elem PV4000-G User manual

PV4000-G
FR PONCEUSE VIBRANTE
NL VLAKSCHUURMACHINE
GB FINISHING SANDER
D VIBRATIONSSCHLEIFER
2010

2
1
345

FR PONCEUSE VIBRANTE
MISE EN GARDE
Pour votre propre sécurité, lisez préalablement
ce manuel d’utilisation avant d’utiliser
la machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’emploi de la machine, observez
toujours scrupuleusement les consignes de
sécurité fournies ainsi que les consignes de
sécurité complémentaires ci-dessous.
Dans ce manuel sont employés les
pictogrammes suivants :
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES POUR LES PONCES
VIBRANTES
Observer les règles en vigueur relatives au
ponçage de surfaces peintes. Tenir compte
notamment des consignes suivantes.
Si possible, utiliser toujours un système
d’aspiration de poussière.
Eliminer la poussière et autres déchets de
manière responsable.
Prenez les plus grandes précautions lors
de ponçage de peinture à base de plomb.
- Toutes les personnes présentes dans l’atelier
doivent porter un masque pour se protéger contre la
poussière et la vapeur de peinture au plomb.
- L’accès à l’atelier doit être interdit aux
enfants et aux femmes enceintes.
- Manger, boire et fumer sont interdits dans l’atelier.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque
signalétique de la
machine correspond bien à la
tension de secteur présente
sur lieu.
DESCRIPTION
Votre ponceuse vibrante a été conçue pour
les travaux de ponçage.
1 Bouton marche/arrêt
2 Bouton de verrouillage
3 Raccord d’aspirateur de poussière
4 Pinces de fixation pour papier abrasif
5 Semelle de ponçage
Montage du papier abrasif
Ouvrez les pinces de fixation pour papier
abrasif (4).
Prenez du papier abrasif de la taille de
grain souhaitée et placez-le sur la semelle
de ponçage (5). Veillez à ce que les perforations du
papier abrasif correspondent à celles de la semelle
de ponçage.
Repliez le papier abrasif aux deux extrémités
autour des bords de la semelle de ponçage.
Fermez une à une les pinces de fixation
pour papier abrasif. Veillez à ce que les extrémités
du papier abrasif ne soient pas coincées.
Le papier abrasif doit être à
plat sur la semelle de
ponçage et ne doit pas s’en
détacher.
Le raccord d’aspirateur de poussière (3)
assure - à l’aide d’un aspirateur de poussière
externe - l’aspiration de poussière de la
surface à traiter.
Emboîtez le suceur d’un aspirateur sur
le raccord (3).
Mise en marche et arrêt
Pour mettre la machine en marche,
appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
Pour arrêter la machine, relâchez
l’interrupteur marche/arrêt (1).
Pour mettre la machine en fonctionnement
continu, enfoncez complètement l’interrupteur
marche/arrêt (1) sans le relâcher et appuyez sur le
bouton de verrouillage (2). Puis relâchez
l’interrupteur marche/arrêt.
Pour arrêter la machine en fonctionnement
continu, appuyez encore une fois sur l’interrupteur
marche/arrêt (1).
Ne pas utiliser la machine
pour le ponçage de pièces à
façonner contenant du
magnésium.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine n’exige pas d’entretien particulier.
_ Nettoyez régulièrement les orifices d’aération.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau V 230
Fréquence du réseau Hz 50
Puissance W 135
Vitesse à vide min-1 10.000
Surface de ponçage mm 90 x 187
Poids kg 1,3
Niveau de la pression sonore mesuré sur
le lieu de travail conformément à la norme
EN60745-2-4 :
LpA (pression sonore) dB(A) 72.6
LWA (puissance sonore) dB(A) 83,6

Prenez des mesures de
protection auditive.
Valeur quadratique moyenne pondérée de
l’accélération, conformément à la norme
EN60745-2-4: < 6.309 m/s²
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps,
vous décidez de
remplacer votre machine, ne
vous en débarrassez pas
avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un
traitement respectueux de
l’environnement.
Fabriqué en Chine 2010

NL VLAKSCHUURMACHINE
WAARSCHUWING
Lees voor uw eigen veiligheid deze
gebruiksaanwijzing goed door alvorens de
machine te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Volg bij gebruik van de machine altijd de
bijgeleverde veiligheidsvoorschriften en
onderstaande aanvullende
veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op.
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk letsel
of materiële schade.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR SCHUURMACHINES
Neem voor het schuren van geverfde
oppervlakken de geldende regels in acht.
Houd vooral rekening met de volgende
voorschriften.
Gebruik indien mogelijk steeds een
stofafzuigsysteem.
Verwijder stof en ander afval op
verantwoorde wijze.
Betracht uiterste zorgvuldigheid bij het
schuren van verf op loodbasis:
- Alle personen die de werkvloer betreden,
moeten een masker dragen ter bescherming tegen
loodverfstof en -damp.
- Kinderen en zwangere vrouwen mogen
de werkvloer niet betreden.
- Eten, drinken en roken op de werkvloer
is niet toegestaan.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de op het
typeplaatje van de machine
vermelde spanning
overeenkomt met de ter
plaatse beschikbare
netspanning.
BESCHRIJVING
Uw vlakschuurmachine is ontworpen voor
schuurwerkzaamheden.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Vergrendelknop
3 Stofzuigeraansluiting
4 Papierklemmen
5 Schuurzool
Monteren van schuurpapier
Open de papierklemmen (4).
Neem schuurpapier van de gewenste
korrelgrootte en plaats het op de schuurzool (5).
Zorg dat de perforaties in het papier overeenkomen
met die op de schuurzool.
Vouw het schuurpapier aan de beide
uiteinden om de randen van de schuurzool.
Sluit de papierklemmen een voor een.
Let daarbij op dat de uiteinden van het
schuurpapier worden vastgeklemd.
Het schuurpapier dient vlak
op de schuurzool te zitten en
mag er niet van loskomen.
De stofzuigeraansluiting (3) zorgt met
behulp van een externe stofzuiger voor
stofafzuiging van het werkoppervlak.
Schuif de zuigmond van een stofzuiger op
de aansluiting (3).
In- en uitschakelen
Om de machine in te schakelen, drukt u
de aan/uit-schakelaar (1) in.
Om de machine uit te schakelen, laat u de
aan/uit-schakelaar (1) los.
Om de machine in continubedrijf te schakelen,
houdt u de aan/uit-schakelaar (1) geheel ingedrukt
en drukt dan op de vergrendelknop (2). Laat
vervolgens de aan/uit-schakelaar los.
Om de machine in continubedrijf uit te
schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1)
nogmaals in.
Gebruik de machine niet voor
het schuren van magnesium
werkstukken.
REINIGING EN ONDERHOUD
De machine vergt geen speciaal onderhoud.
_ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning V 230
Netfrequentie Hz 50
Vermogen W 135
Toerental (onbelast) min-1 10.000
Schuuroppervlak mm 90 x 187
Gewicht kg 1,1
Niveau van de geluidsdruk op de werkplek
gemeten volgens EN60745-2-4:
LpA (geluidsdruk) dB(A) 72.6
LWA (geluidsvermogen) dB(A) 83.6
Neem maatregelen voor
gehoorbescherming.
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde
van de versnelling overeenkomstig EN60745-2-4:
< 6.309 m/s²

GARANTIE
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar
de bijgevoegde garantievoorwaarden.
MILIEU
Als uw machine na verloop
van tijd aan vervanging toe
is, geef hem dan niet met het
huisvuil mee, maar zorg voor
een milieuvriendelijke
verwerking.
Made in China 2010

GB FINISHING SANDER
WARNING
Read this manual carefully before using the
machine, for your own safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the machine, always observe
the enclosed safety instructions as well as
the additional safety instructions.
The following symbols are used throughout
this manual:
Denotes risk of personal
injury or damage to the tool.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
SANDERS
Observe the applicable regulations when
sanding painted surfaces.
Whenever possible, use a vacuum extractor for
dust collection.
Remove dust and other waste matter in an
environmentally safe way.
Take special care when sanding lead based
paint:
- All persons entering the work area, must wear a
mask specially designed for protection against lead
paint dust and fumes.
- Children and pregnant women must not enter the
work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area .
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the power
supply corresponds to the
voltage on the rating plate.
DESCRIPTION
Your finishing sander has been designed for
sanding applications.
1 On/off switch
2 Lock button
3 Dust extraction connection
4 Paper clamps
5 Sanding pad
Fitting sanding sheets
Open the paper clamps (4).
Take sanding paper of the required grain
size and place it on the sanding pad (5).
Make sure that the perforation in the paper
correspond with those on the sanding pad.
Fold the sanding paper at both ends
around the edges of the sanding pad.
Close the paper clamps one by one.
Make sure that the ends of the sanding paper are
clamped.
The sanding paper must be
fitted firmly on the sanding
pad and should not come
loose.
The dust extraction connector (3) together
with an external vacuum cleaner takes care
of the dust extraction of the working surface.
Slide the suction mouth of a vacuum
cleaner onto the connection (3).
Switching on and off
To switch on the machine press
the on/off switch (1).
To switch off the machine, release the
on/off switch (1).
To switch the machine to continuous
mode, you keep the on/off switch (1) fully
pressed and simultaneously press the
lock button (2). And subsequently release
the on/off switch.
To switch off continuous mode, press the
on/off switch (1) again.
Never use the machine for
sanding magnesium
workpieces.
CLEANING AND MAINTENANCE
The machine does not require any special
maintenance.
_ Regularly clean the ventilation slots.
TECHNICAL DATA
Mains voltage V 230
Mains frequency Hz 50
Power input W 135
No load speed min-1 10.000
Sanding surface mm 90 x 187
Weight kg 1,3
Level of sound pressure measured
according to EN60745-2-4:
LpA (sound pressure) dB(A) 72.6
LWA (acoustic power) dB(A) 83.6
Take appropriate measures
for the protection of hearing.
Weighted root mean square acceleration
value according to EN60745-2-4:
< 6.309 m/s²

GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions
for the terms and conditions of guarantee.
ENVIRONMENT
Should your machine need
replacement after
extended use, do not put it in
the domestic waste but
dispose of it in an
environmentally safe way.
Made in China 2010

D VIBRATIONSSCHLEIFER
WARNUNG
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit diese
Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges sind
die beiliegenden Sicherheitshinweise sowie die
zusätzlichen Sicherheitshinweise zu beachten.
Folgende Symbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr
oder mögliche Beschädigung
des Elektrowerkzeuges.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
SCHLEIFER
Beachten Sie beim Schleifen von Farbe die
geltenden Vorschriften. Beachten Sie
insbesondere folgende Vorschriften:
Verwenden Sie möglichst immer ein
Staubabsaugungssystem.
Entfernen Sie Staub und andere Abfälle
auf fachgerechte Weise.
Besondere Vorsicht gilt beim Schleifen
bleihaltiger Farbe:
- Alle Personen, die den Arbeitsplatz
betreten, müssen eine spezielle Maske
zum Schutz vor Bleifarbstaub und
-dampf tragen.
- Kinder und Schwangere dürfen den
Arbeitsplatz nicht betreten.
- Am Arbeitsplatz darf nicht gegessen,
getrunken oder geraucht werden.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie immer, ob die
Netzspannung der auf dem
Typenschild des
Elektrowerkzeuges
angegebenen
Spannung entspricht.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ihr Vibrationsschleifer wurde für
Schleifarbeiten entwickelt.
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Verriegelungsknopf
3 Staubsaugeranschluß
4 Schleifpapierklemmen
5 Schleifplatte
Anbringen des Schleifpapiers
Öffnen Sie die Schleifpapierklemmen (4).
Verwenden Sie Schleifpapier der
gewünschten Körnung und bringen Sie
dieses auf der Schleifplatte (5) an. Sorgen
Sie dafür, daß die Löcher im Papier mit
denen in der Schleifplatte übereinstimmen.
Falten Sie das Schleifpapier an beiden
Enden um den Rand der Schleifplatte.
Schließen Sie nacheinander die beiden
Papierklemmen. Achten Sie darauf, daß
die Enden des Schleifpapiers eingeklemmt
werden.
Das Schleifpapier sollte flach
auf der Schleifplatte liegen
und darf sich nicht lösen.
Der Staubsaugeranschluß (3) erlaubt es,
einen externen Staubsauger zur Absaugung
von Staub von der Arbeitsfläche zu verwenden.
Schieben Sie die Saugöffnung eines
handelsüblichen Haushaltstaubsaugers
auf den Staubsaugeranschluß (3).
Ein- und Ausschalten
Zum Einschalten der Maschine drücken
Sie den Ein-/Aus-Schalter (1).
Zum Ausschalten der Maschine lassen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) los.
Für Dauerbetrieb drücken Sie den Ein-/
Aus-Schalter (1) ganz ein und drücken
dann den Verriegelungsknopf (2). Lassen
Sie daraufhin den Ein-/Aus-Schalter los.
Zum Ausschalten der Maschine im
Dauerbetrieb drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter (1) nochmals.
Verwenden Sie die Maschine
nicht zum Schleifen
magnesiumhaltiger
Werkstücke.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Elektrowerkzeug erfordert keine
besondere Wartung.
_ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung V 230
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 135
Leerlaufdrehzahl min-1 10.000
Schleiffläche mm 90 x 187
Gewicht kg 1,3
Höhe des Schalldrucks gemessen nach
EN60745-2-4:
LpA (Schalldruck) dB(A) 72.6
LWA (Schalleistung) dB(A) 83.6
Tragen Sie einen
Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung
nach EN60745-2-4: < 6.309
m/s²

GARANTIE
Siehe die beiliegenden Garantiebestimmungen.
UMWELT
Werfen Sie Ihr
Elektrowerkzeug am Ende
der langen Lebensdauer
nicht einfach in den
Mülleimer, sondern
entsorgen Sie es in einer
umweltfreundlichen Weise.
Made in China 2010

81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86
Made in China
S.A.V
32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 . 70 . 99
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86
2010 Made in China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other elem Sander manuals