Elenberg KM-6501 User manual

ПРОБЛЕМА МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ
Через краї власника фільтра
ллється кава.
-Перевірте, чи не заважає
надлишкова кількість кава
правильній установці
фільтра увласнику.
-Видалите залишки кава з
корпуса власника
фільтра/ущільнення за
допомогою зубочистки (мал.8).
-Якщо жоден із двох цих
способів не дозволить
відновити запас киплячої води,
звернетеся вслужбу сервісу.
Кава не випливає або випливає
занадто повільно.
-Перевірте їсти чи уфільтрі
кава.
-Отвору уфільтрі забитий /
диск забиті (вобох випадках
очистите їх як описано в
розділі "ОЧИЩЕННЯ").
ADRESS: TUNG KWUN KE SIX
JIANG, CHUN HUA LO,CHUN HUA
KUNG YIP KUI, CHINA.
АДРЕС: ТУНГ КВУН КЕ СИКС
ДЖАНГ, ЧУН НУА ЛО, ЧУН ЧУА
КУНГ ЙУП КУЙ, КИТАЙ.
48
Instruction
Manual
ESPRESSO MAKER
KM-6501

DEAR CUSTOMER!
We congratulate you with good choice!
You became owner of the product bearing ELENBERG trademark,
featuring state-of-the-art design and good quality of realization. We
hope you will enjoy its work many years.
WARNING:
Avoid positioning this device near heat sources, such as heating
radiators, gas-stoves, and electrical heaters. Also do not expose it to
direct sun, and avoid places with excessive dust, vibration or
mechanical impacts.
Please, provide reasonable ventilation of the device to prevent its
overheating. Never cover the device.
Only grasp the plug, disconnecting device from wall socket. Never
grasp power cable.
Protect the device from ingress of water or other liquids inside it. This
may damage the device.
Don't connect the device to power source at least two hours after
transportation it at low temperatures.
Avoid using chemically active substances (gasoline, kerosene,
alcohol, dissolvent) to clean the outer surfaces of the device.
ATTENTION:
TO PREVENT RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT
EXPOSE THE DEVICE TO RAIN OR EXCESSIVE MOISTURE. TO
REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
2
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ
Відсутня кипляча вода.-Переконаєтеся, що вємності
для води євода.
-Поверніть регулятор проти
вартовий стрілки (H) після того
як поставите чашку під парове
сопло інатиснете кнопку (L),
щоб витиснути повітря з
гідравлічної системи. Після
появи пари із сопла (D),
поверніть регулятор (H) по
годинній стрілці ізнову
натисніть кнопку (L).
-Якщо жоден із двох цих
способів не дозволить
відновити запас киплячої води,
звернетеся вслужбу сервісу.
Ні пари -Видаляйте всі нальоти, що
утворяться усередині парового
сопла здопомогою голки або
шпильки.
Перевірте рівень води в
ємності для води.
-
47

ЯК ПРИГОТУВАТИ ДІЙСНИЙ ІТАЛІЙСЬКИЙ КОФЕ-ЭСПРЕССО
Злегка утрамбуйте мелений кава уфільтрі (це можна зробити
кінчиком мірної ложки). Узалежності від того, яке якість кава і
того, наскільки він дрібно змолотий, Ви можете регулювати міцність
кава. Якщо кава випливає занадто повільно, значить кава занадто
дрібно змолотий або занадто сильно утрамбований.
ОЧИЩЕННЯ
Фільтр можна мити впосудоміечной машині (при цьому верхній
кошик повинний бути на відстані від нагрівального елемента).
Якщо отвору фільтра заб'ються часточками кава, їх можна
очистити маленькою щіточкою (мал.7)
Очищення екрана / корпуса власника фільтра: Часточки кава
можна видалити зубочисткою (мал.8).
Очищення диска, встановленого векрані власника
фільтра/корпусі:
Спочатку, розберіть диск, відвернувши гайку (мал.9) очистите
диск зубочисткою або голкою (мал.10). Ще один спосіб очищення:
занурите диск на кілька годин усуміш оцту з2 ложками їдальні
солі.
Про тім як очищати блок готування каппучино див. параграф
"Готування каппучино"
Очищення диска: Розділите диск на 2 частині, промийте ці
частини під струменем води ізберіть диск заново.
46
DESCRIPTION OF COMPONENTS
A - BODY OF THE APPLIANCE
B - WATER TANK
C - WATER TANK COVER
D - WATER AND STEAM NOZZLE
E - DRAIN PLATE
F - GRILL SUPPORT FOR CUPS
G - FILTER HOLDER
H - STEAM CONTROL KNOB
F - BaRCREAM DISK
J - FILTER
K - MEASURiNG SPOON AND COFFEE POWDER PRESS
L - ESPRESSO BUTTON
M - ON / OFF BUTTON
N - STEAM BUTTON
0 - STEAM LIGHT
P - POWER LIGHT
Q - TEMOERTURE READY LiGHT
3

4
ГОТУВАННЯ КАВА БЕЗ ПІНКИ
Натисніть кнопку (N) (щоб відключити режим готування
каппучино), що відповідає індикатор згасне іпристрій почне
остигати. Уцей момент натисніть кнопку (L) іодночасно поверніть
регулятор (H), щоб із сопла пішла вода. Коли індикатор (Q) знову
займе, відключите подачу води іповерніть регулятор (H) у
протилежну сторону. Це показує, що пристрій нагрівся для
температури оптимальної для готування кава эспрессо. Уключите
готування эспрессо, коли згасне індикатор (Q).
ЯК ПРИГОТУВАТИ ЧАЙ АБО ГАРЯЧІ НАПОЇ
Після виконання операцій описаних углаві "ПІДГОТОВКА",
поставте чашку під сопло (D) інатисніть кнопку (L). Одночасно
поверніть регулятор (Н), щоб із сопла (D) з'явилася пара.
45

ГОТУВАННЯ КАППУЧИНО
Даний пристрій дозволяє також спінювати молоко, що потрібно
для готування каппучино, готувати гарячий шоколад іпідігрівати
інші напої.
Увага: Перед тим як почати використання сопла для одержання
каппучино переконаєтеся, власник фільтра витягнутий зкорпуса.
Натисніть кнопку (N). Займе індикатор (O); також займе індикатор
(Q). Поверніть регулятор (H) проти вартовий стрілки -1-го /1,5
оборотів буде більш ніж досить - щоб видалити залишки
конденсату, що залишався впаровой трубці. Підставте
підходящий контейнер під сопло (ПРО), щоб зібрати воду (мал. 4).
Потім поверніть регулятор Нпо годинній стрілці. Ознакою
готовності пристрою виробляти пара служить відключення
індикатора (Q). (Примітка: При виконанні цієї операції звласника
фільтра або парового сопла може з'явиться невелика кількість
води або пари; це зовсім нормально, тому що для одержання
ароматного каппучино, потрібно випарювання води.). Занурите
парове сопло (D) умиску змолоком, поверніть регулятор (H) - 1-го
/1,5 оборотів буде більш ніж досить - щоб із сопла з'явилася пара,
що спінить молоко (мал.5). Досить декількох секунд, щоб
одержати густу іжирну пінку. Сопло не повинне стосуватися дна
миски, інакше вихід пара буде заблокований.
Важливо: Очистите сопло (ПРО) відразу посла одержання пінки,
повернувши регулятор (H), щоб одержати на кілька секунд
струмінь пари для очищення сопла (D) (Обережно: ризик
одержання опіку). Відверніть насадку зтрубки для одержання
каппучино (мал.6) іпротріть трубку зовні вологою, неабразивною
ганчірочкою (Обережно: не знімайте іне встановлюйте парове
сопло, якщо сопло гаряче!). Насадку можна мити під струменем
води.
44
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions.
Do not switch on the appliance without water in the water tank.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do
not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when the appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to
persons.
5

Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot sur-
faces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, turn any control to"off", then remove plug
from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Never leave the appliance at a temperature below 0° C, This
appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. if the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. if it still does not fit. contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
6
Усередині пристрою немає компонентів, що може
обслуговувати користувач.
Не намагайтеся самостійно обслуговувати пристрій.
ЗБЕРЕЖЕТЕ ДАНЕ КЕРІВНИЦТВО
ТІЛЬКИ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ВПОБУТОВИХ УМОВАХ
ПІДГОТОВКА
Переконаєтеся, що всі кнопки вположенні OFF.
Переконаєтеся, що регулятор (H) повернуть по годинній стрілці
до упора.
Перед першим використанням пристрою, вимийте всі знімні
частини втеплій воді.
Переконаєтеся, що усі присоски добре присмоктуються. Для того
щоб сполоснути всі частини пристрою включите пристрій урежим
готування кава, не засипаючи кава. Залийте вємність для води
холодну воду іправильно установите ємність на місце (мал. 1).
Приєднаєте пристрій до мережі після того як переконаєтеся, що
напруга вмережі відповідає зазначеному на паспортній табличці.
ГОТУВАННЯ КАВА ЭСПРЕССО
Уключите пристрій натисканням кнопки ON/OFF (M). Уставте
диск BaRCREAM R (I) іфільтр увласника (G). Відміряйте кава у
фільтр (J): на двох чашок кава треба дві повних ложки, іна 1
чашку - одна повна ложка. Установите власника фільтра
повернувши до упора проти вартовий стрілки, але без
застосування надмірного зусилля (мал.2). Як тільки індикатор (Q)
згасне пристрій буде готово до готування кава эспрессо. Потім
натисніть кнопку подачі кава (L) (мал.3). Натисніть ті жкнопку (L)
другий раз, щоб зупинити подачу кава. Не забирайте власника
фільтра поки натиснута кнопка (L). Не забирайте власника
фільтра відразу після завершення готування кава, тому що
залишається визначений тиск. Якщо вода вємності для води
закінчиться, атакож після тривалого періоду увикористанні
пристрою, особливих дій не потрібно, тому що пристрій
постачений системою самозаповнення.
43

Не використовуйте пристрій поза приміщенням.
Не допускайте звисання мережного кабелю зкраю столу і
контакту знагрітими поверхнями.
Не розміщайте пристрій поблизу гарячих електричних або
газових конфорок або на них, атакож усередині духовок.
Спочатку завжди від'єднуйте мережний кабель від пристрою, і
тільки потім від мережі. Щоб відключити подачу струму спочатку
установите всі перемикачі ірегулятори вположення"off" (викл),
потім від'єдний від мережі.
Використовуйте пристрій тільки для тих цілей, для яких
призначено.
Ні вякому разі не залишайте пристрій умісцях, де температура
нижче 0° C. Даний пристрій постачений поляризованою вилкою
(один контакт ширше іншого).
Щоб знизити ризик поразки эл.струмом, качана може бути
приєднана до поляризованої розетки тільки одним способом.
Якщо вилка не входить щільно врозетку переверніть вилку.
Якщо іпісля цього вона не буде входити щільно, звернетеся до
досвідченого електрика. Не намагайтеся модифікувати вилку.
42
No serviceable parts inside.
Do not attempt to service this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
BEFORE USE
Please check thai all buttons are at OFF position.
Please check that knob (H) is closed by rotating clockwise up to stop
position.
Before using the appliance for the first time, wash all loose parts in
warm water.
Make sure that all suction cups stick well to the surface. Operate the
appliance once as for preparing espresso but without coffee to rinse
out all the parts. Fill cold water in the water tank and insert it correctly
in its position (fig. 1). insert the plug into the socket after checking that
the voltage is the same as indicated on the appliance's technical data
plate.
PREPARING ESPRESSO
Turn on the appliance by pressing the ON/OFF button (M). insert the
BaRCREAM R disk (i) and the filter into filter holder (G). Measure out
the coffee into the filter (J): completely fill 2 spoonfuls for 2 cups of
coffee and 1 spoonful for one cup of coffee. Place the holder by turning
anticlockwise as far as possible without forcing (fig.2). The appliance is
ready to make espresso when the warning light (Q) goes out. Then
press the button for the outflow of coffee (L) (fig.3). Press the same
button (L) a second tine will stop the outflow of the coffee. Attention:
do not remove the filter holder when the espresso button (L) is on. Do
not remove filter holder immediately after operation as some pressure
may still remain. When the water in the tank is finished or after a long
period of time without using it, no particular manipulation is necessary
as the appliance is assembled with a special self-priming system.
7

PREPARING CAPPUCCINO
With this appliance it is also possible to froth the milk necessary for
making a cappuccino and prepare hot chocolate or heat any other
drink.
Attention: Before using the cappuccino nozzle make sure that the filter
holder has cappuccino and prepare hot chocolate or heat any other
drink.
Attention: Before using the cappuccino nozzle make sure that the filter
holder has been removed from its housing.
Press the steam button (N) and the warning light (O) will be lighted on;
the warning light of the espresso button (Q) will also lighted on. Turn
anticlockwise the steam control knob (H) -1 turn /1 turn and half is
more than sufficient - to draw out any water condensation remain in
the steam tube. Place a suitable container under the steam nozzle (О)
to collect the water (fig. 4). Then close the steam control knob by
turning clockwise. The appliance is ready to make steam when the
warning light of the espresso button (Q) goes out. (Note: During this
operation, it is possible that a little quantity of water or steam will come
out from the filter holder or from the steam nozzle; this fact is
absolutely normal due to evaporation to reach the right temperature to
make a creamy cappuccino.) immerse the steam nozzle (D) in the jug
with the milk and rotate the steam knob (H) -1 turn /1 turn and half is
more than sufficient - to let the steam out and froth the milk (fig.5).Just
a few seconds are necessary to get a thick and creamy froth. The
nozzle must not touch the bottom of the jug, otherwise the flow of
steam may be hindered.
Important: Clean the steam nozzle (О) immediately after frothing the
milk by rotating the steam knob (H) allowing the appliance to produce
steam for a few seconds to clean out the nozzle (D) (Attention: risks of
burns). Unscrew the attachment from the cappuccino tube (fig 6) and
wipe outside of spout with a damp non-abrasive cloth (Caution: do not
remove or reinstall the steam nozzle when hot!). The attachment can be
washed under running water.
8
ЗАПОБІЖНОГО ЗАХОДУ
При користуванні електричних пристроїв необхідно
дотримувати основні запобіжні заходи, включаючи наступні:
Прочитайте керівництво повністью.
Не включайте пристрій, якщо вємності для води немає води.
Не стосуйтеся гарячих поверхонь. Використовуйте кнопки і
регулятори.
Щоб уникнути загоряння, поразки эл.струмом ітравми не
занурюйте пристрій уводу або іншу рідину.
Необхідний строгий догляд за дітьми якщо вони використовують
пристрій або воно використовується поблизу них.
Від'єднуйте пристрій від мережі, якщо пристрій не
використовується або перед його очищенням. Дайте пристроєві
охолонути перед його зборкою або розбиранням або
очищенням.
Не використовуйте пристрій якщо внього ушкоджений(а)
мережний кабель (качана), атакож якщо пристрій працювали
неправильно або було ушкоджено.
Віднесіть пристрій услужбу сервісу для огляду, ремонту або
настроювання.
Використання приналіжностйй не рекомендованих виробником
може привести до загоряння, поразці эл. струмом або травмі.
41

40
FROM CAPPUCCINO BACK TO COFFEE
Press the steam button (N) (turn off) and its corresponding light will
goes out allowing the appliance to cool. At that moment press the
espresso button (L) and simultaneously rotate the steam control knob
(H) allowing water to flow out from steam nozzle. Close the water and
steam control knob (H) when the warning light (Q) turns on again. This
indicates the appliance is reaching the optimal temperature for making
espresso. Start making espresso when the warning light of the
espresso button goes out
HOW TO MAKE TEA OR HOT WATER DRiNKS
After having carried out the operations of chapter " BEFORE USE ",
place a cup under the steam nozzle (D) and press the espresso button
(L). At the same time turn the steam control knob to get hot water out
of the steam nozzle (D).
9

HOW TO OBTAIN A GOOD ITALIAN ESPRESSO
The ground coffee in the filter must be lightly pressed (can be done
with the end of the measuring spoon). The quality and the fineness of
ground coffee will allow you to get a stronger or lighter coffee. if the
outflow time is too long, it means that the ground coffee is too fine or
has been pressed too much.
CLEANING
Cleaning of the filter can be washed in the dish washer (top basket
away from the heater). in case the holes are blocked by sediments of
ground coffee you can also clean them with a small brush, (fig.7)
Cleaning of filter holder screen / housing: The sediments of ground
coffee can be removed with a toothpick (fig.8).
Cleaning of the shower disc located in the filter holder screen /
housing:
First, disassemble the disc by unscrewing the nut (fig.9) and clean the
disc with a toothpick or a needle (fig.10). Another solution consists in
immersing the disc in a solution of vinegar and cooking salt (2
spoons) for a few hours.
Cleaning the cappuccino maker see paragraph " Preparing
Cappuccino "
Cleaning the BaRCREAM "disk: Separate the 2 parts and clean
them under hot running water before re-assembling.
10
ОПИС
A - КОРПУС
B - ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ
C - КРИШКИ ЄМНОСТІ ДЛЯ ВОДИ
D - СОПЛО ДЛЯ ВОДИ ІПАРИ
E - ПЛАСТИНА ДЛЯ ЗЛИВУ ВОДИ
F - РЕШІТКА-ПІДСТАВКА ДЛЯ ЧАШОК
G - ВЛАСНИК ФІЛЬТРА
H - РЕГУЛЯТОР РІВНЯ ПАРИ
F - ДИСК BaRCREAM
J - ФІЛЬТР
K - МІРНА ЛОЖКА ІПРЕСС ДЛЯ ОДЕРЖАННЯ КАВА-
ПОРОШКУ
L - КНОПКА ESPRESSO
M - КНОПКА ON / OFF
N - КНОПКА STEAM
0 - ІНДИКАТОР STEAM
P - ІНДИКАТОР POWER
Q - ІНДИКАТОР TEMOERTURE READY
39

ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!
Ми поздоровляємо Вас із удалим вибором!
Ви стали власником продукції фірми ELENBERG, що
відрізняється прогресивним дизайном ігарною якістю виконання.
Ми сподіваємося, що наша продукція стане Вашим супутником
на довгі роки.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Не розташовуйте апарат поблизу джерел тепла, таких як
радіатори опалення, газові плити, електрообігрівачі, або жу
місцях, підданих впливові прямих сонячних променів, надмірної
пилу, механічної вібрації або ударних навантажень;
Забезпечте належну повітряну вентиляцію для запобігання
перегріву апарата зсередини. Нічим не накривайте апарат.
Для від'єднання мережного шнура потягніть його за штекер.
Ніколи не тягніть за сам шнур.
Не допускайте влучення усередині апарата води йінших рідин
Після транспортування вумовах знижених температур не
включайте апарат умережу раніше двох годин його перебування
втеплому приміщенні.
Не використовуйте хімічно активні рідини (бензин, гас, спирт,
різні розчинники) для протирання корпуса апарата.
УВАГА!
ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ НЕБЕЗПЕКИ ЗАПАЛЕННЯ АБО ПОРАЗКИ
ЕЛЕКТРИЧНИМ ТОКОМ НЕ ПІДДАВАЙТЕ АПАРАТ ВПЛИВОВІ
ДОЩУ АБО ВОЛОГИ. ЩОБ УНИКНУТИ ЕЛЕКТРИЧНОГО УДАРУ
НЕ НАМАГАЙТЕСЯ САМОСТІЙНО РОЗКРИВАТИ КОРПУС.
ЗВЕРТАЙТЕСЯ ЗА ОБСЛУГОВУВАННЯМ ТІЛЬКИ ДО
КВАЛІФІКОВАНОГО ФАХІВЦЯ.
38
TROUBLE POSSIBLE REASONS
No boiling water. -Please verify there is water in the
water tank
-Open the steam control knob (H)
after having placed a cup under
the steam nozzle and press the
espresso button (L) to eliminate
the air in the hydraulic circuit.
When water will come out from
the steam nozzle (D), please turn
off the steam control knob (H)
and press the espresso button
(L) again.
-If both solutions did not re-
establish the supply of boiling
water, go to an authorized
repairing centre.
No steam -Clean / remove any incrustation
formed in the steam nozzle with
a needle or a pin.
-Please verify water level in the
water tank.
-
11

Coffee overflowing from the edges
of the filter holder
-Verify whether the excessive
quantity of ground coffee did not
allow the filter holder to fit
correctly in its housing.
-Sediments of ground coffee
remained on the filter holder
housing / seal and must be
cleaned with a toothpick (fig.8).
-if both solutions did not re-
establish the supply of boiling
water, go to an authorized
repairing centre.
No outflow of coffee or loo slowly. -Does the filter contain coffee?
The filter holes are blocked / the
shower disc is blocked (in both
cases, please clean them as
described in "CLEANING').
12
Керівництво
користувача
КАВОВАРКА
KM-6501

PROBLEM MOZLIWE ROZWIAZANIA
Kawa przelewa sięprzez
brzegowe uchwyta filtra.
-Sprawdz, czy nadmierna ilosc
kawy preszkodza prawidlowej
instalacji filtra w uchwycie.
-Usun resztki y obudowy
uchwyta filtra/uszczelki za
pomocąwykalaczki (rys.8).
-Jezeli ni jeden z tych sposobow
nie pozwoli na wypelnianie
zapasu wrzętka zwroc do
serwisu.
Kawa nie zlewa sięlub zlewa się
zbyt powoli.
-Sprawdz, czy jest wsypana w
filtr kawa.
-Otwory filtra/dysk są
zablokowane (w obojch
wypadkach oczysc ichjak
podano w rozdziale
"CZYSZCZENIE").
36
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KOФЕВАРКА
KM-6501

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Мы поздравляем Вас судачным выбором!
Вы стали обладателем продукции фирмы ELENBERG, которая
отличается прогрессивным дизайном ихорошим качеством
исполнения. Мы надеемся, что наша продукция станет Вашим
спутником на долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не располагайте аппарат вблизи источников тепла, таких как
радиаторы отопления, газовые плиты, электрообогреватели, или
же вместах, подверженных воздействию прямых солнечных
лучей, чрезмерной пыли, механической вибрации или ударных
нагрузок; Обеспечьте надлежащую воздушную вентиляцию
для предотвращения перегрева аппарата изнутри. Ничем
не накрывайте аппарат.
Для отсоединения сетевого шнура потяните его за штекер.
Никогда не тяните за сам шнур.Не допускайте попадания внутри
аппарата воды ииных жидкостей После транспортировки в
условиях пониженных температур не включайте аппарат всеть
ранее двух часов его нахождения втеплом помещении.
Не используйте химически активные жидкости (бензин, керосин,
спирт, различные растворители) для протирки корпуса аппарата.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ
ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ
САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫВАТЬ КОРПУС. ОБРАЩАЙТЕСЬ ЗА
ОБСЛУЖИВАНИЕМ ТОЛЬКО ККВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СПЕЦИАЛИСТУ.
14
PROBLEM MOZLIWE ROZWIAZANIA
Brak wrzętka. -Upewnij się, ze pojemnik na
wodąjest wypelniony wodą.
-Postaw filizankąpod dyszę,
nacisnij przycisk (L), obroc
pokrętlo (H) odwrotnie, zeby
wyprzec powietrze z systemu
hydrawlycznego. Gdy para
pojawi sięz dyszy (D), obroc
pokrętlo (H) zgodnie ze
wskazowkami i nacisnij ponownie
przycisk (L).
-Jezeli ni jeden z tych sposobow
nie pozwoli na wypelnianie
zapasu wrzętka zwroc do
serwisu.
Brak pary -Usun osady z zewnatrza dyszi
za pomocąigly lub szpilki.
Sprawdz, czy poziom wody
pojemnike na wodą.
35

PARZENIE AUTENTYCZNEGO ESPERESO WLOSKIEGO
Lekko ugniataj kawa mielona w filtre (mozesz to zrobic za pomocą
lyzki miarnej). Mozna regulowac mocnosc kawy reguluja jakosc kawy
oraz drobnosc go mielenia . Jezeli kawa zcekaje zbyt powoli, to
znaczy ze lub kawa jest zmielona zbyt drobnie lub ona byla
ugnieciona nadmiernie.
CZYSZCZENIE
Filtr mozna myc w zmywarce (przy tym kosz gorny powinien byc na
oddaleniu od grejnika). Jezeli otwory filtra sązablokowany mozesz
oczyscyc filtr maląszczoteczką(rys.7)
Czyszczenie ekranu / obudowy uchwytu filtra: Osady mozesz
usunąc wykalaczką(rys.8).
Czyszenie dysku ekrana uchwyta filtra /obudowy:
Najpierw demontuj dysk: w tym celu odkrecij nakrętką, oczysc (rys.9)
dysk wykalaczkąlub iglą(rys.10). Mozesz oczyscic tez za pomocą
sposoba następnego: zanurz dysku w mieszance octu z 2 lyzkami
solu.
Czyszczenie systemu parzenia cappucciono patrz rozdzial "Parzenie
cappucciono"
Czysczenie dysku: Rozbierz dysk na 2 częsci, umyj ich pod wodą
biezącąi zamontuj dysk ponownie.
34
ОПИСАНИЕ
A - КОРПУС
B - ЕМКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ
C - КРЫШКИ ЕМКОСТИ ДЛЯ ВОДЫ
D - СОПЛО ДЛЯ ВОДЫ ИПАРА
E - ПЛАСТИНА ДЛЯ СЛИВА ВОДЫ
F - РЕШЕТКА-ПОДСТАВКА ДЛЯ ЧАШЕК
G - ДЕРЖАТЕЛЬ ФИЛЬТРА
H - РЕГУЛЯТОР УРОВНЯ ПАРА
F - ДИСК BaRCREAM
J - ФИЛЬТР
K - MEРНАЯ ЛОЖКА ИПРЕСС ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КОФЕ-
ПОРОШКА
L - КНОПКА ESPRESSO
M - КНОПКА ON / OFF
N - КНОПКА STEAM
0 - ИНДИКАТОР STEAM
P - ИНДИКАТОР POWER
Q - ИНДИКАТОР TEMOERTURE READY
15

16
PARZENIE KAWY BEZ PIANKI
Nacisnij przycisk (N) (zeby wylączyc tryb gotowania cappuccino),
odpowiednia lampka kontrolna zgasnie i urządzenie zacznie
ostygnąc. W tym momencie nacisnij przycisk (L) i jednoczesnie
obernij pokrętlo (H), zeby z dyszi pojawila sięwoda. Gdy lampka
kontrolna (Q) zapali sięponownie, odlącz wodąi obernij pokrętlo (H)
odwrotnie. To signalizuje, ze urządzenie jest podgrzato do
temperatury optymalnej do parzenia kawy espreso. Wіącz parzenie
kawy gdy zgasnie lampka kontrolna (Q).
PRZYGOTOWANIE CZAJU LUB NAPOJOW GORĄCYCH
Po wykonaniu operacji opisanych w rozdziale "PRZYGOTOWANIE",
postaw filizankąpod dyszę(D) i nacisnij przycisk (L). Jednoczesnie
obernij pokrętlo (Н), zeby para pojawila sięz duszi (D).
33

PARZENIE KAWY CAPPUCCINO
Niniesjsze urządzenie pozwala na spienianie mleka, co jest
koniecznie do parzenia kawy cappuccino, oraz do przygotowania
szekolady gorącej i rozgrzewania innych napojow.
Uwaga: Przed ropocząciem uzycia dyszy do cappucciono upewnij
się, ze uchwyt filtra jest wyjąty z obudowy.
Nacisnij przycisk (N). Zapali sięlampka kontrolna (O); oraz zapali się
lampka kontrolna (Q). Obernij pokrętlo (H) odwrotnie -1-ego/1,5
obrotow wystarczy - zeby usunąc ostatni kondensatu, ktory
pozostanie w rurze na para. Postaw odpowiedni pojemnik pod dusza
(О), zeby pozbierac wodą(rys. 4). Po tym obernij pokrętlo Нzgodnie
ze wskazowkami. Gdy lampka kontrolna (Q) wylaczy sięmozesz
wlączyc wytwarzanie pary. (Uwaga: Podczas wytwarzania pary
niewelka ilosc pary lub wody moze wydobyc sięz uchwytu filtra lub
dysza na para; to jest normalnie). Zanurz dysza na para (D) w bankie
z mlekom, obernij pokrętlo (H) odwrotnie -1-ego/1,5 obrotow
wystarczy - zeby z dysza pojawila siępara, ktora wspieni mleko
(rys.5). Wystarczy kilku sekund zeby otrzymac gęstąi smietąkową
piana. Zapobiegaj dotknącia dusza spodąbanki dla tego ze to
spowoduje blokowanie wyjscia pary.
Wazne: Oczysc dyszę(О) natychmiast po przytowaniu piany,
obracaja pokrętlo (H), zeby osiągniec na kilkąminut strumien pary
dla czyszczenia dysza (D) (Uwaga ryzyko poparzania). Odkręc
nasadkąz rury do capuccino (rys.6) i wytrz rurąz zewnątrz wilgotną
nisciernąszmatką(Uwaga: nie montowac i nie zdejmowac dysza na
para, gdy dysza jest gorąca!). Mozesz myc nasadkąpod biezącą
wodą.
32
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании электрических устройств необходимо
соблюдать основные меры предосторожности, включая
следующие:
Прочтите руководство полностью.
Не включайте устройство, если вемкости для воды нет воды.
Не касайтесь горячих поверхностей. Используйте кнопки и
регуляторы.
Во избежание возгорания, поражения эл.током итравмы не
погружайте устройство вводу или иную жидкость.
Необходим строгий присмотр за детьми если они используют
устройство или оно используется вблизи них.
Отсоединяйте устройство от сети, если устройство не
используется или перед его очисткой. Дайте устройству остыть
перед его сборкой или разборкой или очисткой.
Не используйте устройство если унего поврежден(а) сетевой
кабель (вилка), атакже если устройство сбоили или было
повреждено.
Отнесите устройство вслужбу сервиса для осмотра, ремонта
или настройки.
Использование принадлежностей не рекомендованных
производителем может привести квозгоранию, поражению эл.
током или травме.
17

Не используйте устройство вне помещения.
Не допускайте свисания сетевого кабеля скрая стола иконтакта
снагретыми поверхностями.
Не размещайте устройство вблизи горячих электрических или
газовых конфорок или на них, атакже внутри духовок.
Сначала всегда отсоединяйте сетевой кабель от устройства, и
только потом от сети. Чтобы отключить подачу тока сначала
установите все переключатели ирегуляторы вположение"off"
(выкл), затем отсоедините от сети.
Используйте устройство только для тех целей, для которых
предназначено.
Ни вкоем случае не оставляйте устройство вместах, где
температура ниже 0° C. Данное устройство снабжено
поляризованной вилкой (один контакт шире другого).
Чтобы снизить риск поражения эл.током, вилка может быть
подсоединена кполяризованной розетке только одним
способом. Если вилка не входит плотно врозетку переверните
вилку. Если ипосле этого она не будет входить плотно,
обратитесь копытному электрику. Не пытайтесь
модифицировать вилку.
18
Wewnątrz urządzenia nie ma czesci, ktory moze naprawiac
uzytownik.
Nie probuj naprawiac samodzielnie urządzenia.
PRZECHOWAJ NINIEJSZE URZĄDZENIE
TYLKO DO UZYCIA DOMOWEGO
PRZYGOTOWANIE
Upewnij się, ze wszystkie przyciski sąw pozycji OFF.
Upewnij się, ze pokrętlo (H) jest obracany zgodnie ze wskazokami
az zatrzasnie.
Przed uzyciem po raz pierwszy umyj wszystkie częsci zdejmowane
ciepląwodą.
Upewnij się, ze wszystkie przysoski przyssajędobrze. Zeby splukac
wszystkie częsci urządzenia wlącz tryb parzenia kawy, nie wkladają
kawy. Napelnij pojemnik na wodązimnąwodąi prawidlowe zainstaluj
pojemnik ma miejscie (rys. 1). Podlącz urządzenie do prądu gdy
upewnisz się, ze napięcie sieciowe odpowiada podanemu ma tabelce
znamionowej.
PARZENIE KAWY ESPRESO
Wlącz urządzenie nacisnięciem przyciska ON/OFF (M). Wloz dysk
(I) i filtr do uchwyta (G). Odmierz kawy do filtru (J): dwie lyzki na dwie
filizanki oraz jedna lyzka dla jednej filizanki. Zainstaluj uchwyt filtra
obracaja go odwrotnie, ale bez nadmierniego uzycia sily (rys.2). Skoro
tylko lampka kontrolna (Q) zgasnie urządzenie będzie gotowe do
parzenia kawy espreso. Następnie nacisnij przycisk (L) (rys.3). Nacisnij
tez sam przycisk (L) po raz drugi, zeby odlączyc wycekanie kawy. Nie
zdejmowac uchwyt filtra gdy jest nacisnięty przycisk (L). Nie
zdejmowac uchwyt filtra bezposrednio po zakonczeniu parzenia kawy,
dla tego ze pewnie cisnienie jeszcze istnieje. Jezeli woda w pojemnike
na wodązakonczy sięoraz po dlugej przerwie w uzycie urządzenia
nie musisz robic nic dla tego ze urządzenie jest wyposazone w system
samonapelniania.
31

Nie uzywac urądzenia na dworze.
Unikac zwisanja kabla siieciowego przez brzegowi stolu i kontaktu
kabla z powierzchniami gorącymi.
Nie umieszczaj urządzenie blisko fajerek gazowych lub tenow lub na
nich oraz wewnatrz kuchenok.
Po pierwsze odlącz kabla sieciowego i tylko po tym od sieci. Zeby
odlączyc urządzenie od prądu ustaw wszystkie przelączniki i pokrętl
w pozycją"off" (Wyl), po tym odlącz kabla sieciowego od pradu.
Niniejsze urządzenie może byćużywano tylko w celach podanych w
instrukcji.
Nigdy nie uzywaj urządzenie w miejscach z temperaturąponizej 0°
C. Niniejsze urządzenie jest wyposazone w wtyczkąpolaryzowaną
(jeden kontakt co szersze drugego).
Zeby zmniejszyc ryzyko porazenie prądem elektrycznym wtyczka
moze byc podlączona do prądu tylko w jeden sposob. Jezeli nie
mozesz wstawic wtyczkąszczelnie do gniazdka sieciowego odwroc
ją. Jezeli i w tym wypadku osiągniesz szczelnego podlączania
wtyczki, powierz serwis wykwalifikowanemu fachowcewi. Nie probuj
modyfikowac wtyczką.
30
Внутри устройства нет компонентов, которые может
обслуживать пользователь.
Не пытайтесь самостоятельно обслуживать устройство.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВБЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ
ПОДГОТОВКА
Убедитесь, что все кнопки вположении OFF.
Убедитесь, что регулятор (H) повернут по часовой стрелке до
упора.
Перед первым использованием устройства, вымойте все съемные
части втеплой воде.
Убедитесь, что все присоски хорошо присасываются. Для того
чтобы сполоснуть все части устройства включите устройство в
режим приготовления кофе, не засыпая кофе. Залейте вемкость
для воды холодную воду иправильно установите емкость на
место (рис. 1). Подсоедините устройство ксети после того как
убедитесь, что напряжение всети соответствует указанному на
паспортной табличке.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО
Включите устройство нажатием кнопки ON/OFF (M). Вставьте
диск BaRCREAM R (I) ифильтр вдержатель (G). Отмерьте кофе
вфильтр (J): на две чашки кофе надо две полных ложки, ина 1
чашку - одна полная ложка. Установите держатель фильтра
повернув до упора против часовой стрелки, но без применения
чрезмерного усилия (рис.2). Как только индикатор (Q) погаснет
устройство будет готово кприготовлению кофе эспрессо. Затем
нажмите кнопку подачи кофе (L) (рис.3). Нажмите те же кнопку (L)
второй раз, чтобы остановить подачу кофе. Не убирайте
держатель фильтра пока нажата кнопка (L). Не убирайте
держатель фильтра сразу после завершения приготовления
кофе, потому что остается определенное давление. Если вода в
емкости для воды закончится, атакже после длительного периода
виспользовании устройства, особых действий не нужно, т.к.
устройство снабжено системой самозаполнения.
19

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАППУЧИНО
Данное устройство позволяет также вспенивать молоко, что
нужно для приготовления каппучино, готовить горячий шоколад и
подогревать другие напитки.
Внимание: Перед тем как начать использование сопла для
получения каппучино убедитесь, держатель фильтра извлечен из
корпуса.
Нажмите кнопку (N). Загорится индикатор (O); также загорится
индикатор (Q). Поверните регулятор (H) против часовой стрелки -
1-го /1,5 оборотов будет более чем достаточно - чтобы удалить
остатки конденсата, остававшегося впарообразующей трубке.
Подставьте подходящий контейнер под сопло (О), чтобы собрать
воду (рис. 4). Затем поверните регулятор Нпо часовой стрелке.
Признаком готовности устройства вырабатывать пар служит
отключение индикатора (Q). (Примечание: При выполнении этой
операции из держателя фильтра или парового сопла может
появится небольшое количество воды или пара; это совершенно
нормально, потому что для получения ароматного каппучино,
нужно выпаривание воды.). Погрузите паровое сопло (D) вмиску с
молоком, поверните регулятор (H) - 1-го /1,5 оборотов будет
более чем достаточно - чтобы из сопла появился пар, который
вспенит молоко (рис.5). Достаточно нескольких секунд, чтобы
получить густую ижирную пенку. Сопло не должно касаться дна
миски, иначе выход пара будет заблокирован.
Важно: Очистите сопло (О) сразу после получения пенки,
повернув регулятор (H), чтобы получить на несколько секунд
струю пара для очистки сопла (D) (Осторожно: риск получения
ожога). Отверните насадку струбки для получения
каппучино(рис.6) ипротрите трубку снаружи влажной,
неабразивной тряпочкой (Осторожно: не снимайте ине
устанавливайте паровое сопло, если сопло горячее!). Насадку
можно мыть под струей воды.
20
SRODKI OSTROŻNOSCI
W wypadku użycia urządzenia elektrycznego, konieczne jest
przestrzeganie podstawowych środków ostrożnosci, w tym
nastepnie:
Przeczytaj dokładnie niniejsząinstrukcjęobsługi
Nie włączaj urządzenia jezeli pojemnik na wodąjest pusty.
Nie dotykac powierzchnii gorących. Uzywac pryciskow i pokrętl.
Zeby uniknąc pozaru, porazenia pradem elektrycznym lub
wypadku nie zanurzac urządzenie w wodzie lub innych plynach.
Konieczny jest scisly nadzor za dziecmi gdy urzadzenie jest uzywane
przez dzieci lub blisko nich.
Odlacz urządzenie, gdy nie uzywasz go lub przed czyszczeniem.
Odczekaj az urządzenie ostygnie.
Nie uzywaj urządzenia, jezeli wtyczka, kabel sieciowy oraz jezeli
ekspres dziala nieprawidlowe lub jest uszkodzony.
Przewiez urządzenie do serwisu, jezeli konieczna jest inspekcja,
naprawa lub regulacja urządzenia.
Uzycie akcesorjew nie zalecanych przez producenta moze
spowodowac pozar, porazenia pradem elektrycznym lub wypadek.
29
Table of contents
Other Elenberg Coffee Maker manuals