Elektro-Automatik Sibo SZB SE 24U User manual

Installationsanleitung
Installation Guide
Schrank
Cabinet
PSI Rack 24U: 09 114 649


3
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
Technische Daten
• Typ: Sibo SZB SE 24U
• Abmessungen (BxHxT): 600 x ca. 1370 x 1000 mm
• Ausführung: mit Türen, auf Rollen
• AC-Anschluß: L1+L2+L3+N+PE
• AC-Versorgung: 230 V (L-N) / 400 V (L-L)
• AC-Eingangsstrom: max. 34 A
• Gewicht: ca. 162 kg (voll bestückt)
• DC-Eingang: 80 V / 510 A / max. 7,2 kW
• DC-Ausgang: 40 V / 510 A / max. 9,9 kW
Standardkonguration
• Rollen (4 Stück, davon 2 dreh- und feststellbar)
• Bestückt mit
» 1x PSE 9040-170
» 1x PSE 9040-340
» 1x EL 9080-170 B
» 1x EL 9080-340 B
• Not-Aus-Kreis mit
» einem Schütz für alle Geräte
» Not-Aus-Schalter (Pilz), oben auf dem Schrank
» Anschluß für externe Kontakte
• Vorbereitet für die Installation eines zusätzlichen Not-
Aus-Schalters an der Seite des Schrankes
• 3m Anschlußleitung mit 32 A CEKON-Stecker
Installation
Wichtige Hinweise
• Verändern Sie nicht die Netzeingangs-Verdrahtung
bezüglich Leitungslänge, Absicherung und Quer-
schnitt!
• Der Netzanschluß muß extern abgesichert werden!
Aufstellung
Der Schrank wird auf Rollen geliefert, von denen die zwei
vorderen xiert werden können und sollen. Nach jeder
Ortsveränderung sind diese wieder festzustellen.
Wichtige Hinweise
• Der Schrank darf nur auf horizontalen Flächen
aufgestellt und betrieben werden.
• Der Schrank muß gegen Wegrollen gesichert sein,
neben der Fixierung der vorderen Rollen notfalls
durch weitere Maßnahmen
Der Schrank hat ein beträchtliches Gewicht. Stellen Sie
stets sicher, daß der Aufstellungsort und der Transport-
weg das Gewicht des Schrankes plus mehrerer Personen
mühelos tragen können.
Technical specications
• Type: Sibo SZB SE 24U
• Dimensions (WxHxD): 600 x approx. 1370 x 1000 mm
• Model: with rear and front doors, on casters
• AC connection: L1+L2+L3+N+PE
• AC voltage: 230 V (L-N) / 400 V (L-L)
• AC input current: max. 34 A
• Weight: approx. 162 kg (fully equipped)
• DC input: 80 V / 510 A / max. 7.2 kW
• DC output: 40 V / 510 A / max. 9.9 kW
Default conguration
• Casters (4 pieces of which 2 can be rotated and locked)
• Equipped with
» 1x PSE 9040-170
» 1x PSE 9040-340
» 1x EL 9080-170 B
» 1x EL 9080-340 B
• Emergency stop circuit with
» one contactors for all units
» stop switch (mounted on top)
» connector for external breaker contacts
• Prepared for installation of an additional emergency
stop switch on the side of the cabinet
• 3 m AC supply cord with 32 A CEKON plug
Installation
Important notes
• Do not modify the internal wiring, especially not
regarding cross section and cable length!
• The AC supply has to be fused externally!
Positioning
The cabinet is delivered with casters, of which two can
be locked. After every change of location they have to
be locked again.
Important notes
• The cabinet must only be positioned and operated
on horizontal ground
• The cabinet must be secured against rolling off,
either by locking the casters or removing them
The cabinet has a considerable weight. Always make sure
that the ground it is positioned on can carry the cabinet’s
weight plus that of a few persons without difculty.

4
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
AC-Versorgung
Für den AC-Anschluß an die Hauptversorgung ist ein
Anschlußklemmbock an der Rückseite des Schrankes
(unten links) zugänglich, der mit L1, L2, L3, N und PE
beschriftet ist.
Hinweis
Der N- und der PE-Leiter sind unbedingt erforderlich
und müssen angeschlossen sein!
Die AC-Versorgung der EL-Geräte ist mit je einem 16 A-
Automaten abgesichert, die der Netzgeräte mit je einem
32 A-Automaten. Diese Automaten sind auf der Vorder-
seite des Schrankes zugänglich. Die Hilfsversorgung des
Not-Aus-Kreises ist mit einem Doppel-16 A-Automaten
abgesichert.
Die externe Verkabelung und Absicherung der AC-Ver-
sorgung muß gängigen Vorschriften und Anforderungen
entsprechen.
Anschlußklemme:
• Empfohlener Kabelquerschnitt: 6-16 mm²
• Empfohlene externe Absicherung: 32 - 40 A
• Anzugsdrehmoment: 1,2 - 1,4 Nm
• Abisolierungslänge: 14 mm
DC-Eingang/DC-Ausgang
In dem Schrank sind vier Geräte installiert, zwei davon
elektronische Lasten der Serie EL 9000 B und zwei Netz-
geräte aus der Serie PSE 9000. Die Netzgeräte und die
Lasten haben eine unterschiedliche Nennspannung. Die
Nennspannung des Lastblocks ist hierbei höher als die
des Netzgeräteblocks. Daher, falls die Geräte vor Ort an
den DC-Anschlüssen parallel verbunden werden:
Achtung!
Zerstörungsgefahr!
Niemals die DC-Anschlüsse der Netzgeräte mit denen
der Lasten verbinden, wenn für den Lastbetrieb externe
Quellen angeschlossen werden sollen, die mehr als
40 V Spannung erzeugen können!
Schließen Sie keine Quellen an den Schrank an, deren
Ausgangsspannung im Normalfall oder Fehlerfall höher
werden kann als die Nennspannung der im Schrank
installierten Geräte! Die Geräte haben keinen Schutz
gegen Überspannung von außen und können auch im
ausgeschalteten Zustand beschädigt werden.
In Fall, daß die beiden DC-Anschlüsse verbunden werden
sollen, so geschieht das aufgrund des hohen Stromes
idealerweise mit Kupferschienen (nicht im Lieferumfang
enthalten). Diese sollten zwecks Berührungsschutz bei
Betrieb jederzeit abgedeckt sein (Abdeckung nicht im
Lieferumfang enthalten).
AC supply
The AC connection is done using the terminal block which
is accessible on the rear side of the cabinet in the bottom
left side and which is labelled with L1, L2, L3, N and PE.
Note
The conductors N and PE are absolutely required!
The AC supply for the EL units is fused with a 16 A circuit
breaker each and the power supplies are fused with a 32
A circuit breaker each. These CBs are accessible on the
front side of the cabinet. The internal auxiliary supply of
the emergency stop circuit is fused with a double 16 A CB.
The AC wiring and external fusing has to meet local
specications and regulations.
AC screw terminal:
• Recommended cable cross section: 6-16 mm²
• Recommended external fusing: 32 - 40 A
• Required torque: 1.2 - 1.4 Nm
• Stripping length: 14 mm
DC input / DC output
There are four devices installed in the cabinet, of which
two are electronic loads of EL 9000 B series and the other
two are power supplies of PSE 9000 series . The power
supplies have a different voltage rating than the electronic
loads. In case the DC connectors of the units are going
to be connected in parallel, following must be adhered:
Attention!
Risk of damage!
Never connect the DC bus of the power supplies to the
one of the load, if the system load is going to supplied
with external voltages higher than 40 V!
Never connect external sources to any of the two units
in the cabinet which voltage can be higher than the
particular voltage rating! The devices are not protected
against overvoltages from external sources and could
even be damaged when not powered.
In case the DC terminals of both devices are going to be
connected in parallel, it is due to the high current best
done by using copper bars (not included in the scope
of delivery). These bars should be kept covered (cover
not included in the scope of delivery) when running the
cabinet, for protection against unwanted contact.

5
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
Achtung!
Externe DC-Quellen immer polrichtig anschließen!
Die Geräte haben keinen Schutz gegen Verpolung und
können auch im ausgeschalteten Zustand beschädigt
werden.
Be- und Entlüftung
Die Belüftung erfolgt über die Vorderseite (Zuluft) und
Rückseite (Abluft) des Schrankes. Die Türen sind luft-
durchlässig. Hinter dem Schrank muß daher mindestens
50 cm Platz gelassen werden.
Vorderseite und Rückseite dürfen nicht durch irgendwel-
che Gegenstände abgedeckt sein, die eine Luftzufuhr
verhindern könnten.
Kontakt für externen Not-Aus
Der Schrank bietet einen internen Not-Aus-Kreis mit
einem Öffner-Kontakt (Not-Aus-Pilz, auf der Oberseite
montiert). Dieser kann durch einen oder mehrere externe
Kontakte (24 V Schaltspannung) erweitert werden. Dazu
ist auf der Rückseite ein zweipoliger Schraubanschluß
(grau) mit einer Brücke (orangefarbenes Kabel) zu-
gänglich. Für die Einbindung des/der externen Kontakte
muß die Brücke entfernt werden. Es sind Kontakte nach
Öffnerprinzip erforderlich.
Außerdem kann seitlich am Schrank (oben rechts, von
vorn gesehen) ein zweiter Not-Aus-Schalter angebracht
werden. Dazu ist eine Bohrung für die Kabeldurchfüh-
rung enthalten. Der Anschluß dieses Schalter erfolgt im
Schrank dann an den Schraubklemmen für den externen
Kontakt.
Parallelbetrieb
Die Lasten und die Netzgeräte im Schrank können für
sich jederzeit parallelgeschaltet werden. Es ergeben sich
dann jeweils 510 A Gesamtstrom. Parallelschaltung kann
durch entsprechend dimensionierte Kabel, besser aber
über passende Kupferschienen (nicht im Lieferumfang
enthalten) erfolgen.
Bei Verbindung der DC-Anschlüsse der Netzgeräte und
der Lasten zwecks des sogenannten Zwei-Quadranten-
Betriebes ist besonders die geringere Nennspannung der
Netzgeräte zu beachten.
Attention!
Always connect external DC sources with correct
polarity!
The devices do not have protection against false polarity
and can even be damaged in switched-off state.
Air cooling
Operating the cabinet requires unobstructed air ventila-
tion from the front to the back. The installed doors have
a mesh which allows for sufcient air circulation. Behind
the cabinet it requires to have at least 50 cm of space
for exhausting air.
Front and back door must not be obstructed in any way.
Contact for external emergency stop
The cabinet features an emergency stop circuit with one
manual breaker contact (switch, mounted on the top side).
It can be extended by one or several external contacts
(24 V line). On the rear side, below the AC input terminal,
there is a two-pole screw terminal (grey) which is bridged
by an orange cable. This bridge has to be removed to
implement the external contacts. They are required to
be breakers.
There is furthermore the option to install a second emer-
gency stop switch on the side of the cabinet (upper right
side, seen from the front). The cabinet is prepared with
a drill hole for the cables. The switch is then connected
internally to the screw terminal for external breaker
contacts.
Parallel operation
The load devices and the power supplies can each be
connected in parallel at anytime. The total current would
then be 510 A in both cases. The parallel connection is
made using suitable cables or better, copper bars (not
included in the scope of delivery).
When connecting the DC buses of the electronic loads
and the power supplies for the so-called two-quadrants
operation it must be considered that the rated voltage of
the power supplies is lower.

6
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
Betrieb
Achtung! Lebensgefahr!
• Beim Betrieb elektrischer Geräte
stehen zwangsweise bestimmte Teile
unter teils gefährlicher Spannung.
Daher sind alle spannungsführenden
Teile abzudecken!
• Alle Arbeiten an den Anschlussklem-
men müssen im spannungslosen Zu-
stand des Gerätes erfolgen (Eingang
nicht verbunden mit Spannungsquel-
len) und dürfen nur von Personen
durchgeführt werden, die mit den
Gefahren des elektrischen Stroms
vertraut sind oder unterrichtet wurden!
Unsachgemäßer Umgang mit diesen
Geräten kann zu tödlichen Verletzun-
gen, sowie erheblichen Sachschäden
führen.
• Berühren Sie die Kontakte am Netz-
kabel oder der Netzanschlußbuchse
nie direkt nach dem Entfernen des
Kabels aus der Steckdose oder dem
Hauptanschluß, da die Gefahr eines
Stromschlags besteht!
• Da einige Geräte im Schrank Senken
sind und einen Eingang haben, kann
an diesem selbst bei Trennung der
AC-Versorgung noch berührungsge-
fährliche Spannung von einer externen
Quelle anliegen!
Operation
Mortal danger - Hazardous
voltage
• Electrical equipment operation means
that some parts can be under danger-
ous voltage. Therefore all parts under
voltage must be covered!
• All work on connections must be car-
ried out under zero voltage (input not
connected to source) and may only be
performed by qualied and informed
persons. Improper actions can cause
fatal injury as well as serious material
damage.
• Never touch cables or connectors di-
rectly after disconnecting from mains
supply, as there is risk of electric shock
due to not yet fully discharged capac-
itors!
• Some of the devices in the cabinet are
sinks, which are supplied voltage from
external sources. Even in situations
where the cabinet is disconnected from
AC supply hazardous voltage could still
supplied to the DC bus by a source!

7
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
• Das Gerät ist ausschließlich seiner Bestim-
mung gemäß zu verwenden!
• Das Gerät ist nur für den Betrieb innerhalb
der auf dem Typenschild angegebenen
Anschlußwerte und technischen Daten
zugelassen.
• Führen Sie keine mechanischen Teile,
insbesondere aus Metall, durch die Lüf-
tungsschlitze in das Gerät ein.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Flüs-
sigkeiten aller Art in der Nähe des Gerätes,
diese könnten in das Gerät gelangen.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Feuch-
tigkeit und Kondensation.
• Für Netzgeräte und Batterielader: Schlie-
ßen Sie Verbraucher, vor allem niederoh-
mige, nie bei eingeschaltetem Leistungs-
ausgang an, es können Funken und
dadurch Verbrennungen an den Händen,
sowie Beschädigungen am Gerät und am
Verbraucher entstehen!
• Für elektronische Lasten: Schließen Sie
Spannungsquellen nie bei eingeschaltetem
Leistungseingang an, es können Funken
und dadurch Verbrennungen an den Hän-
den, sowie hohe Spannungsspitzen und
Beschädigungen am Gerät und an der
Quelle entstehen!
• Um Schnittstellenkarten oder -module in
dem dafür vorgesehenen Einschub (Slot)
zu bestücken, müssen die einschlägigen
ESD –Vorschriften beachtet werden.
• Nur im ausgeschalteten Zustand darf eine
Schnittstellenkarte bzw. -modul aus dem
Einschub herausgenommen oder bestückt
werden. Eine Öffnung des Gerätes ist nicht
erforderlich.
• Keine externen Spannungsquellen mit um-
gekehrter Polarität am DC-Ausgang bzw.
DC-Eingang anschließen! Das Gerät wird
dadurch beschädigt.
• Für elektronische Lasten: keine Span-
nungsquelle am DC-Eingang anschließen,
die eine Spannung erzeugen kann, die
höher ist als 110% der Nenneingangs-
spannung der Last. Das Gerät ist gegen
Überspannungen nicht geschützt, diese
können das Gerät zerstören.
• Niemals Netzwerkkabel, die mit dem Ether-
net oder dessen Komponenten verbunden
sind, in die Master-Slave-Buchsen auf der
Rückseite stecken!
• The equipment must only be used as
intended
• The equipment is only approved for use
within the connection limits stated on the
product label.
• Do not insert any object, particularly metal-
lic, through the ventilator slots
• Avoid any use of liquids near the equip-
ment. Protect the device from wet, damp
and condensation.
• For power supplies and battery chargers:
do not connect users, particularly low re-
sistance, to devices under power; sparking
may occur which can cause burns as well
as damage to the equipment and to the
user.
• Do not connect DC power sources to
electronic load devices while the input is
switched on. Sparking may occur which
can cause burns as well as damage to the
equipment and to the source.
• ESD regulations must be applied when
plugging interface cards or modules into
the relative slot
• Interface cards or modules may only be
attached or removed after the device is
switched off. It is not necessary to open
the device.
• Do not connect external power sources with
reversed polarity to DC input or outputs!
The equipment will be damaged.
• Do not connect a power source to the DC
input which can generate a voltage more
than 110% of the nominal input voltage of
the load. The equipment is not protected
against over voltage and may be irrepara-
bly damaged.
• Never insert a network cable which is con-
nected to Ethernet or its components into
the master-slave socket on the back side
of the device!

8
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
Verantwortung des Bedieners
Das Gerät bendet sich im gewerblichen Einsatz. Das
Personal unterliegt daher den gesetzlichen Pichten zur
Arbeitssicherheit. Neben den Warn- und Sicherheitshin-
weisen in dieser Anleitung müssen die für den Einsatz-
bereich gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Um-
weltschutzvorschriften eingehalten werden. Insbesondere
gilt, daß die das Gerät bedienenden Personen:
• sich über die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen
informieren.
• die zugewiesenen Zuständigkeiten für die Bedienung,
Wartung und Reinigung des Gerätes ordnungsgemäß
wahrnehmen.
• vor Arbeitsbeginn die Betriebsanleitung vollständig
gelesen und verstanden haben.
• die vorgeschriebenen und empfohlenen Schutzausrü-
stungen anwenden.
• Weiterhin ist jeder an dem Gerät Beschäftigte in seinem
Zuständigkeitsumfang dafür verantwortlich, daß das
Gerät stets in technisch einwandfreiem Zustand ist.
Pichten des Betreibers
Betreiber ist jede natürliche oder juristische Person, die
das Gerät nutzt oder Dritten zur Anwendung überläßt und
während der Nutzung für die Sicherheit des Benutzers,
des Personals oder Dritter verantwortlich ist.
Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der
Betreiber des Gerätes unterliegt daher den gesetzlichen
Pichten zur Arbeitssicherheit. Neben den Warn- und
Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung müssen die für
den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-,
Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften einge-
halten werden. Insbesondere muß der Betreiber:
• sich über die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen
informieren.
• durch eine Gefährdungsbeurteilung mögliche zusätz-
liche Gefahren ermitteln, die sich durch die speziellen
Anwendungsbedingungen am Einsatzort des Gerätes
ergeben.
• in Betriebsanweisungen die notwendigen Verhaltensan-
forderungen für den Betrieb des Gerätes am Einsatzort
umsetzen.
• während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes re-
gelmäßig prüfen, ob die von ihm erstellten Betriebs-
anweisungen dem aktuellen Stand der Regelwerke
entsprechen.
• die Betriebsanweisungen, sofern erforderlich, an neue
Vorschriften, Standards und Einsatzbedingungen an-
passen.
• die Zuständigkeiten für die Installation, Bedienung,
Wartung und Reinigung des Gerätes eindeutig und
unmißverständlich regeln.
• dafür sorgen, daß alle Mitarbeiter, die an dem Gerät
beschäftigt sind, die Betriebsanleitung gelesen und ver-
standen haben. Darüber hinaus muss er das Personal
in regelmäßigen Abständen im Umgang mit dem Gerät
schulen und über die möglichen Gefahren informieren.
Responsibility of the user
The equipment is in industrial operation. Therefore the
operators are governed by the legal safety regulations.
Alongside the warning and safety notices in this manual
the relevant safety, accident prevention and environmen-
tal regulations must also be applied. In particular the
users of the equipment:
• must be informed of the relevant job safety require-
ments
• must work to the dened responsibilities for operation,
maintenance and cleaning of the equipment
• before starting work must have read and understood
the operating manual
• must use the designated and recommended safety
equipment.
• Furthermore, anyone working with the equipment is
responsible for ensuring that the device is at all times
technically t for use.
Responsibility of the operator
Operator is any natural or legal person who uses the
equipment or delegates the usage to a third party, and
is responsible during its usage for the safety of the user,
other personnel or third parties.
The equipment is in industrial operation. Therefore the
operators are governed by the legal safety regulations.
Alongside the warning and safety notices in this manual
the relevant safety, accident prevention and environmen-
tal regulations must also be applied. In particular the
operator has to
• be acquainted with the relevant job safety requirements
• identify other possible dangers arising from the spe-
cic usage conditions at the work station via a risk
assessment
• introduce the necessary steps in the operating proce-
dures for the local conditions
• regularly control that the operating procedures are
current
• update the operating procedures where necessary to
reect changes in regulation, standards or operating
conditions.
• dene clearly and unambiguously the responsibilities for
operation, maintenance and cleaning of the equipment.
• ensure that all employees who use the equipment
have read and understood the manual. Furthermore
the users are to be regularly schooled in working with
the equipment and the possible dangers.
• provide all personnel who work with the equipment with
the designated and recommended safety equipment
• install an external device (e .g. according to section 5.2
of IEC/EN 60204-1) which enables the cabinet to be
disconnect from any power source

9
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
• dem mit Arbeiten an dem Gerät beauftragten Personal
die vorgeschriebenen und empfohlenen Schutzausrü-
stungen bereitstellen.
Weiterhin ist der Betreiber dafür verantwortlich, daß das
Gerät stets in einem technisch einwandfreien Zustand ist.
Anforderungen an das Bedienpersonal
Jegliche Tätigkeiten an Geräten dieser Art dürfen nur
Personen ausüben, die ihre Arbeit ordnungsgemäß und
zuverlässig ausführen können und den jeweils benannten
Anforderungen entsprechen.
• Personen, deren Reaktionsfähigkeit beeinußt ist, z.
B. durch Drogen, Alkohol oder Medikamente, dürfen
keine Arbeiten ausführen.
• Beim Personaleinsatz immer die am Einsatzort gel-
tenden alters- und berufsspezischen Vorschriften
beachten.
Verletzungsgefahr bei unzureichender
Qualikation!
Unsachgemäßes Arbeiten kann zu Perso-
nen- und Sachschäden führen. Jegliche
Tätigkeiten dürfen nur Personen ausführen,
welche die erforderliche Ausbildung, das
notwendige Wissen und die Erfahrung dafür
besitzen.
Als unterwiesenes Personal gelten Personen, die
vom Betreiber über die ihnen übertragenen Aufgaben
und möglichen Gefahren ausführlich und nachweislich
unterrichtet wurden.
Als Fachpersonal gilt, wer aufgrund seiner beruichen
Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis
der einschlägigen Bestimmungen in der Lage ist, die
übertragenen Arbeiten ordnungsgemäß auszuführen,
mögliche Gefahren selbständig zu erkennen und Perso-
nen- oder Sachschäden zu vermeiden.
Bedienung und Fernsteuerung der Geräte
Siehe separate Geräte-Handbücher auf dem beiliegen-
den USB-Stick.
Furthermore, the operator is responsible for ensuring that
the device is at all times technically t for use.
User requirements
Any activity with equipment of this type may only be per-
formed by persons who are able to work correctly and
reliably and satisfy the requirements of the job.
• Persons whose reaction capability is negatively inu-
enced by e.g. drugs, alcohol or medication may not
operate the equipment.
• Age or job related regulations valid at the operating site
must always be applied.
Danger for unqualied users
Improper operation can cause person or
object damage. Only persons who have the
necessary training, knowledge and experi-
ence may use the equipment.
“Delegated persons” are those who have been prop-
erly and demonstrably instructed in their tasks and the
attendant dangers.
“Qualied persons” are those who are able through
training, knowledge and experience as well as knowledge
of the specic details to carry out all the required tasks,
identify dangers and avoid personal and other risks.
Handling and remote control of the devices
See separate manuals on the included USB stick.

10
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
Ansichten & Aufteilung Views & Layout
Vorderansicht / Front view
Page
1 von 3
E
AEA - Elektro Automatik
Rev‘d :
Created :
Date Name
CAD System Microsoft Visio
Artikel Nr. : 09114649
File name :
Checked :
Date NameChange notice
09114649_AA-Ansicht_02.vsdx
28.09.2017 Füllgrabe
PSI Rack 24 HE für 2x PSE 9000 3U, 2x EL 9000B 3U,
PSI Rack 24 HE für 2x
PSE 9000 3U, 2x EL 9000B 3U,
H. Füllgrabe07.11.2017Absicherung EL-9000B
ABB
ABBABB
ABB
1 ON
ABB
ABBABB
ABB
1 ON
ABB
ABBABB
ABB
1 ON
ABB ABB ABB
1 ON 1 ON 1 ON
ABB
ABBABB
ABB
1 ON
ABB ABB ABB
1 ON 1 ON 1 ON
F3
Unit 3
F1
Unit 1
F5
Unit 5
1
0
Electronic Load
EL 9080-170B 3U
0...80V / 0...170A
0...2400W
Cursor Position
USB
On Off
On / Off
On Off
On / Off
Cursor Posi tion
0.00 V
0.00 A
0kW
48.00 V
1530. 0 A
45.00 kW
UIUnit 1
EL 9080-170B
Unit 2
EL 9080-340B
Unit 4
PSE 9080-340B
1
0
Electronic Load
EL 9080-340B 3U
0...80V / 0...340A
0...4800W
Cursor Position
USB
On Off
On / Off
On Off
On / Off
Cursor Posi tion
0.00 V
0.00 A
0 kW
48.00 V
1530.0 A
45.00 kW
UI
Unit 3
PSE 9040-170
1
0
DC POWER SUPPL Y
EA-PSE 9040-170 3U
0...40V 0...170A
0...5000W
Cursor Position Cursor Position
Menu Enter ESC On / Off
40.00V 170.0A
CV
40.00V 0.0A
1
0
DC POWER SUPPL Y
EA-PSE 9040-340 3U
0...40V 0...340A
0...10000W
Cursor Position Cursor Position
Menu Enter ESC On / Off
40.00V 170.0A
CV
40.00V 0.0A
F4
Unit 4
S1
Not-Aus
S2
Not-Aus
(optional)
Befestigungslöcher und Loch für Kabeldurchführung bohren.
Schalter nicht montieren.
Optionale Anbringungsmöglichkeit durch den Anwender.
F2
Unit 2

11
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
Rückansicht / Rear view
Page
2 von 3
E
AEA - Elektro Automatik
Rev‘d :
Created :
Date Name
CAD System Microsoft Visio
Artikel Nr. : 09114649
File name :
Checked :
Date NameChange notice
09114649_AA-Ansicht_02.vsdx
28.09.2017 Füllgrabe
PSI Rack 24 HE für 2x PSE 9000 3U, 2x EL 9000B 3U,
PSI Rack 24 HE für 2x
PSE 90 00 3U, 2x EL 9000B 3U,
H. Füllgrabe07.11.2017Absicherung EL-9000B
L2L1 L3 PEN
C&K
COMMUNICATION PORT
Sha re Sen se
-+
Digital
Interfac e
USB
Analog
Interfac e Master / S lave !
C&K
COMMUNICATION PORT
Sha re Sen se
-+
Digital
Interface
USB
Analog
Interface
L3L2
L1 N
Mast er / Slav e !
5
COMMUNICATION PORT
Sha re S en se
-+
Digital
Interfac e
USB
Analog
Interfac e Master / Slav e !
C&K
T6. 3 A
AC
5
COMMUNICATION PORT
Sha re Sen se
-+
Digital
Interfac e
USB
Analog
Interfac e Master / S lave !
C&K
T6.3A
AC

12
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
Verdrahtungsplan Wiring schematic
Page
1 von 2
E
AEA - Elektro Automatik
Rev‘d :
Created :
Date Name
CAD System Microsoft Visio
Artikel Nr. : 09114649
File name :
Checked :
Date NameChange notice
09114649_VP_02.vsd
02.10.2017 H.Füllgrabe EA-PSI Rack 24 HE für 2x
PSE 9000 3U, 2x EL 9000B 3U,
H. Füllgrabe
07.11.2017Absicherung EL-9000B
AC mains
terminal
5x16mm2
Recommended
fuse 32-40A
X10
PE distribution
L1
PE
L3
L2
X 1
L1
L2
L3
H07V-K
6mm2
blk
blk
blk
NNblue
A2
A1
K1
1
3
5
7
2
4
6
8
S1
Emergency stop switch
Bridge on
external
contact for
emergency stop
black
black
gn-
ge
orange-
white
X1
WDR 120-24
Unit 5
L1/N/ PE
24V=
9L2
9L1
2
1
1
10
3
orange
X2.1...2.4
2
orange
1
2
orange
16A
H07V-K
6mm2 gn/ye
1L3
1L2
1L1
1N
blk
blk
blk
blue
H07V-K
6mm2
All wires orange
SC 2.1 1,5mm2
73110337
H07V-K
6mm2
16A
H07V-K 1,5mm2
F5
black
black
10L2
10L1
5orange
6orange
7orange
8orange
AC-wire 3m
5x6mm2
Cekon 32A

13
EN
Installationsanleitung / Installation guide
09114649
DE
Page
2 von 2
E
AEA - Elektro Automatik
Rev‘d :
Created :
Date Name
CAD System Microsoft Visio
Artikel Nr. : 09114649
File name :
Checked :
Date NameChange notice
09114649_VP_02.vsd
02.10.2017 H.Füllgrabe EA-PSI Rack 24 HE für 2x
PSE 9000 3U, 2x EL 9000B 3U,
H. Füllgrabe
07.11.2017Absicherung EL-9000B
F4..F1 X3
1L3
1L2
1L1
1N
blk
blk
blk
Blue
H07V-K
6mm2
H07V-K
6mm2
blk
N
X1
EL 9080-340B
Unit 2
L / N / PE
Sharebus +
-
L
N
M/S
X1
PSE 9040-170 3U
Unit 3
L1/L2/L3/PE
M / S
Sharebus +
-
L1
L2
L3
PE
32A32A
32A
blue
PE
blue H07V-K 1,5mm2
H07V-K 1,5mm2
52135001
3 x 0,75 L=1500 Sw
blk
3L3
3L2
3L1
2L3
2N
X4
16A
X1
EL 9080-170B
Unit 1
L / N / PE
Sharebus +
-
L
N
M/S
PE
52135001
3 x 0,75 L=1500 Sw
X1
PS 9080-340 3U
Unit 4
L1/L2/L3/PE
M / S
Sharebus +
-
L1
L2
L3
PE
32A32A
32A
4L3
4L2
4L1
16A
H07V-K 1,5mm2blk
2L2



EA Elektro-Automatik GmbH & Co. KG
Entwicklung - Produktion - Vertrieb
Development - Production - Sales
Helmholtzstraße 31-37
41747 Viersen
Germany
Fon: 02162 / 37 85-0
Fax: 02162 / 16 230
Mail: [email protected]
Web: www.elektroautomatik.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Elektro-Automatik Enclosure manuals