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
•only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
•prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
•wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
•do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
•lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
•water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
•it is advisable to show the freezing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer co part ent as they ay
burst.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
•make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
•be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest
possible time;
•not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
•Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
•Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
18
Conseils pour la surgélation
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
•vérifiez que les aliments aient bien étéconservés
en magasin;
•assurez-vous que le transport, du moment de
l'achat jusqu'àcelui de la mise en place dans le
compartiment, dure le moins longtemps possible;
•évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
•Il convient de faire très attention, car les aliments
dégelés, ne peuvent être recongelés.
•Ne dépassez jamais la date limite d’utilisation
généralement marquée sur les paquets.
• ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, car elles
pourraient éclater.
CONSEILS
Conseils pour la réfrigeration
Où placer les denrées?
Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en
verre au-dessus du(des) bac(s) àlégumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au
axi u .
Ali ents cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette.
Fruits et légu es: bac(s) àlégumes (une fois
nettoyés).
Beurre et fro age: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles d’aluminium ou de polyéthylène et
mettez-les dans les casiers appropriés.
Lait en bouteille: àplacer dans l’un des balconnets
de la contreporte.
Bananes, po es de terre, oignon et ail ne
doivent pas être placés dans le réfrigérateur,
s’ils ne sont pas conditionnés.
Conseils pour la congélation
Règles àrespecter pour la congélation:
• le pouvoir ax. de congélation par 24 heures
figure sur la plaque signalétique;
•le processus de congélation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à
congeler pendant ce laps de temps;
•les produits destinés àla congélation doivent être
frais, bien nettoyés et d’excellente qualité;
•préparez de petites portions, de façon àfaciliter
la congélation et àpermettre de ne décongeler
que la quantiténécessaire;
•enveloppez les denrées dans du papier
d'aluminium ou de polythène, en éliminant les
bulles d'air et en fermant bien les paquets;
•évitez de placer des produits àcongeler en
contact avec des denrées déjàentreposées, pour
éviter d'en élever la température;
•les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel réduit la durée de
conservation;
•ne consommez pas les bâtonnets glacés toute
de suite après les avoir sortis du congélateur. La
température très basse àlaquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures:
•indiquez sur chaque paquet la date de
congélation, afin de pouvoir contrôler le temps
d’entreposage;
27
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes,
the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
D338
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
For better use of space, the front half-shelves can lie
over the rear ones.
19
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant toute
opération.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit de réfrigération; l’entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que par du personnel
autorisé.
Nettoyage
N'utilisez jamais des objets métalliques pour
nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.
A l'occasion d'un dégivrage complet, lavez I'intérieur
avec de l'eau tiède et du bicarbonate, rincez et
séchez soigneusement.
Lavez la carrosserie avec de l'eau tiède
savonneuse. Passez de temps en temps un produit
àpolir.
Dépoussiérez le condenseur situéàl'arrière de
l'appareil àl'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
Une accumulation de poussière risquerait de
diminuer le rendement de l'appareil.
De no breux détergents spécifiques pour les
surfaces de cuisine contiennent des agents
chi iques pouvant corroder/endo ager les
parties en plastique de cet appareil. Il est donc
reco andé de ne laver le revête ent extérieur
de cet appareil qu’avec de l’eau chaude et un
petit peu de détergent liquide pour assiettes.
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester àl'arrêt pendant un
certain temps, prenez les précautions suivantes:
débranchez la prise de courant;
videz l'appareil;
dégivrez-le et nettoyez-le àfond;
laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de
l'air, de façon àéviter les mauvaises odeurs.
Change ent de l’a poule
L’ampoule d’éclairage dans le compartiment
réfrigérateur est accessible si on effectue les
opérations suivantes:
•dévissez la vis de fixation du plafonnier;
•décrochez la partie mobile en exerçant une
pression sur celle-ci comme indiquédans la
figure.
Lorsque la porte est ouverte, si l’a poule
ne s’allu e pas, il faut contrôler qu’elle
soit bien vissée; si cela n’éli ine pas le
problè e, ettre une autre a poule qui ait
la ê e puissance.
La puissance axi ale est indiquée sur le
diffuseur.
D411
26
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
•do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
•do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour.
•Position food so that air can circulate freely round
it.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will da age the finish.
Te perature regulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
lower settings or reduced (colder) rotating the knob
towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
•room temperature;
•how often the door is opened;
•the quantity of food stored;
•location of appliance.
A ediu setting is generally the ost suitable.
I portant
If the a bient te perature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is
set to the lowest te peratures, it ay run
continuously causing frost to for on the rear
wall. In this case the dial ust be set to a higher
te perature to allow auto atic defrosting and
therefore reduced energy consu ption.
USE
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Turn the thermostat knob ,clockwise, beyond the “O”
(STOP) position.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to
position “O”.
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for
long term storage of commercially frozen food, and
for freezing fresh food.
To freeze fresh foods It is not necessary to change
the setting of the thermostatknob. However, for a
quicker freezing operation, turn the thermostat knob
to the coldest setting; but remeber that, in this
condition, the refrigerator compartment temperature
might drop below 0°C. If this occurs reset thermostat
knob to a warmer setting.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the freezer compartment.
Do not use etallic instru ents to re ove the
trays fro the freezer.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking will
take longer.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run at least two hours on the coldest
setting, then turn the thermostat knob to the normal
operating position.
I portant
In the event of accidental defrosting, for exa ple
due to a power failure, if the power has been off
for longer that the value shown in the technical
characteristics chart under “rising ti e”, the
defrosted food ust be consu ed quickly or
cooked i ediately and then refrozen (after
cooling).