wacaco minipresso NS User manual

INSTRUCTION BOOK .............................
BEDIENUNGSANLEITUNG ....................
LIVRE D'INSTRUCTION ........................
LIBRO DE INSTRUCCIONES ..................
MANUAL DE INSTRUÇÕES ..................
справочное руководство.....
说明书 ..........................................
說明書 ..........................................
안내책자....................................
2
6
10
14
18
22
26
30
33
NS

Dear Customer,
Thank you for having chosen our product and for your
confidence in our company. We have devoted all our
knowledge, our creativity and our care into the Minipresso so
that it has been designed to meet and even exceed your
expectations. We are confident Minipresso will serve you well
for many years.
Minipresso give you freedom to savour your favorite espresso
on the go, at home or at work. Although it is compact, light
and portable, it provides a high extraction quality, offering the
ultimate espresso experience wherever you are and at any
time of the day.
Share these moments with friends and enjoy every espresso!
WARNING
Carefully read the following instructions before using
your Minipresso machine. In this way you will avoid the
risk of personal injury and damage to the appliance.
Do not use the Minipresso for other than its intended use.
After removing the packaging, make sure that the Minipresso is
intact.
The packaging elements (plastic bags, etc.) must not be left
within reach of children as they are potential sources of danger.
Do not allow the Minipresso to be used by children or
uninstructed persons. Children must be kept under supervision
to prevent them from playing with the Minipresso.
Do not action the piston if the water tank and the outlet head
are not in position.
Never consume liquid directly from the Minipresso as contents
may be hot.
Do not put Minipresso on a gas or electric hot plate, in an oven,
a microwave or a dishwasher.
Only use clean water in the Minipresso. Do not use any other
fluid.
Never heat up the water directly in the water tank.Water must
be heated by an external heating source such as a kettle and
then poured into the water tank.
Clean the Minipresso carefully and regularly.
Do not use any accessories not recommended by Wacaco
Company Limited, as this may cause injury.
Do not use the Minipresso if it is showing any sign of breakdown
2

Dear Customer,
Thank you for having chosen our product and for your
confidence in our company. We have devoted all our
knowledge, our creativity and our care into the Minipresso so
that it has been designed to meet and even exceed your
expectations. We are confident Minipresso will serve you well
for many years.
Minipresso give you freedom to savour your favorite espresso
on the go, at home or at work. Although it is compact, light
and portable, it provides a high extraction quality, offering the
ultimate espresso experience wherever you are and at any
time of the day.
Share these moments with friends and enjoy every espresso!
WARNING
Carefully read the following instructions before using
your Minipresso machine. In this way you will avoid the
risk of personal injury and damage to the appliance.
Do not use the Minipresso for other than its intended use.
After removing the packaging, make sure that the Minipresso is
intact.
The packaging elements (plastic bags, etc.) must not be left
within reach of children as they are potential sources of danger.
Do not allow the Minipresso to be used by children or
uninstructed persons. Children must be kept under supervision
to prevent them from playing with the Minipresso.
Do not action the piston if the water tank and the outlet head
are not in position.
Never consume liquid directly from the Minipresso as contents
may be hot.
Do not put Minipresso on a gas or electric hot plate, in an oven,
a microwave or a dishwasher.
Only use clean water in the Minipresso. Do not use any other
fluid.
Never heat up the water directly in the water tank.Water must
be heated by an external heating source such as a kettle and
then poured into the water tank.
Clean the Minipresso carefully and regularly.
Do not use any accessories not recommended by Wacaco
Company Limited, as this may cause injury.
Do not use the Minipresso if it is showing any sign of breakdown
2

INSTRUCTIONS
CLEANING
4
Clean the hatched areas under running water to remove all
remain coffee. For all others areas, wehighly recommend to
only use a humid soft cloth.Let the parts dry separately.
5
6
8
9
7
3

WARNING
Do not put any Minipresso parts into dishwasher.
Do not put water into the orange area.
WARRANTY
Wacaco Company Limited warrants the Minipresso against
defects that are due to faulty materials or workmanship for a
period of 12 months from the date of purchase. Purchase
receipt must be kept as a reference for warranty to be valid
(you are suggested to take photocopy of your purchase receipt
for long time storage). This warranty is not transferable and
does not entitle to compensation in cash. Wacaco Company
Limited disclaims all responsability for incidental or
consequential damages caused by use of this appliance.This
warranty does not cover :
Damage resulting from improper use, abuse, neglect,
commercial use or any other use of this appliance not found in
this printed manual.
The replacement of the o-rings.
Damage of an aesthetic nature, damage due to corrosion or
gradual deterioration.
Any disassembly or repairs done by unauthorized persons will
void the warranty.
For any repair or exchange, the cost of return is at your
expense.
If your Minipresso fails within one year, please contact your
Wacaco local distributor or support@wacaco.com directly for
repair or exchange.
Share your experience on social medias by using #minipresso.
www.wacaco.com
5
WARNING
Sharp cutter inside, only use the provided brush to clean the
cutter and the surrounding area.
RECYCLAGE
Utiliser de l'eau filtrée fraîche.
Préchauffer toutes les pièces Minipresso ainsi que la tasse à
l'eau chaude.
INSTRUCTIONS

Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für das Wählen unserer Produkte und Ihr
Vertrauen in unser Unternehmen. Wir haben unser ganzes
Wissen, unsere Kreativität und unsere Sorgfalt in das
Minipresso gewidmet, so dass es entworfen wurde, um Ihre
Erwartungen zu erfüllen und sogar zu übertreffen. Wir sind
zuversichtlich, dass Minipresso Ihnen gut für viele Jahre
dienen wird.
Minipresso gibt Ihnen die Freiheit, Ihren bevorzugten Espresso
unterwegs, zu Hause oder bei der Arbeit zu genießen. Obwohl
es kompakt, leicht und tragbar ist, bietet es eine hohe
Extraktionsqualität und bietet das ultimative Erlebnis von
Espresso, überall wo Sie sind und zu jeder Tageszeit.
Teilen Sie diese Momente mit Freunden und genießen Sie
jeden Espresso!
WARNUNG
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Minipresso-Gerät benutzen. Auf dieseWeise
werden Sie das Risiko von Verletzungen und Schäden am
Gerät vermeiden.
Verwenden Sie das Minipresso nicht für andere Zwecke.
Nach dem Entfernen derVerpackung stellen Sie sicher, dass die
Minipresso intakt ist.
Die Verpackungselemente (Plastikbeutel usw.) dürfen nicht in
Reichweite von Kindern liegen, da sie potentielle Gefahren-
quellen sind.
Lassen Sie das Minipresso nicht von Kindern oder Unbefugten
benutzt werden. Kinder müssen unter Aufsicht gehalten
werden, damit sie nicht mit dem Minipresso spielen können.
Bedienen Sie den Kolben nicht, wenn derWassertank und der
Auslasskopf nicht in Position sind.
KonsumierenSie niemals die FlüssigkeitdirektvomMinipresso,
da der Inhalt heiß sein kann.
Legen Sie das Minipresso nicht auf eine Gas- oder Elektrokoch-
platte, in einem Ofen, Mikrowelle oder Spülmaschine.
VerwendenSie nur sauberesWasserim Minipresso.Verwenden
Sie keine anderen Flüssigkeiten.
Nie erhitzen Sie dasWasser direkt in den Wassertank auf. Das
Wasser muss durch eine externe Heizquelle wie einen
Wasserkocher erwärmt und dann in denWassertank gegossen
werden.
Reinigen Sie das Minipresso sorgfältig und regelmäßig.
Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht von der Firma
Wacaco GmbH empfohlen werden, da diesVerletzungen
6

verursachen kann.
Verwenden Sie das Minipresso nicht, wenn es Anzeichen eines
Ausfalls oder einer Störung aufweist.
Versuchen Sie nicht, es zu zerlegen oder zu reparieren.
Kontaktieren Sie mit der Firma Wacaco GmbH im Falle einer
Störung.
Wenn Sie sich verbrennen, gießen Sie sofort kaltes Wasser auf
ausgebrannten Bereich und rufen Sie einen Arzt, wenn es nötig ist.
Verwenden Sie nicht mehr als übliche Kraft auf den Kolben,
wenn dieser verklemmt ist. Hochdruck kann Schäden
verursachen.
BESCHREIBUNG
VERWENDUNGSZWECK
Das Minipresso ist für den persönlichen Gebrauch bestimmt. Es
ist nicht für kommerzielle, professionelle, kollektive oder
industrielle Nutzung geeignet.
DieVerwendung des Minipresso in irgendeinerWeise, die nicht
in der hier beschriebenen Weise erfolgt, kann Personen
schaden und die Garantie erlöschen. Firma Wacaco GmbH ist
nicht verantwortlich für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäßeVerwendung des Minipresso entstehen.
SICHERHEITSGENEHMIGUNG
Minipresso erfüllt die wichtigsten Sicherheitsbestimmungen
für Lebensmittelkontaktmaterialien.
UMWELTSCHUTZ
Verpackungsmaterialien und Gerätenthält wiederverwertbare
Materialien.
ENTSORGUNG
Minipresso wurde mit hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet oder recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät in einer geeigneten Abfallsammel-
stelle.
7
Espresso-Tasse Auslasskopf Hauptkörper
KolbenTülle
Wassertank

FÜRBESTEWIRKUNG
Verwenden Sie frisch gefiltertesWasser.
Wärmen Sie alle Minipresso-Teile sowie die Tasse mit heißem
Wasser vor.
ANWEISUNG
8
Lösen Sie die
Tassen aus. Schrauben Sie den
Auslasskopf ab.
Platzieren Sie
kompatibele Kapsel
Schrauben Sie den
Auslasskopf wieder fest,
um die Kapsel
durchzustechen.
Füllen Sie kochendes
Wasser in den
Wassertank.
Stellen Sie den
Wassertank auf ebenen
und stabilen Untergrund
Schrauben Sie den
Hauptkörper fest auf
denWassertank bis .
Vermeiden Sie,
sich zu verbrennen.
Entriegeln Sie den
Kolbenaus seiner
Fahrposition,
indem Sie ihn
nach links drehen.
Beginnen Sie
oberhalb der
Tasse zu pumpen.
Die erste 8 Hubs werden
gebaut. Pumpen Sie
langsam bis alle Kaffee
herauskommen.
Schrauben Sie den
Wassertank ab.

9
WARNUNG
WARNUNG
Legen Sie die scharfe Schneide nach innen, verwenden Sie nur
die mitgelieferte Bürste, um das Schneidwerkzeug und die
Umgebung zu reinigen.

www.wacaco.com
Teilen Sie Ihre Erfahrungen auf sozialen Medien mit #minipresso.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et de la
confiance que vous accordez à notre compagnie. Nous avons
concentré toute notre créativité, nos compétences, et nos
efforts dans la conception de la Minipresso. Elle a été créée
pour répondre et même dépasser vos attentes. Nous sommes
convaincus que la Minipresso vous donnera entière satisfac-
tion pendant de nombreuses années.
La Minipresso vous permet de savourer votre expresso favori sur
la route, à la maison ou au travail. Bien qu’elle soit compacte,
légere et portable, l’extraction demeure de grande qualité, vous
permettant ainsi de déguster un expresso savoureux à tout
moment de la journée, peu importe où vous êtes.
Partagez ces instants de dégustation avec vos amis et profitez
pleinement de chaque expresso!
ATTENTION
Lire attentivement les instructions qui suivent avant
d’utiliser votre Minipresso an d’éviter les blessures ou
d’endommager l’appareil.
N’utiliser la Minipresso qu’aux fins pour lesquelles elle est
prévue.
Après avoir ouvert l’emballage, assurez-vous que la Minipresso
est intacte.
Les matériaux d’emballage (sacs en plastique, etc.) constituent
des sources potentielles de danger. Ne pas les laisser à la portée
des enfants.
Ne pas laisser les enfants ou les personnes n’ayant pas les
compétences nécessaires utiliser l’appareil. Surveiller les
enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec la Minipresso.
Ne pas mettre le piston en marche si le réservoir d’eau et la tête
de sortie ne sont pas en position.
Ne jamais consommer de liquide directement depuis la buse
de la Minipresso ; le contenu peut être très chaud.
Ne pas mettre la Minipresso sur une plaque chauffante
électrique ou au gaz, dans un four, un micro-ondes ou au
lave-vaisselle.
10
FR

Utiliser uniquement de l’eau propre dans la Minipresso.
Ne pas utiliser d’autre liquide.
Ne jamais chauffer l’eau directement dans le réservoir d’eau.
L’eau doit être chauffée par une source de chaleur externe, telle
qu’une bouilloire, et ensuite versée dans le réservoir d’eau.
Nettoyer la Minipresso soigneusement et régulièrement.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par la société
Wacaco Company Limited, ceux-ci peuvent endomager la machine.
Ne pas utiliser la Minipresso en cas de signe de mauvais
fonctionnement ou de défectuosité.
Ne pas tenter de démonter ou de réparer l’appareil. Contacter la
sociétéWacaco Company Limited en cas de défectuosité.
Éviter de vous brûler ; manipuler l’eau chaude avec précaution.
En cas de brûlure, faire couler immédiatement de l’eau froide
sur la zone brûlée et appeler un médecin si nécessaire.
Ne pas appliquer de force excessive sur le piston si celui-ci est
coincé.Unetropforte pressioninternepeut endommager la machine.
DESCRIPTION
UTILISATIONPRÉVUE
La Minipresso est conçue pour un usage strictement domestique.
Elle n’est pas adaptée pour une utilisation commerciale,
professionnelle, collective ou industrielle.
L’utilisation de la Minipresso, de toute autre manière que celle
indiquée dans le livre d’instruction , peut causer des blessures
corporelles et annuler la garantie. La société Wacaco Company
Limited ne pourra être tenue responsable des blessures ou
dommages résultant d’une mauvaise utilisation de la Minipresso.
HOMOLOGATIONDESÉCURITÉ
La Minipresso est conforme aux principales normes de sécurité
concernant les matériaux destinés à entrer en contact avec les
denrées alimentaires.
PROTECTIONDEL’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage et l’appareil
contiennent des matériaux recyclables.
11
Tasse à expresso Tête de sortie Corps principal
PistonBuse
Réservoir d’eau
FR

WARNING
Do not put any Minipresso parts into dishwasher.
Do not put water into the orange area.
WARRANTY
Wacaco Company Limited warrants the Minipresso against
defects that are due to faulty materials or workmanship for a
period of 12 months from the date of purchase. Purchase
receipt must be kept as a reference for warranty to be valid
(you are suggested to take photocopy of your purchase receipt
for long time storage). This warranty is not transferable and
does not entitle to compensation in cash. Wacaco Company
Limited disclaims all responsability for incidental or
consequential damages caused by use of this appliance.This
warranty does not cover :
Damage resulting from improper use, abuse, neglect,
commercial use or any other use of this appliance not found in
this printed manual.
The replacement of the o-rings.
Damage of an aesthetic nature, damage due to corrosion or
gradual deterioration.
Any disassembly or repairs done by unauthorized persons will
void the warranty.
For any repair or exchange, the cost of return is at your
expense.
If your Minipresso fails within one year, please contact your
Wacaco local distributor or support@wacaco.com directly for
repair or exchange.
Share your experience on social medias by using #minipresso.
Retirer la tasse. Dévisser la têtede sortie.
Placez la capsule
compatible. Vissez à fond fermement
la tête de sortie afin de
percer la capsule.
Ajouter de l’eau bouillante
dans le réservoir d’eau.
Placer le réservoir
d’eau sur une surface
plane et stable pour
le remplir.
Revisser le corps
principal sur le
réservoir d’eau.
Eviter les brûlures.
Manipuler avec soin.
Dévisser le réservoir
d’eau.
RECYCLAGE
Utiliser de l'eau filtrée fraîche.
Préchauffer toutes les pièces Minipresso ainsi que la tasse à
l'eau chaude.
INSTRUCTIONS
12
Déverrouillez le piston
de sa position de
déplacement en le
tournant vers la gauche.
Pomper doucement
au-dessus de la tasse
à expresso.
Les 8 premiers coups la
pression est construite.
Pompez lentement jusqu'à
ce que tout le café sortir.
FR
NIVEAU MAX
6
8
9
7

Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für das Wählen unserer Produkte und Ihr
Vertrauen in unser Unternehmen. Wir haben unser ganzes
Wissen, unsere Kreativität und unsere Sorgfalt in das
Minipresso gewidmet, so dass es entworfen wurde, um Ihre
Erwartungen zu erfüllen und sogar zu übertreffen. Wir sind
zuversichtlich, dass Minipresso Ihnen gut für viele Jahre
dienen wird.
Minipresso gibt Ihnen die Freiheit, Ihren bevorzugten Espresso
unterwegs, zu Hause oder bei der Arbeit zu genießen. Obwohl
es kompakt, leicht und tragbar ist, bietet es eine hohe
Extraktionsqualität und bietet das ultimative Erlebnis von
Espresso, überall wo Sie sind und zu jeder Tageszeit.
Teilen Sie diese Momente mit Freunden und genießen Sie
jeden Espresso!
WARNUNG
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Minipresso-Gerät benutzen. Auf dieseWeise
werden Sie das Risiko von Verletzungen und Schäden am
Gerät vermeiden.
Verwenden Sie das Minipresso nicht für andere Zwecke.
Nach dem Entfernen derVerpackung stellen Sie sicher, dass die
Minipresso intakt ist.
Die Verpackungselemente (Plastikbeutel usw.) dürfen nicht in
Reichweite von Kindern liegen, da sie potentielle Gefahren-
quellen sind.
Lassen Sie das Minipresso nicht von Kindern oder Unbefugten
benutzt werden. Kinder müssen unter Aufsicht gehalten
werden, damit sie nicht mit dem Minipresso spielen können.
Bedienen Sie den Kolben nicht, wenn derWassertank und der
Auslasskopf nicht in Position sind.
KonsumierenSie niemals die FlüssigkeitdirektvomMinipresso,
da der Inhalt heiß sein kann.
Legen Sie das Minipresso nicht auf eine Gas- oder Elektrokoch-
platte, in einem Ofen, Mikrowelle oder Spülmaschine.
VerwendenSie nur sauberesWasserim Minipresso.Verwenden
Sie keine anderen Flüssigkeiten.
Nie erhitzen Sie dasWasser direkt in den Wassertank auf. Das
Wasser muss durch eine externe Heizquelle wie einen
Wasserkocher erwärmt und dann in denWassertank gegossen
werden.
Reinigen Sie das Minipresso sorgfältig und regelmäßig.
Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht von der Firma
Wacaco GmbH empfohlen werden, da diesVerletzungen
POURDEMEILLEURSRÉSULTATS
Utiliser de l'eau filtrée fraîche.
Préchauffer la Minipresso et la tasse à expresso à l'aide d'eau
chaude.
NETTOYAGE
Nettoyer les zones hachurées sous l’eau courante pour retirer
les restes de café. Pour toutes les autres parties, il est
fortement recommandé d’utiliser un chiffon doux et humide
pour le nettoyage. Laissez les pièces sécher séparemment.
ATTENTION
Ne pas mettre d’eau dans la zone orange.
Ne pas mettre les pièces de la Minipresso au lave-vaisselle.
GARANTIE
La société Wacaco Company Limited garantit la Minipresso
contre tout défaut de fabrication pour une période de 12 mois à
compterdela dated’achat.Cettegarantieestnontransférableet
ne donne pas droit à une compensation en espèces. La société
Wacaco Company Limited décline toute responsabilité pour les
dommages directs ou indirects causés par l'utilisation de cet
appareil. Cette garantie ne couvre pas :
Tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation, d’un abus,
d’une négligence, d’un usage commercial ou toute autre
utilisation de cet appareil ne figurant pas dans ce manuel
imprimé.
Le remplacement des joints toriques.
Les dommages d’ordre esthétique, les dommages dus à la
corrosion ou à la détérioration progressive.
Toute réparation ou tout démontage effectué par des
personnes non autorisées annulera la garantie.
Lescoûtsde retourpour une réparationou un échange sontaux
frais du client.
13
FR
ATTENTION
Pointes tranchantes à l'intérieur, utilisez uniquement la brosse
fournie pour nettoyer les pointes tranchantes ainsi que la zone
environnante.

www.wacaco.com
Si votre Minipresso présente un défaut de fonctionnement
dans un délai d'un an suivant l’achat, veuillez contacter votre
distributeurWacaco local ou directement support@wacaco.com.
Partagez votre expérience sur les réseaux sociaux, #minipresso.
Estimado cliente,
Gracias por haber elegido nuestro producto y por su confianza
en nuestra empresa. Hemos dedicado todo nuestro
conocimiento, nuestra creatividad y nuestra atención en el
Minipresso, por lo que ha sido diseñado para cumplir e incluso
superar sus expectativas. Estamos confiados de que Minipres-
so le servirá bien durante muchos años.
Minipresso le dará la libertad para saborear su expresso
favorito en cualquier lugar, en casa o en el trabajo. A pesar de
que es compacto, ligero y portátil, ofrece una alta calidad en la
extracción, ofreciendo la última experiencia de café expresso
en cualquier lugar y en cualquier momento del día.
Comparta estos momentos con amigos y disfrute de cada
expresso!
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones antes de
usar su Minipresso. De esta manera se evitará el riesgo de
lesiones personales y daños en el aparato.
No utilice el Minipresso de una forma diferente a la prevista.
Después de quitar el embalaje, asegúrese de que el Minipresso
esté intacto.
Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, etc.) no deben
dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes
de peligro.
No permita que el Minipresso sea utilizado por niños o
personas no capacitadas. Los niños deben mantenerse bajo
supervisión para evitar que jueguen con el Minipresso.
No accione el pistón si el depósito de agua y la cabeza de salida
no están bien colocados.
Nunca consuma el líquido directamente del Minipresso porque
el contenido puede estar muy caliente.
14
ES
FR

No ponga el Minipresso en una estufa, parrilla eléctrica,
horno, microondas o lavavajillas.
Utilice sólo agua limpia en el Minipresso. No utilice ningún otro
líquido.
Nunca debe calentar el agua directamente en el tanque de
agua. El agua debe ser calentada en una fuente de calor
externa, como un hervidor de agua y después vertirla en el
depósito de agua.
Limpie el Minipresso cuidadosamente y con regularidad.
No utilice ningún accesorio no recomendado por Wacaco
Company Limited, ya que ello puede causar lesiones.
No utilice el Minipresso si está mostrando alguna señal de
avería o mal funcionamiento.
No intente desarmarlo o repararlo. Póngase en contacto con
Wacaco Company Limited en caso de mal funcionamiento.
Evite quemarse, maneje el agua caliente con cuidado.
En caso de quemaduras, inmediatamente vierta agua fría sobre
el área quemada y llame a un médico de ser necesario.
No aplique mayor fuerza de la usual sobre el pistón si éste se ha
quedado atascado o puede causar una avería.
DESCRIPCIÓN
FINALIDADDEUSO
El Minipresso está destinado su uso personal. No es adecuado
para uso comercial, profesional, colectivo o industrial.
El uso del Minipresso de cualquier manera distinta a la indicada
en este documento podría causar daños a las personas y anular
la garantía.Wacaco Company Limited no se hará responsable de
lesiones o daños resultantes del uso incorrecto del Minipresso.
APROBACIÓNDESEGURIDAD
Minipresso cumple con los requerimientos de
seguridad más importantes con respecto a los
materiales en contacto con alimentos.
PROTECCIÓNDELMEDIOAMBIENTE
Las partes del embalaje y el aparato contienen
materiales reciclables.
15
Taza para expresso Cabezal de salida Cuerpo principal
PistónOrificio expulso
Tanque de agua
ES

Desenganche la taza.
Coloque la cápsula
compatible.
Desenrosque el cabezal
de salida.
Atornille la cabeza de
salida con firmeza para
perforar la cápsula.
Añada el agua hirviendo
en el depósito de agua.
Coloque el tanque
de agua en una super-
ficieplana y estable
con el fin de llenarlo.
Enrosque firmemente
el cuerpo principalen
el depósito de agua
hasta el tope.
Evite quemarse.
Manéjelo con cuidado.
Desenrosque el
tanque de agua.
ELIMINACIÓNDEDESECHOS
Minipresso se ha fabricado con materiales de alta calidad que
pueden ser reutilizados o reciclados. Evacue el aparato en un
centro de acopio de residuos adecuado.
INSTRUCCIONES
16
Desbloquee el pistón
de su posición de
desplazamiento
girándolo hacia la
izquierda.
Coloque el Minipresso
por encima de
la taza ycomience
a bombear.
Se establece la presión
por los primeros 8 golpes.
Bombee lentamente
hasta que salga todo
el café.
ES
NIVEL MÁXIMO

PARALOSMEJORESRESULTADOS
Utilice el agua filtrada y fresca.
Precalentaetodas las piezas de Minipresso así como la taza
con agua caliente.
LIMPIEZA
Limpielas zonasrayadasconagua paraeliminartodoslosrestos
de café. Para las demás áreas, es muy recomendable utilizar
sólo un paño suave y húmedo para limpiar.
ADVERTENCIA
No ponga agua en la zona naranja.
No ponga ninguna pieza del Minipresso en el lavavajillas.
GARANTÍA
Wacaco Company Limited garantiza al Minipresso contra
defectos que se deben a fallas en los materiales o mano de obra
durante un período de 12 meses desde la fecha de compra. Esta
garantía no es transferible y no le da derecho a una compen-
sación en efectivo.Wacaco Company Limited se exime de toda
responsabilidad por daños incidentales o indirectos causados
por el uso de este aparato. Esta garantía no cubre:
Los daños resultantes de un uso indebido, abuso, negligencia,
uso comercial o cualquier otro uso de este aparato que no se
indique en este manual impreso.
La sustitución de los anillos tóricos.
Los daños de naturaleza estética, los daños debidos a la
corrosión o deterioro gradual.
Cualquier desmontaje o reparaciones efectuadas por personas
no autorizadas anularán la garantía.Para cualquier reparación o
cambio, los gastos de envío correrán por cuenta del cliente.
Si su Minipresso falla dentro de un año, por favor póngase en
contacto su distribuidor local deWacaco o support@wacaco.com
directamente para su reparación o cambio.
17
ES
ADVERTENCIA
Cortador afilado dentro, utilice solamente el cepillo proporcionado
para limpiar el cortador y el área circundante.

www.wacaco.com
Comparta su experiencia en medios sociales usando #minipresso.
Caro cliente,
Obrigado por escolher nosso produto e obrigado pela sua
confiança na nossa companhia. Dedicamos todo o nosso
conhecimento e cuidado e toda a nossa criatividade em
Minipresso de modo que ele pode ser projetado para atender
e até mesmo superar suas expectativas. Estamos confiantes
que o Minipresso irá fornecer-lhe um bom serviço.
O Minipresso dá-lhe a liberdade para saborear o seu espresso
favorito em qualquer lugar, em casa ou no trabalho. Embora
compacto, leve e portátil, Minipresso oferece alta qualidade de
extração, proporcionado uma melhor experiência de café
expresso onde quer que esteja e a qualquer hora do dia.
Compartilhe esses momentos com os amigos e aprecie cada
espresso!
AVISO
Leia cuidadosamente todas as instruções seguintes
antes de usar a sua máquinaMinipresso. Deste modoé
possível evitar o risco de de infecção da ferida e danos
ao aparelho.
Não use o Minipresso para outros fins para além dos
previstos.
Depois de remover a embalagem, certifique-se de que o
Minipresso é intacto.
Os elementos de embalagem (bolsas plásticas, e etc.) não
podem ser deixados ao alcance de crianças como eles são
fontes potenciais de perigo.
Não é permitido a utilização por crianças ou pessoas mal
instruídas As crianças devem permanecer sob constante
supervisão para evitar de jogar com o Minipresso.
Não acione o êmbolo se o tanque de água e a cabeça de saída
não estiverem na posição.
Nunca consuma o líquido diretamente do Minipresso, pois o
conteúdo pode estar quente.
Não coloque o Minipresso em uma placa quente de gás ou
elétrica, no forno, na microonda ou na máquina de lavar louça.
Utilize apenas água limpa no Minipresso. Não use nenhum
18
BR
ES

outro fluido.
Nunca aqueça a água diretamente no tanque de água. A água
deve ser aquecida por uma fonte externa de aquecimento, tais
como uma chaleira, e então despejada no tanque de água.
Limpe o Minipresso cuidadosamente e regularmente.
Não use acessórios não recomendados pela Wacaco Companhia
Limitada, pois isso pode causar lesões.
Não utilize o Minipresso se sua máquina está apresentando
algum sinal de avaria ou malfunção.
Não tente desmontar nem reparar. Entre em contato com a
Wacaco Companhia Limitada em caso de malfunção.
Evite a queima, cuidado com a água quente.
Se você se queimar, imediatamente despeje água fria sobre a
área queimada e chamar um médico, se necessário.
Não aplique uma força maior do que a forçausual no pistão se
este estiver preso. A alta pressão pode causar os danos.
DESCRIÇÃO
USOPREVISTO
O Minipresso destina-se auso pessoal. Não é apropriado fazer
uso comercial, profissional, coletivo ou industrial.
A utilização do Minipresso de qualquer outra forma diferente
da indicada neste documento poderá causar danos às pessoas
e anular a garantia. AWacaco Companhia Limitada não será
responsável pelosos ferimentos ou danos resultantes do seu
uso indevido do Minipresso.
APROVAÇÃODESEGURANÇA
O Minipresso está em conformidade com as principais
aprovações de segurança relativas aos materiais de
contacto com alimentos.
PROTEÇÃOAMBIENTAL
Os materiais de embalagem e o aparelho contêm
os materiais recicláveis.
19
Copo de Espresso Cabeça de Saída Corpo Principal
PistãoBica
Tanque de água
BR

Solte os copos. Desparafusar a
cabeça de saída.
Coloque a cápsula
compatível. Parafuse de volta firmemente
a cabeça de saída para
perfurar a cápsula.
Adicione água fervente
no tanque de água.
Coloque o tanque
de água no nível e na
superfície estável para
fazer enchimento.
Parafuse firmemente
o corpo principal no
tanque de água até
a parada.
Evite a
queima.
Desparafuse o tanque
de água.
DISPOSIÇÃO
O Minipresso foi fabricado com os materiais de alta qualidade
que podem ser reutilizados ou reciclados.
Descarte o aparelho em um centro de coleta adequado.
PARAOSMELHORESRESULTADOS
Use água filtrada fresca.
Pré-aqueça todas as peças Minipresso, bem como o copo com
água quente.
INSTRUÇÃO
20
Desbloqueie o pistão
da sua posição de
deslocamento,
rodando-o para
a esquerda.
Inicie o bombeamento
sobre o copo.
A pressão deprimeiros 8 cursos
é construída. Bombeie lentamente
até que todo o café saia.
BR
NÍVEL MÁXIMO
Table of contents
Languages:
Other wacaco Coffee Maker manuals