Elektor SD Series Product guide

Elektror airsystems gmbh
Hellmuth-Hirth-Straße 2, D-73760 Ostfildern
Postfach 1252, D-73748 Ostfildern
Telefon +49 (0)711 31973-0
Telefax +49 (0)711 31973-5000
info@elektror.com
www.elektror.com
SD
Elektror Side
Channel Blower
Operating and
Assembly
Instructions
EN
Elektror Suflantă
cu canale laterale
Manual cu instruc-
ţiuni de exploatare
şi montare
RO
SD 20 M, SE 20, SD 22 M, SE 22, SD 24 M, SE 24, SD 2n M, SE 2n, SD 4n, SE 4n, SD 42, SE 42,
1SD 510, SD 6, 1SD 710, SD 7, SD 72, SD 80, SD 8, SD 82, SD 90, SD 9, SD 92, 1SD 910, SD 400, SD 420,
SD 540, SD 600, SD 740, SD 800, SD 820, 2SD 740, 2SD 840, 2SD 940,
SD 22 FU/FUK, SD 4n FU/FUK, 1SD 510 FU/FUK, SD 7 FU/FUK,
SD 2n-1, SD 4n-1, SD 6-1, SD 7-1, SD 8-1, SD 9-1

2
Typ Nr.
kW cos kW cos
Hz min-1 min-1 Hz
Mot. EN 60034-1 IP W-Kl.F
V V
A A
D-73760 Ostfildern
Germany
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
024118 07.16/06
RO CUPRINS
1 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA MAŞINĂ
2 INFORMAŢII DESPRE TRANSPORT,
MANIPULAREA ŞI DEPOZITAREA MAŞINII
3 INFORMAŢII DESPRE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
4 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA EXPLOATARE
ŞI UTILIZARE
5 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA MENTENANŢĂ
6 INFORMAŢII RELEVANTE DIN PUNCT DE VEDERE
AL SIGURANŢEI REFERITOARE LA SCOATEREA DIN
FUNCŢIUNE ŞI DEMONTARE
7 RĂSPUNDERE ŞI EXCLUDEREA RĂSPUNDERII
8 DECLARAŢIA DE ÎNCORPORARE
CONFORM ANEXEI II 1 B
9 DATE TEHNICE
10 DESEN EXPLODAT
11 LISTE GENERALE DE PIESE DE SCHIMB
Acest manual cu instrucţiuni de exploatare trebuie săfie
accesibil personalului operator în orice moment. Înainte de
montare şi punerea în funcţiune citiţi complet cu atenţie pre-
zentul manual cu instrucţiuni de exploatare al suflantei cu
canale laterale.
Sub rezerva modificărilor. În caz de dubiu este necesarăo
consultare a producătorului. Acest document este protejat de
către dreptul de autor. Nu este permis săfie pus la dispoziţia
terţilor fărăacordul nostru scris explicit. Este interzisăorice
formăde multiplicare sau înregistrare şi memorare în formă
electronică.
1 SPECIFICAŢII REFERITOARE
LA MAŞINĂ
Vărugăm săpreluaţi adresa noastrăde pe foaia de gardă.
Vărugăm săpreluaţi domeniul de valabilitate al acestui ma-
nual cu instrucţiuni de exploatare şi montare din declaraţia
de incorporare cuprinsăconform Anexei II 1 B.
Datele tehnice reprezentate la paginile 20-25 sunt valabile
pentru varianta de execuţie de serie. Suflanta dumneavoas-
trăcu canale laterale poate diferi de la aceasta (vezi plăcuţa
cu date de identificare şi performanţă). În acest caz vărugăm
săacordaţi atenţie documentelor în vigoare livrate suplimen-
tar împreunăsau a manualului propriu cu instrucţiuni de ex-
ploatare şi montare atunci în vigoare.
Plăcuţa cu date de identificare şi performanţă
Pentru racordare, întreţinere şi comanda pieselor de schimb
sunt decisive exclusiv datele de pe plăcuţa cu date de iden-
tificare şi performanţă. De pe plăcuţa cu date de identificare
şi performanţă se preiau şi numărul de serie al aparatului şi
anul de fabricaţie al acestuia.
1.1 Utilizare conform destinaţiei
O exploatare a suflantei cu canale laterale este admisănu-
mai în limitele specificaţiilor de pe plăcuţa cu date de iden-
tificare şi performanţă. Indicaţiile din secţiunile următoare
trebuie luate în considerare şi respectate.
Suflantele cu canale laterale sunt adecvate exclusiv pentru
transportul mediilor sub formăgazoasăfărăsubstanţe soli-
de. Substanţele solide conţinute de mediul de transport sau
impurităţile trebuie săfie filtrate înainte de intrarea în suflanta
cu canale laterale.
Nu este admisăutilizare pentru medii
• agresive,
• abrazive,
• adezive,
• toxice,
• explozibile sau
• foarte umede.
Pentru varianta de execuţie standard, temperatura admisăa
mediul transportat este de la -20°C pânăla +40°C. Substan-
ţele solide conţinute de mediul de transport sau impurităţile
trebuie săfie filtrate înainte de intrarea în suflanta cu canale
laterale.
Nu este permis ca temperatura maximăa mediului ambiant
sădepăşească+40° C, cea minimăsădepăşeascăîn sens
negativ –20° C.
Suflanta cu canale laterale nu este adecvatăpentru ampla-
sarea în atmosfere explozive şi nu este adecvatăpentru am-
plasarea în aer liber.
Suflanta cu canale laterale este proiectatăîn principial pentru
utilizarea S1 (funcţionare de durată). Divergent de la aceasta
sunt admise maxim 30 conectări per oră.
La suflanta cu canale laterale nu sunt admise reconversia şi
modificările.
Variante de execuţie speciale
La cerere pot fipuse la dispoziţie pentru alte utilizări decât
aplicaţiile descrise în aceste instrucţiuni. În cazul aparatelor
speciale trebuie săse acorde atenţie şi săse respecte in-
strucţiunile suplimentare aferente de exploatare şi montare.
Ele se abat în puncte singulare de la acest manual cu in-
strucţiuni de exploatare şi montare sau depăşesc domeniul
de valabilitate al acestora.
Sufl
antele cu canale laterale Elektror se evidenţiazăîn mare
măsurăprin siguranţă în exploatare. Deoarece în cazul su-
flantelor cu canale laterale este vorba de maşini foarte per-
formante, trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii
de siguranţă pentru a evita vătămările, deteriorările bunurilor
materiale şi ale maşinii în sine.
1.2 Pericole mecanice
Pericolele mecanice sunt minimizate la suflanta cu canale
laterale Elektror corespunzător stadiului tehnicii şi cerinţelor
protecţiei de siguranţă şi a sănătăţii. Pentru a exclude riscu-
rile reziduale implicate de manipulare, recomandăm, în toate
fazele vieţii funcţionale a aparatului, utilizare respectiv purta-
rea echipamentului de protecţie adecvat (vărugăm acordaţi
atenţie indicaţiilor în cele ce urmează).
1.3 Pericole prin prinderea cu mâna în interiorul
aparatului
Datorităpieselor în rotaţie se formeazăîn interiorul apara-
tului aflat în funcţiune un risc înalt de vătămare. În orice caz
scoateţi din funcţiune aparatul înainte de deschidere, prinde-
rea înăuntru cu mâna sau introducerea de scule şi aşteptaţi
pânăla oprirea completăa tuturor pieselor în mişcare. Pe
parcursul întregii perioadei de timp asiguraţi în mod cert apa-
ratul contra repornirii.
De asemenea asiguraţi-văcănu survine nicio situaţie pericu-
loasăca urmare a unei reporniri dupăo scoatere din funcţiu-
ne de ex ca urmare a unei întreruperi a alimentării cu energie
sau a unui blocaj.

3
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
024118 07.16/06
RO
1.4 Greutate, stabilitate
În special în timpul transportului şi amplasării pe poziţie exis-
tăpericole datoritărăsturnării sau prăbuşirii. Vezi 2.1 – Trans-
port şi Manipulare, precum şi 3.2 – Amplasare, montare.
1.5 Efect de aspiraţie
Suflantele cu canale laterale genereazăun efect puternic de
aspirare.
Avertizare!
La ştuţurile de aspirare pot fiaspirate obiecte,
piese de îmbrăcăminte, chiar şi păr. Pericol de
vătămare!
În timpul exploatării nu staţionaţi în apropierea
deschiderii de aspirare.
Nu este permisăniciodatăexploatarea suflantei
cu canale laterale cu deschiderea de aspirare
neprotejată. Aspirarea deschisătrebuie săfie
acoperităcu un grilaj de protecţie conform DIN
EN ISO 13857.
Nu prindeţi cu mâna în deschiderea de aspirare.
1.6 Efect de suflare
Avertizare!
Efect foarte puternic de suflare la ştuţurile de
refulare. Obiectele aspirate pot fi
aruncate în exte-
rior cu vitezăînaltă(pericol de vătămare!).
Suflantele cu canale laterale sunt adecvate exclu-
siv pentru transportul aerului curat. Pentru a îm-
piedica în mod sigur aspirarea corpurilor străine
sau a impurităţilor care ar putea fiexpulzate prin
suflare, acestea trebuie obligatoriu filtrate înainte
de intrarea în suflanta cu canale laterale.
Nu prindeţi cu mâna în ştuţurile de suflare!
1.7 Temperatura
Avertizare!
Carcasa motorului/suflantei se încălzeşte în tim-
pul exploatării. Atunci când temperatura creşte
peste +50° C trebuie ca responsabilul cu exploa-
tarea săprotejeze suflanta cu canale laterale de
directa atingere (pericol de arsură!).
1.8 Comutare de protecţie a motorului
Înainte de punerea în funcţiune a suflantei cu canale laterale
trebuie ca motorul de acţionare săfie asigurat cu un între-
rupător de protecţie motor (nu este valabil pentru aparatele
exploatate cu convertizor de frecvenţă). Pentru aparatele
exploatate cu convertizor de frecvenţă trebuie racordat la
convertizor senzorul de temperaturăexistent (PTC-senzor
conductor rece) şi decodificat.
1.9 Generare de zgomot
Zgomotele emise de către suflanta cu canale laterale nu sunt
constante pe întregul domeniu de putere. Vărugăm săprelu-
aţi nivelul de zgomot emis din tabelul de la paginile 20 până
la 25.
În anumite cazul singulare nefavorabile este necesarăizola-
rea fonică(sunt recomandate măsurători de efectuat de că-
tre responsabilul cu exploatarea). Izolarea fonicătrebuie să
o efectueze responsabilul cu exploatarea pentru ca valorile
maxime admise legal sănu fie depăşite la locurile de muncă
şi în vecinătatea suflantei cu canale laterale.
Nu este permis ca izolaţia la zgomot de orice tip săconducă
la o creştere neadmisăa temperaturii mediului peste max.
+40°C la motorul de acţionare.
1.10 Acţionare prin curea trapezoidală
(este valabil numai la suflantele cu canale laterale
fărămotor)
Indicaţie!
În fabricaţia de serie suflantele cu canale laterale
sunt echipate cu roţi de curele trapezoidale pen-
tru curele trapezoidale înguste conform DIN 7753.
Pentru a evita daune premature la rulmenţii
canelaţi cu bile, trebuie ca antrenările prin curele
trapezoidale săfie corect pretensionate. Proiecta-
rea transmisiei prin curele trapezoidale trebuie să
se realizeze conform procedurii de calcul cores-
punzătoare a producătorului respectiv a curelei.
• Nu este permisămodificarea discului curea a suflantei.
• Turaţia suflantei max. admisănu este permis săfie
depăşită(vezi tabelul de la paginile 20-25).
• Transmisia prin curea şi piesele ce se rotesc liber trebuie
acoperite cu o protecţie curea conform DIN EN ISO 13857.
• Tensionarea curelelor trebuie săfie verificatădupăun timp
de funcţionare de cca. 2 ore. Dacăeste cazul, curelele se
retensionează.
Tensionarea curelei: vezi tabelul de la pagina 25
• Nu puneţi în funcţiune niciodatăsuflanta cu canale laterale
dacăgrilajul de protecţie nu este montat şi înşurubat fix.
(pericol de vătămare).
1.11 Pericole electrice
În orice caz înaintea lucrărilor electrice aparatul trebuie de-
conectat şi asigurat contra reconectării. Trebuie verificată
absenţa tensiunii trebuie verificată.
1.12 Turaţii
Avertizare!
În vedere evitării vătămării persoanelor nu este
permisăîn niciun caz depăşirea turaţiei maxime
ştanţate pe plăcuţa cu date de identificare şi per-
formanţă a motorului. La o depăşire existăame-
ninţarea pericolului unei distrugeri mecanice a
suflantei cu canale laterale. În legăturăcu aceasta
existăpericolul de vătămare şi de moarte!
Fiecare subansamblu de la suflanta cu canale laterale po-
sedăfrecvenţe proprii individuale. Aceste pot fiexcitate prin
anumite turaţii ale suflantei cu canale laterale, ceea ce con-
duce la o funcţionare în rezonanţă.
Suflantele cu canale laterale sunt astfel construite încât, de
regulă, nu survin rezonanţe în cazul unei turaţii constante de
exploatare.
Dacăsuflanta cu canale laterale este exploatatăla un con-
vertizor de frecvenţă este posibil săsurvinăo excitaţie în
anumite situaţii la o turaţie modificată. Aceste situaţii sunt in-
fluenţate şi prin starea de montaj individual la client respectiv
prin racordarea tehnicăa aerului.
Dacăfrecvenţele proprii s-ar situa în interiorul domeniului de
turaţii al suflantei cu canale laterale, atunci acestea trebuie
săfie excluse printr-o parametrizare corespunzătoare a con-
vertizorului de frecvenţă.

4
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
024118 07.16/06
RO 2 INFORMAŢII DESPRE TRANSPORT,
MANIPULAREA ŞI DEPOZITAREA
MAŞINII
2.1 Transport şi manipulare
• Înainte de montare şi punere în funcţiune verificaţi toate
piesele la daune de transport. O suflantăcu canale latera-
le deterioratăpoate reprezenta un risc al siguranţei înalt şi
în consecinţă nu este permis săfie pusăîn funcţiune.
• Nu depozitaţi suflanta cu canale laterale neprotejatăîn
aer liber (protejaţi la umiditate).
• Ancoraţi sigur mijloacele de ridicare. Utilizaţi numai mijloa-
ce de ridicare şi dispozitive de preluare a încărcăturilor cu
o suficientăcapacitate portantă. Asiguraţi căile de trans-
port.
Indicaţie!
Asupra șuruburilor cu ureche motorul nu trebu-
ie săfie utilizate pentru ridicarea unității. Acest
lucru este posibil pentru un motor de (de) utilizat
de asamblare.
2.2 Depozitare
• Asiguraţi-văcăracordul de aspirare şi cel de refulare sunt
obturate.
• Aşezaţi suflanta cu canele laterale
-> pe cât posibil în ambalajul original
-> într-un spaţiu închis
-> uscat, fărăpraf şi fărăvibraţii.
• Domeniul temperaturilor de depozitarea de la -20°C până
la +60°C
• Dupăo perioadăde depozitare de 6 luni trebuie reverifi-
caţi înainte de montare rulmenţii suflantei cu canale late-
rale.
3 INFORMAŢII DESPRE PUNEREA ÎN
FUNCŢIUNE A MAŞINII
3.1 Indicaţii fundamentale
• Înainte de prima şi de fiecare punere în funcţiune trebuie
efectuatăo verificare atentăa stării regulamentare a apa-
ratului. Aparatele care, de ex. la livrare sau instalare, pre-
zintădeteriorări trebuie supuse unei reverificări de specia-
litate.
• Este permisăefectuarea amplasării, montajului, exploatării
şi mentenanţei numai personalului de specialitate şi com-
petent. Funcţionare dupăo montare, mentenanţă defectu-
oasăsau înlocuire necorelatăa subansamblurilor conduce
la o utilizare neconformăcu destinaţia şi la pierderea ga-
ranţiei. Riscul ce survine reprezintărăspunderea clientului
sau responsabilului cu exploatarea în nume propriu.
3.2 Amplasare, montare
• Amplasaţi suflanta cu canale laterale protejat de intemperii,
orizontal - vezi şi 1.1. În cazul amplasării în exterior, în ge-
neral trebuie prevăzutăo protecţie contra intemperiilor,
care îndeplineşte specificaţiile de la 1.1 Utilizare conform
destinaţiei şi care protejeazăsuflanta cu canele laterale de
influenţele vremii.
• Nu expuneţi la nicio solicitare prin oscilaţii sau şoc. Valori
admise de oscilaţie a suflantei cu canele laterale:
Vezi ISO 14694, BV-3.
• Suflantăcu canale laterale cu picior: Înşurubaţi fix la locul
de utilizare pe o bazăplanărigidăşi cu o capacitate portan-
tăsuficientăfărătransfer/solicitare prin oscilaţii.
• Suflantele cu canele laterale care sunt amplasate pe ele-
mente cauciucate existente trebuie asigurate contra răsu-
cirii.
• Suflante fărămotor (acţionare), acţionare prin curea şi pro-
tecţie a curelei: Pentru o amplasare şi fixare sigură, stabilă
în legăturăcu motorul, transmisia prin curea şi protecţie
curelei puse la dispoziţie de cumpărător, acesta (construc-
torul instalaţiei, responsabilul cu exploatarea sau un alt cli-
ent) trebuie săse îngrijeascăîn nume propriu respectând
normativele şi prescripţiile în vigoare.
• Acoperiţi deschiderile de aspirare sau suflare deschise cu
grilaje de protecţie conform DIN EN ISO 13857.
• Transmisia prin curea şi piesele ce se rotesc liber trebuie
acoperite cu o protecţie curea conform DIN EN ISO 13857.
• Acordaţi atenţie existenţei unei ventilaţii suficiente a moto-
rului. Temperaturi admise ale mediului înconjurător la:
Tensiuni speciale, motoare cu mai multe tensiuni, variante
de execuţie adecvate FU, variante de execuţie FUK, aparate
cu aprobare UL:
• Temperatura mediului ambiant -20°C pânăla +40°C
• Nu este permis ca sistemul de ventilare a motorului de
acţionare săfie afectat de către situaţia de montare.
3.3 Racord electric
Indicaţie!
Lucrările specificate în aceastăsecţiune sunt per-
mise a fiefectuate numai de către un electrician
specialist autorizat.
Efectuaţi racordarea în cutia de borne conform
schemei de conectare şi a reglementărilor locale
acceptate.
Ca motoare de acţionare sunt utilizate motoare de curent tri-
fazat sau de curent alternativ monofazat. Este identificabil la
marcajul aparatului dupăliterele D (curent trifazat 3~) sau E
(curent alternativ monofazat 1~).
• Motorul de acţionare trebuie asigurat cu un întrerupător
de protecţie motor (nu este valabil pentru aparatele
exploatate cu convertizor de frecvenţă). Pentru aparatele
exploatate cu convertizor de frecvenţă trebuie racordat la
convertizor senzorul de temperaturăexistent (PTC-senzor
conductor rece) sau racordat la convertizor dispozitivul de
supraveghere temperatură(contact normal închis) şi
evaluat.
• Reverificaţi dacătensiunea reţelei coincide cu specificaţia
de pe plăcuţa cu date de identificare şi performanţă.
• Racordul conductorului de protecţie existăîn cutia de borne.
Indicaţie!
În cazul exploatării motorului de acţionare cu un
convertizor de frecvenţă, trebuie respectate supli-

5
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
(L3) (L1) (L3) (L1)
L1 L2 L3 L1 L2 L3
Z2 U2
U1 Z1
L1 N L1 N
Z2 U2
U1 Z1
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
024118 07.16/06
RO
mentar următoarele:
• Este permisăexploatarea la convertizorul de
frecvenţă numai a motoarelor care sunt marcate
cu opţiunea „/FU”, „adecvat pentru exploatare cu
convertizor de frecvenţă” pe plăcuţa cu date de
identificare şi performanţă, respectiv acelea care
au fost comandate şi confirmate „adecvate pentru
exploatare cu convertizor de frecvenţă”.
• Este permis ca tensiunea de alimentare a con-
vertizorului de frecvenţă fărăfiltru motor săfie de
maxim 400 V. În cazul conductorilor mai lungi, la
tensiuni mai mari de alimentare a convertizorului
şi/sau depăşiri a tensiunilor de impuls (max. 1000
Vpk pentru motoare de acţionare de pânăla 0,75
kW, max. 1300 Vpk pentru motoare de acţionare
mai mari de 0,75 kW) trebuie luate măsuri adec-
vate la bornele motorului precum de ex. instala-
rea unui filtru motor pentru protecţia motorului.
Vărugăm săvăadresaţi în acest sens furnizorului
convertizorului de frecvenţă. În măsura în care
filtrul motorului este cuprins în conţinutul livrării,
acesta trebuie instalat între convertizorul de frec-
venţă şi motor. Vărugăm săvăîngrijiţi pentru un
spaţiu suficient în tabloul de conexiuni şi săaveţi
în vedere specificaţiile referitoare la instalare şi
montare din manualele cu instrucţiuni de exploa-
tare ale producătorilor convertizorului de frecven-
ţă/filtrului motorului.
• Lungimea maximăa conductorului între motor
şi convertizorul de frecvenţă nu este permis să
depăşească20 m şi trebuie efectuatăcu un cablu
adecvat ecranat, pe cât posibil pe un traseu direct
şi fărăalte îmbinări prin borne sau fişe.
• Împletitura de ecranare din cablul de racordare
trebuie săfie conectatăla sistemul de legare elec-
tricăla pământ de micărezistentă, fărăexcepţie
şi bilateral, adicăla convertizorul de frecvenţă
şi la motor. Pe partea motorului trebuie utilizate
îmbinări înşurubate CEM adecvate de cablu care
contacteazăcu rezistenţă scăzutăecranarea
cablului pe tot perimetrul.
Alte informaţii referitoare la instalarea şi montarea corectă
CEM se preiau din indicaţiile cuprinse şi manualul cu instruc-
ţiuni de exploatare şi montarea al furnizorului convertizorului
de frecvenţă.
3.3.1 Conexiunea pentru suflantăcu canale laterale de
curent trifazat
-conexiune Conexiune Y
(tensiune joasă) (tensiune înaltă)
Verificarea sensului de rotaţie
Conectaţi suflanta cu canale laterale. Sensul de rotaţie tre-
buie săcoincidăcu sensul indicat de săgeata de pe carcasă.
Sensul de curgere al fluxului de aer trebuie de asemenea să
coincidăcu sensul indicat de săgeţile de pe carcasa amorti-
zorului de zgomot. În cazul unui sens incorect trebuie schim-
bate între ele L1 şi L3.
Conexiunea stea-triunghi
Motoarele de putere peste 3,0 kW sunt prevăzute cu dema-
rare stea-triunghi la reţeaua de alimentare. Pentru conexiu-
nea directă(curent înalt de scurtcircuit în momentul conectă-
rii) vărugăm săclarificaţi condiţiile cu societatea furnizoare
de energie pentru dumneavoastră.
3.3.2 Conexiunea pentru suflantăcu canale laterale de
curent alternativ monofazat
Rotaţie la dreapta Rotaţie la stânga
3.3.3 Conexiuni speciale şi borne suplimentare
Pentru motoare cu tensiune comutabilă, motoare cu poli
comutabil, motoare FU/FUK şi alte conexiuni speciale ale
motoarelor de curent alternativ trifazat şi monofazat există
în cutiile de borne ale motoarele scheme de conexiuni ale
produsului livrat. Aceasta este valabilăşi pentru protecţia ter-
micăa bobinei şi la încălzirea în repaus.
3.3.4 Conexiunea pentru aparate având montat
convertizor de frecvenţă
Efectuaţi profesional racordul la reţea cu legăturăla conduc-
torul de protecţie şi compensare de potenţial corespunzător
specificaţiilor cuprinse în instrucţiunile de montare aferente
convertizorului de frecvenţă.
3.4 Declaraţie referitoare la Directiva CEM (2004/108/CE)
Suflantele noastre cu canale laterale sunt componente desti-
nate montări de către personal de specialitate în alte maşini
sau instalaţii, ceea ce înseamnăcănu sunt prevăzute pentru
utilizatorul final. Conformitatea instalaţiei/maşinii finale cu
Directiva CEM trebuie săfie asigurată/confirmatăde către
producătorul instalaţiei/maşinii finale.
Suflantăcu canale laterale exploatatăîn reţea:
În cazul funcţionării în reţea la tensiune alternativăde formă
sinusoidală, motoarele asincrone cu rotor colivie incorporate
în aparate îndeplinesc cerinţele Directivei CE „Compatibilita-
te electromagnetică” 2004/108/Ce cu respectarea normati-
velor EN 61000-6-4 (interferenţă emisăindustrial) EN 61000-
6-3 (interferenţă emisăzonărezidenţială).
Suflantăcu canale laterale la exploatare convertizor de
frecvenţă (FU):
Pentru realizarea cerinţelor Directivei CE „Compatibilitate
electromagnetică” 2004/108/ CE înainte de punerea în func-
ţiune şi în cazul exploatării la convertizor de frecvenţă (în
măsura în care este prevăzut în acest sens) trebuie respec-
tate obligatoriu indicaţiile CEM ale producătorului convertizo-
rului de frecvenţă şi specificaţiile din manualul cu instrucţiuni
de exploatare şi montare Elektror.
Dacăaparatul este livrat împreunăcu un pachet dulap de co-
nexiuni-convertizor de frecvenţă Elektror, este posibilăres-
pectarea indicaţiilor CEM, mai sus denumite, ale EN 61800-3
categoria C2 (domeniu industrial).
Avertizare!
Într-o zonărezidenţialăacest produs poate cauza
perturbaţii de frecvenţe înalte care pot face nece-
sare măsuri de deparazitare.

6
UB
0fB
interzise
]RQă
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
024118 07.16/06
RO Suflantăcu canale laterale având convertizor de frec-
venţă montat (FUK):
Aparatele având convertizor de frecvenţă montat direct, cu
respectarea indicaţiilor CEM ale producătorului convertizo-
rului de frecvenţă şi a specificaţiilor din manualul cu instruc-
ţiuni de exploatare şi montare Elektror, îndeplinesc cerinţele
Directivei CE „Compatibilitate electromagnetică” 2004/108/
CE cu respectare normativului EN 61800-3 categoria C2 (do-
meniu industrial).
Avertizare:
Într-o zonărezidenţialăacest produs poate cauza
perturbaţii de frecvenţe înalte care pot face nece-
sare măsuri de deparazitare.
Înainte de punerea în funcţiune trebuie efectuatăîn orice caz
o procedurăde evaluare a conformităţii CE cu normativele şi
directivele aferente.
4 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA
EXPLOATARE ŞI UTILIZARE
4.1 Indicaţii fundamentale
Vărugăm sărespectaţi indicaţii descrise la 1.1 referitoare
la utilizarea conformăcu destinaţia precum şi indicaţiile de
siguranţă descrise de la 1.2 pânăla 1.12.
Dacăîn timpul funcţionării este depăşit curentul nominal al
motorului de acţionare, verificaţi dacătensiunea şi frecvenţa
reţelei coincid cu datele aparatului (plăcuţa cu date de iden-
tificare).
Dupădeconectări de protecţie precum de ex. declanşarea
întrerupătorului de protecţie motor, acţionarea aparatului de
evaluare PTC la motoare cu senzor conductor rece sau la
deconectarea de protecţie a convertizorului de frecvenţă la
utilizări FU este admisăo nouăpornire numai dupăidentifi-
carea şi remedierea cauzei defecţiunii.
În cazul suflantelor cu canale laterale care nu sunt utilizabi-
le de-a lungul întregii curbe caracteristice, motorul poate fi
suprasolicitat la o rezistenţă prea mare a instalaţiei (curent
absorbit prea mare). Dacăo suprasarcinănu poate fiexclusă
datoritărezistenţei instalaţiei, trebuie prevăzutăo supapăde
limitare a presiunii pe partea de aspirare respectiv cea de
refulare (de presiune).
Nu este permisăexpunerea suflantei cu canele laterale la
nici un fel de încărcări prin oscilaţie sau prin şoc.
4.2 Exploatare prin convertizor de frecvenţă
Prin utilizarea unui convertizor de frecvenţă este posibil un
domeniu mai mare de reglare frecvenţe, pentru care survine
numai o diferenţă scăzutăde turaţie în funcţie de sarcină,
între mersul în gol şi sarcina max. a suflantei cu canale la-
terale.
Pentru funcţionarea fărădefecţiuni a suflantei cu canale
laterale este important ca transformatorul (convertizo-
rul) de frecvenţă săîndeplineascăurmătoarele cerinţe:
• Puterea convertizorului egalăsau mai mare decât puterea
motorului *)
• Curentul convertizorul egal sau mai mare decât curentul
motorului *)
• Tensiunea de ieşire a convertizorului egalăcu tensiunea
nominalăa motorului
• Frecvenţa pulsaţiilor convertizorului trebuie săfie de
8 kHz, deoarece o frecvenţă scăzutăa pulsaţiilor gene-
reazăzgomote puternice ale motorului
• Convertizorul trebuie săposede un racord pentru senzorul
de temperatură(PTC-senzor conductor rece) sau un
dispozitiv de supraveghere temperatură(contact normal
închis)
*) Valori: vezi plăcuţa cu date de identificare şi performanţă
Motorul poate fiexploatat având conexiune în triunghi sau
în stea în funcţie de tensiunea de intrare a convertizorului.
Obligatoriu trebuie reglatăurmătoarea alocare U/f la
convertizor.
fBşi UB= vezi plăcuţa cu date de identificare şi performanţă
În cazul nerespectării, curentul motorului creşte suprapropor-
ţional şi motorul de acţionare nu ajunge la turaţia nominală.
Avertizare!
Pentru evitarea vătămării persoanelor respectiv
distrugerii suflantei cu canale laterale şi a unei
suprasolicitări a motorului, nu este permisăîn
niciun caz setarea unei frecvenţe mai ridicate la
convertizorul de frecvenţă (turaţie) decât frec-
venţa(fB ) care este specificatăpe plăcuţa cu
date de identificare şi performanţă, deoarece în
caz contrar ori motorul este suprasolicitat ori
datorităsupraturaţiei suflanta cu canale laterale
poate fidistrusă. Senzorii de temperaturătrebuie
conectaţi pentru protecţia motorului de acţionare
la intrările corespunzătoare ale convertizorului.
Motoarele de curent alternativ monofazic nu sunt
adecvate pentru exploatarea cu transformator de
frecvenţă (convertizor).
Trebuie respectate obligatoriu indicaţiile de
instalare şi de siguranţă descrise în manualele
de operarea sau aplicaţie ale furnizorului conver-
tizorului de frecvenţă, pentru a asigura o exploa-
tare sigurăşi fărădefecţiuni.
Suplimentar la aparatele FUK trebuie acordat
atenţie căse poate ajunge la murdărire severăa
nervurilor de răcire în condiţii de mediu speciale.
Dacăputerea de răcire la nervurile de răcire nu
este suficientă, convertizorul de frecvenţă se
deconectează. O curăţare regulatăeste necesară
pentru aparatele în aceste medii.
Indicaţie!
Pentru evitarea solicitărilor mari ale componen-
telor şi defecţiunilor în funcţionarea converti-
zorului sunt valabili următorii timpi la rutinele
de pornire/oprire precum la modificarea turaţiei
pentru respectiva clasăde putere motor-aparat
(vezi plăcuţa cu date de identificare):

7
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
024118 07.16/06
RO
Puterea motorului
aparatului
Timpul rutinei
de pornire la
regim
[s]
Timpul rutinei
de oprire
[s]
Putere motor < 0,25 kW 5 10
0,25 kW < Putere motor
<=3,0 kW 10 20
3,1 kW < Putere motor
<= 7,5 kW 20 40
7,6 kW < Putere motor
<= 11,0 kW 30 60
11,1 kW < Putere motor
<= 30 kW 30 100
În intervalul timpilor rutinelor de pornire la regim şi de oprire
trebuie săfie asiguratăo rutinăde demarare şi oprire uni-
formă.
În timpul exploatării nu este permis săsurvinănicio modifica-
re de turaţie care depăşeşte modificarea turaţiei la rutina de
pornire (demarare) şi rutina de oprire.
Protecţie prin întrerupător de siguranţă la curenţi rezi-
duali (întrerupător de protecţie RCD):
Convertizoarele de frecvenţă IGBT cauzeazăîn funcţie de
principiu curenţi de scurgere >=3,5 mA. Aceşti curenţi de
scurgere pot conduce la declanşări eronate în instalaţii care
sunt asigurate printr-un întrerupător de protecţie RCD 30 mA.
În caz de eroare curenţii reziduali vagabonzi pot săse scur-
găca şi curent continuu prin conductorul de protecţie. În
măsura în care este necesar un întrerupător de protecţie
RCD pe partea de alimentare, trebuie utilizat obligatoriu un
întrerupător de protecţie RCD sensibil la toţi curenţii (tip B).
Instalarea unui întrerupător de protecţie RCD incorect, altul
decât de tip B, poate conduce în caz de defecţiune la deces
sau la vătămări grave.
Pentru îndeplinirea normativului EN 61800-5-1 trebuie săfie
efectuatădublat legătura conductorului de protecţie prin bor-
ne separate sau cu un conductor de protecţie de secţiune
minimă10 mm² Cu.
Exploatarea şi racordarea la reţele de alimentare publi-
ce:
Vezi 3.4
4.3 Exploatarea cu motor hidraulic
La exploatarea cu motoare hidraulice trebuie acordat atenţie
timpilor rutinelor de pornire (demarare) şi oprire precum şi
modificările turaţiei indicate la 4.2. Pentru a asigura o rutină
de oprire fărăşocuri trebuie folosite motoare hidraulice cu
mecanism roatăliberă.
5 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA
MENTENANŢĂ
Piesele de uzurăsunt supuse intervalelor de întreţinere re-
comandate şi sunt parte a solicitărilor în vigoare de garanţie
(vezi 5.1 pânăla 5.6). Durata vieţii funcţionale a pieselor de
uzură(rulmenţi cu bile şi filtru) este în funcţie de orele de
funcţionare, încărcării şi altor influenţe precum temperatura
etc.
Măsuri în acest sens precum întreţinerea şi mentenanţa sunt
permise a fiefectuate numai de către personal specializat
şi competent şcolarizat la intervale regulate de timp. În plus
trebuie săse respecte dupăcum urmeazăsuplimentar la in-
strucţiunile de exploatare ale aparatului aferent şi prescripţii-
le şi recomandările întregii instalaţii
Intervale de inspecţie şi întreţinere:
În funcţie de orele de funcţionare, încărcări şi condiţii de uti-
lizare, responsabilul cu exploatarea trebuie săstabileascăîn
nume propriu intervalele de curăţare, inspecţie şi întreţinere.
Inspecţie şi întreţinere imediată:
Când survin vibraţii şi oscilaţii, debit de aer scăzut.
Indicaţie!
Este permisăefectuarea de reparaţii numai de că-
tre producător. În cazul reparaţiilor, modificărilor
sau înlocuirea subansamblurilor de către terţi nu
preluăm nicio răspundere şi nicio garanţie.
5.1 Rulmenţi cu bile
Suflanta cu canale laterale este echipatăcu rulmenţi bile
capsulaţi care nu trebuie lubrifiaţi ulterior şi au o duratămini-
măde funcţionare de cca. 22.000 ore.
Este recomandatăînlocuirea rulmenţilor cu bile înaintea ex-
pirării duratei de viaţă funcţionale, min. 22.000 ore. În cazul
exploatării de durată/funcţionării de duratăde 24 ore zilnic
nu ar trebui săfie depăşitădurata de exploatare de 30 luni.
5.2 Garnituri de etanşare şi inele de etanşare radialăar-
bori
Din motive de siguranţă componentele de etanşare şi inelele
de etanşare radialăarbori trebuie înnoite cel puţin la fiecare
întreţinere, deschise la elementul etanşat, îndepărtate sau
modificate într-un alt mod.
5.3 Filtru fin
Gradul de murdărire al elementelor de filtrare trebuie verifi-
cate la intervale de timp regulate în funcţie de condiţiile de
utilizare/mediu. Ceea ce înseamnăcăpermeabilitatea filtrul
trebuie asiguratăde către responsabilul cu exploatarea. Fil-
trul fin trebuie dispus orizontal pentru ca la lucrările de între-
ţinere sănu poatăpătrunde nicio impuritate în sufl
anta cu
canele laterale. În cazul montării verticale a filtrului fin, îna-
inte de începerea curăţării/întreţinerii trebuie săfie demontat
ansamblul filtru de la aparat.
5.4 Supapăde limitarea a presiunii
Supapa de limitare a presiunii este o supapăde siguranţă
şi a cărei funcţionalitate trebuie verificatăla intervale regu-
late de timp care sunt în funcţie de condiţiile de utilizare. La
verificare trebuie închisăpartea funcţională. Supapa de limi-
tarea a presiunii trebuie sădeclanşeze la valoarea maximă
a presiunii.
Indicaţie!
Este permisăefectuarea de reparaţii numai de că-
tre producător. În cazul reparaţiilor, modificărilor
sau înlocuirea subansamblurilor de către terţi nu
preluăm nicio răspundere şi nicio garanţie.
5.5 Curele trapezoidale: Indicaţii pentru aparate fără
motor de acţionare, care sunt prevăzute pentru
exploatarea prin curele trapezoidale
Recomandăm o reverificare a tensionării curelei dupăapro-
ximativ 5.000 ore de funcţionare. Curelele trapezoidale noi
trebuie săfie controlate şi dacăeste cazul retensionate,
dupăun timp de funcţionare de 2 ore.
Vărugăm săpreluaţi datele referitoare la antrenarea prin cu-
rele trapezoidale din specificaţiile tabelare din secţiunea 9 a
acestui manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare.
5.6 Curăţare
Datorităpieselor în rotaţie se formeazăîn interiorul apara-
tului aflat în funcţiune un risc înalt de vătămare. În orice caz
scoateţi din funcţiune aparatul înainte de deschidere, prinde-
rea înăuntru cu mâna sau introducerea de scule şi aşteptaţi

8
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
024118 07.16/06
RO pânăla oprirea completăa tuturor pieselor în mişcare. Pe
parcursul întregii perioadei de timp asiguraţi în mod cert apa-
ratul contra repornirii.
De asemenea asiguraţi-văcănu survine nicio situaţie pericu-
loasăca urmare a unei reporniri dupăo scoatere din funcţiu-
ne de ex ca urmare a unei întreruperi a alimentării cu energie
sau a unui blocaj.
Activităţilor de curăţare sau întreţinere nu le este permis să
conducăla o nicio deteriorare sau modificare a aparatului
şi a părţilor sale componente care poate afecta protecţia de
siguranţă sau protecţia sănătăţii şi nu este permis de ex. să
înrăutăţeascăstarea de echilibru a discului rotor.
Asiguraţi-văînainte de repunerea în funcţiune a suflantei cu
canale laterale, căau fost îndepărtate toate sculele sau alte
corpuri străine din interiorul aparatului şi cătoate capacele
şi grilajele de protecţie sunt din nou montate regulamentar.
6 INFORMAŢII RELEVANTE DIN PUNCT
DE VEDERE AL SIGURANŢEI
REFERITOARE LA SCOATEREA DIN
FUNCŢIUNE ŞI DEMONTARE
Separarea tuturor conexiunilor electrice şi a altor măsuri
electrotehnice în legăturăcu scoaterea din funcţiune este
permis a fiefectuatănumai de către un electrician specialist
autorizat.
Demontarea este permisăabia dupăce toate piesele în ro-
taţie au ajuns la o oprire completăşi nu mai este posibilăo
repornire.
Pentru demontare şi transport trebuie săfie săfie respectate
specificaţiile din 2.1 Transport şi Manipulare. Eliminarea ca
deşeu trebuie efectuatăîn mod regulamentar.
7 RĂSPUNDEREA ŞI EXCLUDEREA
RĂSPUNDERII
Răspunderea pentru utilizarea conform destinaţiei o poartă
responsabilul cu exploatarea.
Soc. Elektror îşi declinăorice răspundere pentru utilizarea
neconformăcu destinaţia a aparatelor dumneavoastrăşi
componentelor acestora.
Acesta este valabil în special şi pentru utilizări şi condiţii de
utilizare deosebite care nu au fost convenite în mod explicit
cu soc. Elektror.
În plus Elektror îşi declinăorice răspundere pentru modificări
sau conversii efectuate la aparatul sau accesoriile livrate.
De asemenea soc. Elektror nu îşi asumărăspunderea pentru
efectuarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii neregulamen-
tare, întârziate, neefectuate sau neefectuate de către perso-
nalul de specialitate Elektror şi a urmărilor lor posibile.

9
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
024118 07.16/06
RO
8 DECLARAŢIA DE INCORPORARE CONFORM ANEXEI II 1 B
Prin prezenta
Elektror airsystems gmbh
Hellmuth-Hirth-Strasse 2
D-73760 Ostfildern
în calitate de producător declarăcăprodusul la care face referinţă aceastădeclaraţie corespunde cerinţelor fundamentale
enumerate în Directiva Maşini (2006/42/CE).
Descrierea a maşinii incomplete (cvasimaşină):
Suflantăcu canale laterale SD 20 M, SE 20, SD 22 M, SE 22, SD 24 M, SE 24, SD 2n M, SE 2n, SD 4n, SE 4n, SD 42, SE 42,
1SD 510, SD 6, 1SD 710, SD 7, SD 72, SD 80, SD 8, SD 82, SD 90, SD 9, SD 92, 1SD 910, SD 400, SD 420, SD 540, SD 600,
SD 740, SD 800, SD 820, 2SD 740, 2SD 840, 2SD 940
SD 22 FU/FUK, SD 4n FU/FUK, 1SD 510 FU/FUK, SD 7 FU/FUK,
SD 2n-1, SD 4n-1, SD 6-1, SD 7-1, SD 8-1, SD 9-1
Numărul de serie şi anul fabricaţiei se preiau de pe plăcuţa cu date de identificare şi performanţă şi din avizul de expediţie aferent.
Descrierea cerinţelor fundamentale ale Directivei Maşini (2006/42/CE), cărora le corespunde cvasimaşina:
Directiva Maşini (2006/42/CE): Anexa I, Articol 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.6.1, 1.7.1, 1.7.3
Directiva referitoare la compatibilitate electromagnetică(2014/30/EU)
Cvasimaşina amintităîndeplineşte mai departe ţintele de protecţie ale Directivei tensiunilor joase (2014/35/UE)
Conform Anexei I, nr. 1.5.1 a Directivei de maşini.
Punerea în funcţiune a cvasimaşinii este interzisăatâta vreme pânăcând este stabilit cămaşina în care
cvasimaşina trebuie săfie incorporatăcorespunde reglementărilor Directivei Maşini (2006/42/CE).
Au fost aplicate următoarele normative armonizate:
DIN EN 12100 2011 Siguranţa maşinilor, principii generale de configurare,
evaluarea riscurilor şi minimizarea riscurilor
DIN EN 60034-1 2011 Maşini electrice rotative,
Partea 1: Dimensionare şi comportament în funcţionare
DIN EN 60034-5 2007 Maşini electrice rotative,
Partea 5: Modalităţi de protecţie pe baza construcţiei generale a
maşinilor electrice rotative (cod IP) – clasificare
DIN EN 60204-1 2007 Siguranţa maşinilor – Echiparea electricăa maşinilor,
Partea 1: Cerinţe generale
DIN EN 60664-1 2008 Corelarea izolaţiilor pentru mijloace tehnologice electrice în instalaţiile de joasătensiune,
Partea 1: Principii de bază, cerinţe şi verificări
Elektror airsystems gmbh ca şi producător se obligăsătransmităla cerere, sub formăelectronicăsau tipărite pe hârtie,
documentaţiile speciale referitoare la aceastăcvasimaşinăautorităţilor naţionale. Documentaţiile speciale tehnice ce îi
aparţin acestei cvasimaşini au fost alcătuite conform Anexei VII secţiunea B.
Împuternicit cu documentaţia este domnul Steffen Gagg, Tel. +49(0)711/31973-124.
Kreher (Director general)
Ostfildern, 02.05.2016

10
Typ Nr.
kW cos kW cos
Hz min-1 min-1 Hz
Mot. EN 60034-1 IP W-Kl.F
V V
A A
D-73760 Ostfildern
Germany
Operating and assembly instructions SD www.elektror.com
024118 07.16/06
EN
CONTENT
1 MACHINE SPECIFICATIONS
2 INFORMATION ON TRANSPORT, HANDLNG AND
STORAGE OF THE MACHINE
3 INFORMATION ON PUTTING INTO SERVICE
4 INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND USE
5 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
6 SAFETY RELATED INFORMATION ON TAKING OUT
OF OPERATION AND REMOVAL
7 LIABILITY AND EXCLUSION OF LIABILITY
8 DECLARATION OF INSTALLATION CONFORMITY
PURSUANT TO ANNEX II 1 B
9 TECHNICAL SPECIFICATIONS
10 BROKEN VIEW DRAWING
11 GENERAL SPARE PARTS LIST
These Operating Instructions must be available to operating
personnel at all times. Read these Operating and Assembly
Instructions carefully before installing and putting the side
channel blower into service.
Subject to change without prior notice. If in any doubt, the
manufacturer should be consulted. This document is protect-
ed by copyright. It must not be disclosed to third parties with-
out our express written consent. Any form of duplication or
recording and storage in electronic equipment is forbidden.
1 MACHINE SPECIFICATIONS
Please refer to the cover sheet for our address.
For the area of validity of these Operating and Assembly In-
structions, please refer to the Declaration of Installation Con-
formity contained in Annex II 1 B.
The technical specifications on pages 20-25 apply to the
standard version. Your side channel blower’s specifications
may differ from these specifications (refer to nameplate). If
this is the case, please refer to the enclosed, additionally ap-
plicable documents or your own applicable Operating and
Assembly Instructions.
Nameplate
The data on the rating plate is applicable to connection,
maintenance and ordering of spare parts. Also refer to the
nameplate for the serial number of the appliance and its year
of manufacture.
1.1 Designated use
Operation of the side channel blower is only permissible
within the limits specified on the nameplate. The information
in the following sections must be noted and observed.
The side channel blowers are exclusively designed for con-
veying gaseous media without solids. Any solid matter or im-
purities in the medium to be conveyed must be filtered out
before they enter the side channel blower.
Use of the blowers for
• aggressive,
• abrasive,
• sticky,
• toxic,
• potentially explosive or
• very moist
media is not permissible.
The permissible conveyed medium temperature for the
standard version is -20 °C to +40 °C. Solid particles or con-
taminants must be removed by a filter unit before entering
the side channel blower.
The ambient temperature must not exceed +40 °C or under-
shoot a minimum of –20 °C.
The side channel blower is not suitable for installation in the
open air or in potentially explosive atmospheres.
The side channel blower is fundamentally designed for S1
operation (continuous operation). However, a maximum of
30 switching operations per hour are permitted. Remodelling
and modification of the side channel blower are not permit-
ted.
Special versions
for applications not mentioned above are available on re-
quest. Remodelling and modification of the blower are not
permitted. In the case of special equipment, the enclosed
supplementary Operating and Assembly Instructions must
be observed and adhered to. The supplementary instructions
differ in certain respects from these Operating and Assembly
Instructions.
Elektror blowers offer a high level of operational reliability.
As the blowers are high-powered machines, the safety in-
structions must be strictly observed in order to avoid injuries,
damage to objects and to the machine itself.
Special designs
Can be provided upon request for applications in conditions
beyond those described in these instructions. In the case of
special equipment, the enclosed supplementary Operating
and Assembly Instructions must be observed and adhered
to. The supplementary instructions differ in certain respects
from these Operating and Assembly Instructions, or are out-
side their area of applicability.
1.2 Mechanical hazards
The mechanical hazards in Elektror side channel blowers
have been minimised in accordance with the current state
of the art, as well as the requirements for safety and health
protection. To eliminate any further risk on the part of the op-
erator, we recommend that suitable protective gear be used
and worn during all lifecycle phases of the appliance (please
refer to the instructions below).
1.3 Danger of hand injury
The rotating parts inside the appliance pose a high risk of
injury during operation. Before opening, reaching in or insert-
ing tools into the appliance, always shut it down and wait
until all moving parts come to a standstill. Make sure the ap-
pliance is reliably protected against restarting while work is
in progress.
Also make sure that no hazardous situation can occur as a
consequence of restarting after shutdown, e.g. as a result of
a power cut or blockage.
1.4 Weight and stability
Beware of falling hazards during transportation and installa-
tion in particular. Refer to 2.1 – Transportation and handling,
as well as 3.2 – Installation and assembly.

11
Operating and assembly instructions SDwww.elektror.com
024118 07.16/06
EN
1.5 Suction effect
The side channel blowers produce a powerful suction effect.
Warning!
Objects, items of clothing and also hair can be
sucked into the intake port. Risk of injury!
Do not stand near the intake opening during
operation.
The side channel blower must not be operated
with an open intake opening. The intake opening
must be covered with protective grating accord-
ing to DIN EN ISO 13857.
Never place your hands in the intake opening.
1.6 Blowing effect
Warning!
The blowing effect is very powerful on the ex-
haust side. Sucked in objects may be ejected at
very high speed (danger of injury).
The side channel blowers are designed for
delivery of clean air only. To reliably prevent the
sucking-in of foreign objects or contaminants,
which might be discharged, these objects have to
be removed before entering into the side channel
blower by installing a filter.
Do not reach into the exhaust.
1.7 Temperature
Warning!
The motor-/ blower housing heats up during
operation. If the temperature rises above +50 °C,
the side channel blower must be protected by the
operating company against direct contact (risk of
burning!).
1.8 Motor circuit breaker
Before putting the side channel blower into operation, be sure
to safeguard the drive motor with a motor circuit-breaker (this
does not apply to frequency-converter-operated appliances).
Where appliances are frequency-converter-operated, the
existing temperature sensor (PTC resistor sensor) must be
connected to the converter and evaluated.
1.9 Noise emission
The noise generated by a side channel blower is not con-
stant throughout the performance range. For details of radi-
ated noise level, please refer to the table on pages 20 to 25.
In some cases, sound insulation may be necessary (it is
recommended that emission levels be measured by the
operator). Sound insulation must be provided by the opera-
tor to avoid exceeding the statutory maximum levels at the
workplace and in the immediate vicinity of the side channel
blower.
No sound insulation of any kind whatsoever should cause
the ambient temperature to exceed +60°C at the drive motor
(this is not permissible).
1.10 V-belt drive (only applies to side channel blower
without motor)
Note!
The side channel blowers are equipped as stand-
ard with V-belt pulleys for narrow V-belts accord-
ing to DIN 7753.
To avoid premature damage to the deep-groove
ball bearings, the V-belt drives must be correctly
pretensioned. The V-belt drive must be rated us-
ing the calculation method specified by the belt
manufacturer.
• The blower belt pulley must not be modified.
• The max. permissible compressor speed must not be
exceeded (see table on pages 20-25).
• The belt drive and freely rotating parts must be covered
with belt guard according to DIN EN ISO 13857.
• The belt tension should be checked after the blower has
been running for approx. 2 hours. The belts must be
retensioned if necessary.
Belt tension: see table on page 25
• Never put the side channel blower into operation if the
protective grating is not installed and firmly screwed on
(risk of injury).
1.11 Electrical hazards
Before carrying out electrical work, the appliance must al-
ways be switched off and protected against accidental re-
starting. Check that no voltage is present.
1.12 Speeds
Warning!
The maximum speed stamped on the motor
rating plate must never be exceeded in order to
prevent personal injury. The side channel blower
is at risk of mechanical damage if the speed is
exceeded.
This can cause serious injury or death!
Each component on the side channel blower has unique nat-
ural frequencies. These can be induced by certain side chan-
nel blower speeds, which may result in resonance mode.
The side channel blowers are designed in such a way that
resonance does not generally occur at a constant operating
speed.
This may be induced in certain circumstances when the
speed is changed if the side channel blower is operated on
a frequency converter. These circumstances are also influ-
enced by the customer’s individual installation situation or
ventilation connection.
These natural frequencies must be excluded by parametris-
ing the frequency converter accordingly should they be pre-
sent within the speed range of the side channel blower.
2 INFORMATION ON TRANSPORT,
HANDLNG AND STORAGE OF THE
MACHINE
2.1 Transportation and handling
• Before installation and putting into service, check all parts
for transit damage. A damaged side channel blower is a
potential safety hazard and, therefore, should not be put
into service.
• Do not leave the side channel blower unprotected in the
open (protect against ingress of moisture).
• Attach hoist securely. Only use hoists and load suspension
devices with sufficient load-carrying capacity. Secure the
route of transportation.

12
Operating and assembly instructions SD www.elektror.com
024118 07.16/06
EN
Note!
The eye bolt on the motor must not be used to
lift the entire blower. This is unsed if the motor
needs to be (dis-)assembled.
2.2 Storage
• Ensure that the air intake connection and pressure
connection are closed.
• Store the side channel blower
-> in its original packaging if possible
-> in a closed room
-> in a dry, dust-free and vibration-free area.
• Storage temperature range from -20°C to +60°C
• After a storage period of 6 months, the bearings should
be checked before they are mounted in the side channel
blower.
3 INFORMATION ON COMMISSIONING
THE MACHINE
3.1 Basic information
• Prior to the first start-up and before any other start-up, the
proper operating status of the unit must be inspected. Units
that, for example, are found to be defective upon delivery
or during installation, must be examined by qualified tech-
nicians.
• Installation, assembly and operation must only be per-
formed by properly trained and qualified specialists. Op-
eration following incorrect installation, maintenance or
unapproved replacement of components constitutes non-
designated use and renders the warranty void. The result-
ant risk shall be borne solely by the customer or owner.
3.2 Installation and assembly
• Protect the side channel blower from the weather and
install it in a horizontal position - see also 1.1. For outdoor
use, protection from the weather must generally be pro-
vided that fulfils the requirements listed in 1.1 Intended
Use and protects the side channel blower from the influ-
ences of the weather.
• Do not expose to vibrations or shocks. Permissible
vibrational load on side channel blower: refer to ISO
14694, BV-3.
• Standard side channel blowers with base: Bolt securely
to a level and firm surface at the place of use, making
sure that the surface has adequate load-bearing capacity
and avoiding vibration transmission or vibrational load.
• Side channel blowers placed on the rubber elements
provided must be secured against turning.
• Blowers with motor (drive), belt drive and belt guard: The
buyer (plant manufacturer, operating company or other
customer) is solely responsible for safe, stable installation
and fastening in conjunction with the motor, belt drive and
belt guard to be provided by the customer, and for compli-
ance with applicable standards and specifications.
• Cover open intakes or outlets with protective grating
according to DIN EN ISO 13857.
• The belt drive and rotating parts must be covered with a
belt guard according to DIN EN ISO 13857.
• Ensure adequate motor ventilation. Permissible ambient
temperatures:
Special voltages, multi-voltage motors, FU compatible ver-
sions, FUK versions, UL certified appliances:
• Ambient temperature -20°C to +40°C
• The performance of the drive motor’s ventilation system
must not be impaired by the installation situation.
3.3 Electrical connection
Note!
The work described in this section may only be
performed by a qualified electrician. Connect the
appliance to the power supply in the terminal box
as per the wiring diagram and in compliance with
the applicable local regulations.
Three-phase or a.c. motors can be used as drive motors.
In the appliance designation, the letter D stands for three-
phase a.c. and the letter E for single-phase a.c.
• The drive motor must be protected using a motor overload
switch (this does not apply to frequency converter oper-
ated appliances). Where appliances are frequency-
converter-operated, the existing temperature sensor
(PTC resistor sensor) or temperature switch (normally
closed contact) must be connected to the converter and
evaluated.
• Check that the mains voltage matches the ratings on
the nameplate.
• The safety earth terminal can be found in the terminal box.
Note!
For operation of the drive motor with a frequency
converter, the following points should also be
noted:
• Motors may only be operated on a frequency
converter if they have “/FU” (which denotes
“frequency converter compatible”) marked on
the nameplate, or if they have been ordered as
“frequency converter compatible” motors and
confirmed.
• The frequency converter supply voltage must
only be a maximum of 400 V without the motor
filter. Appropriate measures, such as a motor
filter to protect the motor, must be installed on
the motor terminals with longer cables, higher
frequency converter supply voltages and/or if
the pulse voltages are exceeded (max. 1000 Vpk
for drive motors up to 0.75 kW, maximum 1300
Vpk for drive motors larger than 0.75 kW). Please
contact the converter supplier in this case. If a
motor filter is included in the delivery, this must
be installed between the converter and the motor.
Please ensure that there is sufficient space in the
switch cabinet and take into account the installa-
tion and assembly requirements in the operating
instructions of the frequency converter/motor
filter manufacturer.
• The wire running between the motor and the

13
Z2 U2
U1 Z1
L1 N L1 N
Z2 U2
U1 Z1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
(L3) (L1) (L3) (L1)
L1 L2 L3 L1 L2 L3
Operating and assembly instructions SDwww.elektror.com
024118 07.16/06
EN
frequency converter must not exceed a length of
20 m, configured as a suitable, shielded cable
and laid by as direct a route as possible, without
any additional plug/clamp connections.
• The braided screen in the connecting cable
must cover the full length of the cable on both
sides, i.e. be connected to the earthing system at
the frequency converter and to the motor using a
low electrical resistance. For this purpose, suit-
able EMC cable couplings must be used on the
motor side. They must contact the cable shield
around its full circumference and have a low
resistance.
For further information about EMC compliant installation and
assembly, refer to the Operating and Assembly Instructions
issued by the frequency converter manufacturer.
3.3.1 Configuration for three-phase current side
channel blowers
-circuit Y circuit
(low voltage) (high voltage)
Checking the direction of rotation
Switch on the side channel blower. The running direction of
the impeller should correspond to the direction arrow on the
housing. The direction of the air flow must also match the
directional arrows on the silencer housing. If the impeller ro-
tates in the wrong direction, then interchange L1 and L3.
Star-delta start-up
Motors with an output above 3.0 kW are provided at the sup-
ply mains for star-delta start-up. For direct on-line starting
(high short circuit current at the instant the motor is ener-
gised), please contact your local utility for details of condi-
tions.
3.3.2 Configuration for single-phase a.c.
side channel blowers
Clockwise rotation Anti-clockwise rotation
3.3.3 Special configurations and additional clamps
Terminal diagrams can be found in the motor terminal box
for voltage interchangeable motors, pole-changeable mo-
tors, FU motors and other special configurations of three-
phase a.c. and a.c. motors. This also applies to the optional
thermal winding protection and the space heater.
3.3.4 Configuration for units with attached frequency
converter
The mains connection with earthing conductor connection
and potential equalisation must be carried out in a profes-
sional manner in accordance with the specifications in the
enclosed frequency converter assembly instructions.
3.4 Declaration concerning the EMC Directive
(2004/108/EC)
Our side channel blowers are components that are designed
to be installed in other machines or systems by qualified per-
sonnel, i.e. not intended for consumers. The manufacturer
of the final system/machine must guarantee/confirm that the
final system/machine complies with the EMC Directive.
Side channel blowers with mains operation:
With mains operation to a sinusoidal AC voltage, the asyn-
chronous motors with a squirrel-cage rotor that are built into
the devices meet the requirements of the EC “Electromag-
netic Compatibility” Directive 2004/108/EC, taking into ac-
count the standards EN 61000-6-4 (Emitted interference in
industrial environments) and EN 61000-6-3 (Emitted interfer-
ence in residential environments).
Side channel blowers with frequency converter opera-
tion (FU):
Prior to the start-up and during operation of the device on a
frequency converter (provided that this is suitable) it is es-
sential that the EMC instructions from the frequency convert-
er manufacturer and the information in the Elektror operating
and assembly instructions are observed in order to meet the
requirements of the EC “Electromagnetic Compatibility” Di-
rective 2004/108/EC.
If the device is delivered together with an Elektror switch cab-
inet frequency converter package, it is possible to comply
with the EN61800-3 category C2 (Industrial environments),
taking into consideration the above-mentioned EMC instruc-
tions.
Warning!
This product may cause high-frequency inter-
ference in a residential environment that may
require screening measures.
Side channel blowers with an in-built frequency convert-
er (FUK):
Devices with an in-built frequency converter meet the require-
ments of the EC “Electromagnetic Compatibility” Directive
2004/108/EC under consideration of EN 61800-3 Category
C2 (industrial environment), taking into account the EMC in-
structions from the frequency converter and the information
in the Elektror operating and assembly instructions .
Warning!
This product may cause high-frequency inter-
ference in a residential environment that may
require screening measures.
A CE conformity assessment with the relevant standards and
guidelines must be carried out in all cases before the start-
up.
4 INSTRUCTIONS FOR OPERATION
AND USE
4.1 Basic information
Please observe the notes on designated use in section 1.1,
as well as the safety guidelines in sections 1.2 to 1.12.
If electrical current drops below the rated current of the drive
motor during operation, check to see if the mains voltage and
frequency match the appliance ratings (nameplate).
After protective shutdowns, e.g. tripping of the motor circuit-
breaker, activation of the PTC evaluation unit by motors with
a PTC resistor sensor, or after a protective shutdown of the

14
U
B
0fB
Prohibited
range
Operating and assembly instructions SD www.elektror.com
024118 07.16/06
EN
frequency converter during FU applications, the appliance
must not be restarted until the problem has been identified
and eliminated.
If the side channel blower cannot be operated over the whole
range of the characteristic curve, the motor may overload
if the system resistance is too high (excessive current con-
sumption). If the possibility of overload due to system resist-
ance cannot be excluded, a pressure limiting valve must be
provided on the intake or pressure side.
The side channel blower must not be subjected to vibration
or impact loads.
4.2 Frequency converter operation
A frequency converter is used, allowing a wide range of
speed adjustments. There is only a small, load-related differ-
ence in rpm between idle state and the max. load of the side
channel blowers.
To ensure trouble-free operation of the side channel
blowers, it is important that the converter meet the fol-
lowing requirements:
• Converter output equal to or greater than motor power
output *)
• Converter current equal to or greater than motor current *)
• Converter output voltage equal to rated motor voltage
• The pulse frequency of the converter should be 8 kHz,
since a lower pulse frequency can cause very noisy motor
operation.
• The converter should have a connection for a tempera-
ture sensor (PTC resistor sensor) or a temperature switch
(normally-closed contact)
*) Refer to the rating plate for data
The motor can be operated in a delta or star-point configu-
ration, depending on the input voltage of the converter.
The following U/f assignments must be configured at the
converter.
fBand UB= refer to rating plate
If this is ignored, the motor current will increase disproportion-
ately and the drive motor will fail to achieve its rated speed.
Warning!
To avoid personal damage, destruction of the
side channel blower or motor overload, a higher
frequency (speed) than the frequency (fB ) speci-
fied on the rating plate must never be set on the
converter otherwise the motor may be overloaded
or the blower destroyed due to the increased
speed. The temperature sensors are connected to
the corresponding converter inputs to protective
the drive motor. Single-phase alternating current
motors are not suitable for converter operation.
It is absolutely essential that you observe the
installation and safety instructions described in
the respective operating or application manuals
provided by the frequency converter supplier to
guarantee a safe and trouble-free operation.
It is also important to note that special ambient
conditions may lead to a high level of contamina-
tion of the cooling fins with the FUK devices. The
frequency converter switches off if the cool-
ing output on the cooling fins is not adequate.
Regular cleaning is required for devices in these
environments.
Note!
The following times apply for the respective
device motor output class (see rating plate) with
run-up/expiry as well as speed changes in order
to avoid high component loads and faults in the
converter operation:
Device motor output Run-up time
[s]
Expiry time
[s]
Motor output < 0.25 kW 5 10
0.25 kW < Motor output
<=3.0 kW 10 20
3.1 kW < Motor output
<= 7.5 kW 20 40
7,6 kW < Motor output
<= 11.0 kW 30 60
11,1 kW < Motor output
<= 30.0 kW 30 100
A uniform run-up and expiry must be guaranteed within the
run-up and expiry times.
No speed changes must occur during operation that exceed
the speed change during run-up and expiry.
Protection by residual-current-operated circuit breaker
(FI circuit-breaker):
IGBT frequency converters produce discharge currents of
>=3.5 mA due to their design principle. These discharge cur-
rents can lead to unwanted tripping in systems protected by
a 30 mA-FI circuit-breaker.
If a fault occurs, fault currents can also discharge through the
PE conductor as direct current. If protection is needed on the
supply side by means of an FI circuit-breaker, then an ACDC
sensitive (type B) FI circuit-breaker must be used. Use of an
FI circuit-breaker other than type B can cause death or seri-
ous injury if a fault occurs.
To meet the EN 61800-5-1 standard, the PE conductor must
be duplexed and routed through separate terminals or have
a cross-section of at least 10 mm² Cu.
Operation and connection to public grids:
See 3.4
4.3 Hydraulic Motor Operation
The run-up and expiry times as well as the speed changes
specified in 4.2 should be noted when operating with hydrau-
lic motors. Free-running hydraulic motors should be used to
guarantee a smooth run on.
5 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
Wear parts are subject to the recommended maintenance in-
tervals and are an element of valid warranty claims (see 5.1
to 5.6). The service life of wearing parts (ball bearings and
filters) depends on the operating hours, the load and other
influences, such as temperature, etc.
Maintenance and servicing may only be performed by per-
sons with the necessary expertise and regular training. In ad-
dition to the appliance’s operating instructions and the regu-
lations and recommendations for the system as a whole, the

15
Operating and assembly instructions SDwww.elektror.com
024118 07.16/06
EN
following points should be observed:
Inspection and maintenance intervals:
The operator must set the cleaning, inspection and mainte-
nance intervals himself according to operating hours, load
and operating conditions.
Immediate inspection and maintenance
The blower must be inspected immediately if vibrations or
reduced air flow are observed.
Note!
Repairs must be carried out by the manufacturer.
We cannot accept any liability for modifications
or the replacement of components carried out by
third parties.
5.1 Ball bearings
The side channel is equipped with enclosed deep groove ball
bearings, which do not have be to re-greased and have a
minimum service life of approx. 22,000 hours. We recom-
mend exchanging the ball bearings before the end of their
service life (at least 22,000 hours).
A service period of 30 months must not be exceeded if the
blower runs continuously for 24 hours a day.
5.2 Seals and radial shaft sealing rings
Sealing elements and shaft sealing rings must, for safety rea-
sons, always be replaced after maintenance work involving
opening, removing or otherwise modifying sealing elements.
5.3 Micro-filters
The degree of clogging of the filter elements should be
checked at regular intervals, depending on the ambient
conditions / conditions of use. This means that the user is
responsible for ensuring that the filters are permeable. The
micro-filter must be positioned horizontally to prevent con-
tamination entering the side channel blower during mainte-
nance work. With vertical micro-filter installation, the com-
plete filter must be removed from the unit before starting
cleaning/maintenance.
5.4 Pressure limiting valve
The pressure limiting valve is a safety valve and its operation
must therefore be checked at regular intervals depending on
application conditions. The operating side must be closed
during inspection. The pressure limiting valve must respond
at the maximum pressure value.
Note!
Repairs must be carried out by the manufacturer.
We cannot accept any liability for modifications
or the replacement of components carried out by
third parties.
5.5 V-belt: Information on units without drive motor
intended for operation with a V-belt drive
We recommend that you check the V-belt tension approx.
every 5,000 operating hours. New V-belts must be checked
after a running-in time of 2 hours and re-tensioned if neces-
sary.
For data relevant to the V-belt drive of your unit, please refer
to the specifications in the table in Chap. 9 of these Operat-
ing and Assembly instructions.
5.6 Cleaning
There is a high risk of injury on the inside of the device due to
rotating parts during operation. Decommission the device in
all cases and wait until all moving parts have stopped before
opening, reaching in or inserting tools into the device. Secure
the device reliably against it being accidentally restarted dur-
ing the entire period.
Also make sure that no other dangerous situation can arise
when restarting after a standstill, e.g. as a result of a power
failure or blockages.
Cleaning or maintenance must not lead to damage or modi-
fications to the device and its components that would influ-
ence safety or health protection and, for example, impair the
balanced state of the impeller.
When starting up the side channel blower, make sure that
all tools or other foreign objects have been removed from
inside the device and that all covers and protective grilles
have been attached correctly.
6 SAFETY RELATED INFORMATION
ON TAKING OUT OF OPERATION AND
REMOVAL
The disconnecting of all electrical connections and all oth-
er electrical engineering work in connection with taking the
blower out of operation must be referred to a qualified electri-
cian.
The blower may only be dismantled after all rotating parts
have come to a standstill and a safeguard has been provided
to prevent restarting.
Dismantling and removal must be performed in accordance
with the guidelines set out in section 2.1, Transportation and
handling. Dispose of in the appropriate manner.
7 LIABILITY AND EXCLUSION OF
LIABILITY
The owner shall bear the responsibility for the correct use of
the device.
Elektror shall not accept any liability for any use of its prod-
ucts and components which is contrary to their intended use.
This shall also apply in particular to use in special applica-
tions and under operating conditions that have not been spe-
cifically agreed with Elektror.
Elektror shall not accept any liability for any modifications or
alterations to the device or accessories supplied.
Likewise, Elektror shall not be liable for improper, delayed,
neglected maintenance. Neither shall it be liable for any
cleaning and repair work not carried out by qualified Elektror
specialists, nor for the possible consequences.

16
Operating and assembly instructions SD www.elektror.com
024118 07.16/06
EN
8 DECLARATION OF INSTALLATION CONFORMITY PURSUANT TO ANNEX II 1 B
The manufacturer,
Elektror airsystems gmbh
Hellmuth-Hirth-Strasse 2
D-73760 Ostfildern
hereby declares that the product to which this declaration refers meets the basic requirements of the Machinery Directive (2006/42/
EC) as set forth below.
Description of incomplete machine:
Side channel blower SD 20 M, SE 20, SD 22 M, SE 22, SD 24 M, SE 24, SD 2n M, SE 2n, SD 4n, SE 4n, SD 42, SE 42,
1SD 510, SD 6, 1SD 710, SD 7, SD 72, SD 80, SD 8, SD 82, SD 90, SD 9, SD 92, 1SD 910, SD 400, SD 420, SD 540, SD 600,
SD 740, SD 800, SD 820, 2SD 740, 2SD 840, 2SD 940
SD 22 FU/FUK, SD 4n FU/FUK, 1SD 510 FU/FUK, SD 7 FU/FUK,
SD 2n-1, SD 4n-1, SD 6-1, SD 7-1, SD 8-1, SD 9-1
Serial number and year of manufacture can be found on the nameplate and on the accompanying delivery slip.
Description of the essential requirements of Machinery Directive (2006/42/EC), with which the partially completed machine
complies:
Machinery Directive (2006/42/EC): Annex I, Articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.6.1, 1.7.1, 1.7.3
Electromagnetic Compatibility Directive (20147/30/EC)
The partially completed machine described here continues to fulfil the protective regulations of the Low Voltage Directive
(2014/35/EC) according to Annex I, No. 1.5.1 of the Machinery Directive.
The commissioning of the partially completed machine is not permitted until it has been verified that the machine in which the
partially completed machine is to be installed, complies with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC).
The following harmonised standards were applied:
DIN EN 12100 2011 Safety of machinery - General principles of design -
Risk assessment and risk reduction
DIN EN 60034-1 2011 Rotating electrical machines,
Part 1: Rating and performance
DIN EN 60034-5 2007 Rotating electrical machines,
Part 5: Degrees of protection provided by the integral
design of rotating electrical machines (IP code) – Classification
DIN EN 60204-1 2007 Safety of machinery – Electrical equipment of machines,
Part 1: General requirements
DIN EN 60664-1 2008 Insulation coordination for equipment within low-voltage systems,
Part 1: Principles, requirements and tests
The manufacturer, Elektror airsystems gmbh, undertakes to make the special documentation on this incomplete machine available,
electronically or in hardcopy, to national authorities on demand.
The special technical documentation belonging to this incomplete machine was prepared in accordance with Annex VII Part B.
Mr Steffen Gagg, tel. +49(0)711/31973-124, is responsible for the documentation.
Kreher (Managing Director)
Ostfildern, 02.05.2016

17
Operating and assembly instructions SDwww.elektror.com
024118 07.16/06
EN

18
024118 07.16/06
9 DESEN EXPLODAT / BROKEN VIEW DRAWING
14
31
49 32 37
43
42
41
47
46
45
44
35
201918 171615
40
39
38
36
35
34
33
293029 28 26 25 18 48 24
23
22
21
27
20
13
12
10
9
87
6
543
21
11

19
024118 07.16/06
10 LISTĂGENERALĂDE PIESE DE SCHIMB / GENERAL SPARE PART LIST
RO EN
Pos. Denumire Designation
18 Rulment canelat cu bile Deep-groove ball bearing
19 Capac închidere lagărBearing end cap
20 Şurub Screw
21 Panăde ajustare Fitting key
22 Rotor Rotor
23 Panăde ajustare Fitting key
24 Stator Stator
25 Arc disc Disc spring
26 Scut lagărEndplate
27 Şurub Screw
28 Capac închidere lagărBearing end cap
29 Inel de siguranţă Retaining ring
30 Paletăventilator Fan vane
31 Capotăventilator Fan cowling
32 Şurub Screw
33 Riglăde borne, completăTerminal board, complete
RO EN
Pos. Denumire Designation
1Amortizor de cauciuc Rubber buffer
2Şurub Screw
3Capac carcasăHousing cover
4Şurub Screw
5ŞaibăDisc
6Disc rotor Impeller
7Şurub Screw
8Carcasăcompresor Blower housing
9Carcasăamortizor
de zgomot Silencer housing
10 Şurub Screw
11 Grătar de protecţie Protective grating
12 Material spongios Foam
13 Flanşă Flange
14 Şurub Screw
15 Etanşare arbori radiali Radial shaft seal
16 ŞaibădistanţierăSpacer
17 Bucşă Bush
RO EN
Pos. Denumire Designation
34 Şurub Screw
35 Etanşare cutie de borne Terminal box seal
36 Cutie de borne Terminal box
37 Şurub Screw
38 Etanşare cutie de borne Terminal box seal
39 Cutie de borne Terminal box
40 Şurub Screw
41 Etanşare capac Cover seal
42 Capac cutie de borne Terminal box cover
43 Şurub Screw
44 PlacăintermediarăAdaptor plate
45 Şurub Screw
46 Convertizor de frecvenţă Frequency converter
47 Şurub Screw
48 Condensator de
funcţionare la regim Running capacitor
49 Roatăde curea Belt pulley
Puteţi descărca (download) propria dumneavoastrălistăde piese de schimb din internet la www.elektror.com.
Pentru aceasta văeste necesar numărul de serie (vezi plăcuţa cu date de identificare şi performanţă) a aparatului.
You can download your customised spare parts list on the internet at www.elektror.com.
For this purpose, you require the appliance‘s serial number (refer to rating plate).

20
024118 07.16/06
Model Frecvenţă Clasăde
eficienţă
Valorile limităale
curbei clapetei de reglaj
Suprapresiune
Valori limităale
curbei clapetei de reglaj
Depresiune
Valori nominale ale motorului
Conden-
sator de
funcţionare
în regim Greutate
(cca.)
Presiune
sonoră
nivel
LA*2)
Rulment
cu bile
denumire
*3)
V max. pt max. V max. pt max. Putere
motor Tensiune Curent
absorbit
Turaţia
motorului 230 V
Type Frequency Efficiency
class
Maximum
performance when
used as blower
Maximum
performance when
used as extractor Motor ratings Operating
capacitor Weight
(approx.)
Sound
pressure
level
LA*2)
Ball
bearing
designa-
tion *3)
V max. pt max. V max. pt max. Rated
output Voltage Current
consump-
tion Motor
speed 230 V
[Hz] [m³/min] [mbar] [m³/min] [mbar] [kW] [V] [A] [min-1][μF/V] [kg] [db (A)]
SD 20 M
50 - 0,88 85 0,88 80 0,18
200-255/
346-440
±5%
0,90-1,10/
0,52-0,63 2825 - 8,5 62/70
6202/ 6202
60 - 1,05 120 1,05 110 0,29
200-277/
346-480
±5%
1,15-1,25/
0,67-0,71 3345 - 8,5 65/71
SE 20 50 - 0,95 80 0,95 75 0,19 230 1,60 2800 10/450 8,5 62/70 6202/ 6202
60 - 1,15 120 1,15 110 0,33 230 2,35 3400 10/450 9,3 65/71
SD 22 M
50 - 1,5 140 1,5 140 0,42
200-255/
346-440
±5%
1,73-2,10/
1,00-1,20 2845 - 11,3 64/73
6204/ 6202
60 - 1,6 140 1,6 140 0,52
200-277/
346-480
±5%
2,00-2,50/
1,15-1,45 3435 - 11,3 69/76
SE 22 50 - 1,45 140 1,45 140 0,48 230 2,8 2830 16/450 12,8 64/73 6204/ 6202
60 - 1,70 140 1,70 140 0,60 230 3,8 3420 16/480 12,8 69/76
SD 24 M
50 - 2,1 70 2,1 67 0,32
200-255/
346-440
±5%
1,55-1,80/
0,90-1,05 2785 - 14,5 62/75
6204/ 6202
60 - 2,4 72 2,4 72 0,51
200-277/
346-480
±5%
1,90-2,10/
1,10-1,20 3325 - 14,5 65/75
SE 24 50 - 2,30 68 2,20 66 0,34 230 2,5 2660 12/450 14,5 62/75 6204/ 6202
60 - 2,70 68 2,50 68 0,45 230 2,8 3280 12/450 14,5 65/75
SD 2n M
50 - 1,25 210 1,25 180 0,50
200-255/
346-440
±5%
2,15-2,70/
1,25-1,55 2850 - 15 63/79
6204/ 6202
60 - 1,60 210 1,60 180 0,66
200-277/
346-480
±5%
2,60-2,90/
1,50-1,67 3465 - 15 66/79
11 DATE TEHNICE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
This manual suits for next models
48
Table of contents
Languages:
Other Elektor Blower manuals