Elicent ELEGANCE User manual

Manuale Istruzioni
Instruction Manual
Notice de montage
Gebrauchsanweisung
Manual de Instrucciones
Manual de instruções
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Руководство по
эксплуатации
Használati útmutató
Käyttöopas
Instructiehandboek
Upute za upotrebu
Kullanma Kılavuzu
Manual de Instrucţiuni
Instrukcja montazu
Cod. 5FI2184 Rev.6
10-2017
Maico Italia S.p.A. - 25017 Lonato del Garda (BS) ITALY
IT 1
EN 2
FR 3
DE 4
ES 5
PT 6
EL 7
CS 8
SL 9
RU 10
HU 11
FI 12
NL 13
HR 14
TR
SA
15
16
RO 17
PL 18


1
1 - ITALIANO
L’apparecchiatura può essere installata
solo da un tecnico specializzato!
Prima di eseguire l’installazione leggere ed appli-
care quanto riportato a pagina 4.
Conservare con cura questo manuale.
2 - ENGLISH
The equipment must be installed only by
a specialised technician!
Read and apply that referred to page 12 before
carrying out the installation.
Keep this manual in a safe place.
3 - FRANÇAIS
L’appareil ne peut être installé que par un
technicien spécialisé!
Avant de procéder à l’installation lire et appliquer
ce qui est détaillé page 20.
Conserver soigneusement ce manuel.
4 - DEUTSCH
Das Gerät darf nur von einem Fachtech-
niker installiert werden!
Vor der Installation müssen Sie die Hinweise auf
Seite 28 lesen und anwenden.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorg-
sam auf.
5 - ESPAÑOL
¡Solamente personal técnico especializa-
do puede instalar el equipo!
Antes de llevar a cabo la instalación leer y aplicar
cuanto contenido en la página 36.
Conservar con cuidado este manual.
6 - PORTUGUÊS
A aparelhagem pode ser instalada so-
mente por um técnico especializado!
Antes de executar a instalação ler e aplicar quan-
to contido na página 44.
Este manual deve ser guardado com cuidado.
7 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί μόνο
από ειδικευμένο τεχνικό!
Πριν περάσετε στην τοποθέτηση διαβάστε και
εφαρμόστε τα όσα αναφέρονται στη σελίδα 52.
Φυλάξτε επιμελώς αυτό το εγχειρίδιο.
8 - ČESKY
Zařízení má být instalované pouze kvali-
kovaným technikem!
Než zahájíte instalaci, přečtěte si a uplatnite po-
kyny, uvedené na straně 60.
Tento návod pečlivě uschovejte.
9 - SLOVENSKO
Napravo lahko vgradi samo specializira-
no osebje!
Preden začnete z vgradnjo preberite in sledite
navodilom na strani 68.
Skrbno shranite ta navodila.
10 - РУССКИЙ
Аппаратура может быть установлена
только специализированным техни-
ком!
Перед выполнением установки внимательно
прочитать и выполнить указания, приведен-
ные на 76 странице.
Тщательно хранить данное руководство.

2
11 - MAGYAR
A készüléket csak szakember üzemelheti
be! A beüzemelés előtt olvassa el és alkalmazza
az 84. oldalon leírtakat.
Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót.
12 - SUOMI
Koneen saa asentaa ainoastaan laitteis-
toon erikoistunut teknikko! Lue sivun 92 oh-
jeet ennen asennusta ja noudata ohjeita tarkoin.
Säilytä tämä käyttöopas huolellisesti.
13 - NEDERLANDS
De apparatuur mag uitsluitend door een
gespecialiseerde technicus worden gein-
stalleerd!
Voordat men de installatie uitvoert moet men de
aanwijzingen van bladzijde 100 lezen en toepas-
sen.
Bewaar dit handboek met zorg.
14 - HRVATSKI
Aparat može instalirati jedino kvalicira-
no stručno osoblje!
Prije instaliranja pažljivo pročitajte i slijedite
uputstvima na 108-oj strani.
Pažljivo sačuvajte ova uputstva.
15 - TÜRKÇE
Alet mutlaka bir uzman tarafından monte
edilmelidir!
Montajdan önce 116. sayfadaki yazılanları oku-
yunuz ve uygulayınız.
Bu kılavuzu dikkatle muhafaza ediniz.
124
17 - ROMÂNĂ
Echipamentul poate instalat doar de
către personalul specializat!
Înainte de realizarea instalării, citiţi şi procedaţi
conform celor indicate la pagina 132.
Păstraţi cu grijă acest manual.
18 - POLSKI
Instalacja urządzenia powinna być wyko-
nana wyłącznie przez wyspecjalizowane-
go technika!
Przed wykonaniem instalacji należy przeczytać i
zastosować wskazówki zamieszczone na stronie
140.
Starannie przechowywać niniejszy podręcznik.

3

1ITALIANO
Per qualsiasi dubbio sulla traduzione solo il
testo in italiano sarà ritenuto valido (Istruzioni
originali).
INDICE Pagina
Avvertenze ................................................... 1
Prescrizioni per l’installazione e l’uso .......... 4
Funzionamento ............................................ 8
Ricerca guasti .............................................. 9
Manutenzione ..............................................10
Smantellamento e riciclaggio .......................10
Installazione ................................................148
Collegamenti ...............................................152
Gentile Cliente,
il prodotto da Lei acquistato è un aspiratore elicoi-
dale per espulsione diretta o in breve condotto,
adatto ad installazioni a parete o a softto. Per
utilizzare al meglio l’apparecchio e garantirne
una lunga durata, Le raccomandiamo di leggere
attentamente questo libretto, che spiega come
procedere ad una corretta installazione, utilizzo e
manutenzione del prodotto. Seguire tutte queste
indicazioni signica assicurarne durata e afdabi-
lità, sia elettrica che meccanica.
Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni arrecati a persone o cose, derivate dalla
non osservanza delle prescrizioni di seguito
riportate.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispet-
to delle normative vigenti in materia di apparec-
chiature elettriche. È conforme alla direttiva EMC
2014/30/UE per la soppressione dei radio disturbi
e per la compatibilità elettromagnetica.
Prescrizioni per l’installazione e l’uso
ATTENZIONE: la mancata
applicazione di quanto segue
può causare lesioni, anche
mortali!
• Non impiegare questo prodotto
per un uso diverso da quello per
cui è stato progettato.
• Dopo aver tolto il prodotto
dall’imballo, assicurarsi della
sua integrità; nel dubbio, rivol-
gersi subito a persona profes-
sionalmente qualicata.
• Non lasciare parti dell’imballo
alla portata di bambini o inca-
paci. Per lo smaltimento dell’im-
ballo, e dello strumento stesso
alla ne della sua vita, informar-
si sulle normative di riciclaggio
riuti vigenti nel proprio Paese.
• Se il prodotto cade o riceve col-
pi, rivolgersi subito a personale
qualicato (rivenditore autoriz-
zato o costruttore) per vericar-
ne il corretto funzionamento.
4

ITALIANO 1
• Non toccare l’apparecchio con
parti del corpo umide o bagnate
(ad esempio mani o piedi).
• L’apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini di età non infe-
riore a 8 anni e da persone con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppu-
re dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. I bambini non de-
vono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve esse-
re effettuata da bambini senza
sorveglianza.
• I dispositivi di connessione dal-
la rete di alimentazione devono
consentire la disconnessione
completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
• Se nello stesso locale di instal-
lazione del prodotto è presen-
te un apparecchio alimentato a
combustibile (scaldacqua, stufa
a metano etc., di tipo non a “ca-
mera stagna”), accertarsi che
il rientro d’aria garantisca una
buona combustione, al ne di
salvaguardare il corretto funzio-
namento di tali dispositivi, pren-
dendo precauzioni per evitare
che nella stanza vi sia il riusso
di gas provenienti dalla canna di
scarico dei gas o da altri appa-
recchi a combustione di carbu-
rante.
• Per scongiurare pericoli d’in-
cendi, non usare il prodotto in
presenza di sostanze o vapori
inammabili, come alcool, inset-
ticidi, benzina etc.
• Collegare il prodotto alla rete
di alimentazione solo se la ten-
sione e la frequenza della rete
elettrica corrispondono a quelli
riportati sulla targhetta.
• In caso di malfunzionamento,
anomalia o guasto di qualsiasi
5

1ITALIANO
natura, disattivare l’apparecchio
scollegandolo dalla rete e rivol-
gersi al più presto a personale
qualicato. Per l’eventuale ri-
parazione, richiedere tassativa-
mente I’utilizzo di ricambi origi-
nali.
• L’impianto elettrico a cui è colle-
gato il prodotto deve rispondere
alle normative vigenti localmen-
te in fatto di impianti elettrici.
• L’apparecchio non deve esse-
re impiegato come attivatore di
scaldabagni, stufe, ecc.
• L’apparecchio non deve asso-
lutamente scaricare in condotti
d’aria calda adibiti all’evacua-
zione dei fumi derivanti dalla
combustione di stufe o altri ap-
parecchi a combustione. Deve
scaricare direttamente all’ester-
no.
ATTENZIONE: la mancata
applicazione di quanto segue
può causare danni all’apparec-
chio!
• Non impiegare il prodotto a una
temperatura ambiente superio-
re a 40°C.
• Non lasciare l’apparecchio
esposto ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, neve, etc.). Le
possibili applicazioni del prodot-
to sono desumibili dalle illustra-
zioni di questo libretto.
• Non immergere I’apparecchio o
altre sue parti in acqua o liquidi.
• Durante la pulizia o manuten-
zione ordinaria, controllare l’in-
tegrità dell’apparecchio.
• Il usso d’aria o fumi che si in-
tende convogliare deve esse-
re pulito, cioè privo di elementi
grassi, fuliggine, agenti chimici
e corrosivi, miscele inammabili
o esplosive.
• I dispositivi di connessione dal-
6

namento di tali dispositivi, pren-
dendo precauzioni per evitare
che nella stanza vi sia il riusso
di gas provenienti dalla canna di
scarico dei gas o da altri appa-
recchi a combustione di carbu-
rante.
la rete di alimentazione devono
consentire la disconnessione
completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
• Non ostruire in alcun modo la
bocca di mandata e di scari-
co dell’aria. Negli apparecchi
per condotto, assicurarsi che
quest’ultimo non sia ostruito.
• Si consiglia di installarlo a un’al-
tezza minima di mt. 2,30 dal pa-
vimento.
• Per un funzionamento ottimale
dell’apparecchio, è indispensa-
bile garantire un adeguato rien-
tro dell’aria nel locale.
Si consultino allo scopo le nor-
mative locali.
• Se nello stesso locale di instal-
lazione del prodotto è presente
un apparecchio alimentato a
combustibile (scaldacqua, stufa
a metano etc., di tipo non a “ca-
mera stagna”), accertarsi che
il rientro d’aria garantisca una
buona combustione, al ne di
salvaguardare il corretto funzio-
7
ITALIANO 1

Versione Comfortimer
Differenzia dalla versione Timer per il fatto che
quando la temporizzazione entra in funzione,
l’aspiratore si commuta automaticamente ad una
velocità più bassa, garantendo il massimo com-
fort acustico ed economia di esercizio.
Versione MHT con umidostato temporizzato
Questa versione dispone sia del temporizzato-
re sia dell’umidostato. Per il funzionamento con
temporizzatore vedere il punto precedente.
Per la funzione umidostato, agire sul trimmer
(vite) di regolazione mostrato in gura per au-
mentare o ridurre la soglia di umidità a cui far
intervenire l’apparecchio automaticamente. Sen-
sore di umidità regolabile da 40% a 90% di U.R.
(Umidità Relativa).
Se collegato come indicato nella gura 9/2,
è possibile comandare l’apparecchio tramite
interruttore esterno.
Funzionamento
Versione Standard / PC
Versione con Temporizzatore/Timer
Agire sul trimmer (vite) di regolazione mostrato in
gura per aumentare o ridurre il ritardo di spegni-
mento dell’apparecchio (da 3 a 25 minuti).
1ITALIANO
8
ON
OFF

ITALIANO 1
1
1
2
2
Versione 2 velocità
Agire sul trimmer (vite) di regolazione per impostare la
velocità minima.
La velocità massima è selezionabile agendo sull’inter-
ruttore esterno.
Ricerca guasti
ANOMALIA CAUSA E RIMEDIO
L’apparecchio non si
accende
Manca tensione.
Controllare l’inter-
ruttore generale o i
collegamenti elettrici.
La girante non si muo-
ve
Controllare che non
venga frenata nel suo
movimento.
IMPORTANTE: non è possibile spegnere
l’apparecchio con l’interruttore esterno se il
livello di umidità ambientale è superiore alla
soglia impostata.
Versione MHY con umidostato SMART
Questa versione differisce dalla versione MHT
per il fatto che la velocità di rotazione del motore/
ventola varia in rapporto all’umidità dell’ambien-
te. Maggiore è l’umidità e maggiore è la velocità
di rotazione (e viceversa).
Agendo sul trimmer (vite) di regolazione mostrato
in gura si determina la soglia minima di umidità
a cui l’apparecchio interviene automaticamente
(alla minima velocità).
Il modello MHY SMART è provvisto di temporiz-
zatore sso.
9

1ITALIANO
10
Manutenzione Smantellamento e riciclaggio
Il prodotto è stato progettato e assemblato
con materiali e componenti di alta qualità,
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone
barrato con ruote, vuole dire che il prodotto soddi-
sfa i requisiti della direttiva comunitaria 2012/19/
UE.
Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti
elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui si
desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento
dei riuti e non gettare i vecchi prodotti nei nor-
mali riuti domestici. Uno smaltimento adeguato
dei prodotti aiuta a prevenire l’inquinamento am-
bientale e possibili danni alla salute.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
elicent
OFF
ON

ITALIANO 1
11

2ENGLISH
In case of incorrect or doubtful translation,
only the Italian text applies (Translation of the
original instructions).
TABLE OF CONTENTS Page
Warning advice............................................. 1
Installation and usage instructions ...............12
Functioning...................................................15
Troubleshooting............................................17
Maintenance.................................................17
Dismantling and recycling.............................18
Installation...................................................148
Wiring diagrams..........................................152
Dear Customer,
the product you have purchased is an axial ex-
tractor fan for exhausting directly outside through
short lengths of ducting and is suitable for wall
or ceiling installation. To ensure optimum opera-
tion and guarantee a long life, please read this
manual carefully that explains how to effectuate
a correct installation and to use and maintain the
product properly. Following all the instructions en-
sures reliability and long life, both mechanically
and electrically.
The manufacturer declines any responsibility
for damages caused to persons or things de-
riving from the lack of observance of the fol-
lowing described instructions.
The product is constructed using state of the art
technology and respects the standards in force
regarding electrical equipment. It conforms with
the EMC 2014/30/EU European Directive regard-
ing radio interference suppression and electro-
magnetic compatibility.
Installation and usage instructions
WARNING: Serious injury
or death can be caused if these
instructions are not applied!
Do not use this product for uses
that are different from those for
which it has been designed.
If in doubt, immediately contact
-
aging within reach of children
or incompetent persons. To dis-
appliance at the end of its useful
life refer to the recycling norms
in force in your country.
person (authorised dealer or the
manufacturer) if the product is
correct functioning.
Do not touch the appliance with
12

ENGLISH 2
wet or humid parts of the body
(e.g., hands or feet).
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
-
been given supervision or ins-
truction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
The means of disconnection
from the supply mains must
have a contact separation in all
poles and must provide full dis-
connection under overvoltage
category III conditions.
If there is a combustible-fed de-
vice (water heater, gas boiler,
etc. of the sealed chamber type)
in the room where the product
to ensure a good combustion for
the correct functioning of these
devices, precautions must be
gases into the room from the
burning appliances.
-
ing the product in the presence
vapours, such as alcohol, insec-
ticides, petrol, etc.
The product can be connected
to the supply mains only if the
voltage and the frequency of
the supply mains correspond to
those written in the rating label.
In the case of malfunction,
anomaly or any type of fault dis-
connect the appliance from the
electrical main supply and con-
original spare parts for repairs.
The electrical system to which
the appliance is connected must
conform with the local norms in
13

2ENGLISH
force regarding electrical sys-
tems.
to activate water heaters, room
heaters, etc.
to discharge air into hot air ducts
used for the evacuation of fumes
coming from the combustion of
stoves or other combustion de-
vices.
It must discharge directly out-
side the building.
WARNING: Damage can be
caused to the device if the fol-
lowing instructions are not ap-
plied!
-
ronmental temperatures more
than 40°C.
-
posed to atmospheric agents
(rain, sun, snow, etc.). The pos-
sible applications of this product
are illustrated in this manual.
parts of it in water or any other
liquids.
the integrity of the appliance.
conveyed by the appliance must
be clean and free of greasy ele-
ments, soot, chemical/corrosive
-
plosive mixtures.
The means of disconnection
from the supply mains must
have a contact separation in all
poles and must provide full dis-
connection under overvoltage
category III conditions.
outlet of the appliance in any
way whatsoever. When using
a minimum height of 2.3 metres
14

Functioning
Standard / PC version
Version with timer
to increase or decrease the delay in turning off
the device (from 3 to 25 minutes).
the appliance, it is necessary to
ensure an adequate re-circula-
tion of air in the room.
Consult the local norms with re-
gards to this.
-
vice (water heater, gas boiler,
etc. of the sealed chamber type)
in the room where the product is
ensure a good combustion for
the correct functioning of these
devices, precautions must be
gases into the room from the
burning appliances.
ON
OFF
ENGLISH 2
15

the appliance by the remote switch if the level
of environmental humidity is more than the
set threshold.
MHY version with SMART humidistat
This version differs from the MHT version inas-
much that the rotational speed of the motor/fan
varies in relationship to the environmental humid-
ity.
The greater the humidity the greater the rotational
speed and vice versa.
-
mine the minimum threshold of humidity at which
the appliance intervenes automatically (at the
minimum speed).
timer.
Comfortimer version
This version differs from the version with timer in-
asmuch that when the overrun period starts, the
fan automatically decreases its speed, offering
the best acoustic comfort and energy saving.
MHT version with humidistat and timer
This version is equipped with timer and humidi-
stat. See the preceding point for the functioning
of the timer.
-
increase or decrease the humidity threshold that
It is possible to control the appliance from a
remote switch if it is connected as indicated
in gure 9/2.
IMPORTANT: it is not possible to switch off
2ENGLISH
16

ENGLISH 2
1
1
2
2
Maintenance
Double-speed version
the minimum speed.
The maximum speed can be selected by operat-
ing the external switch.
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE AND REME-
DY
The appliance does
not switch on
There is no voltage.
and/or the electrical
connections.
The impeller does not
turn
-
ment is not slowed
down.
elicent
OFF
ON
17

2
18
Dismantling and recycling
The product has been designed and con-
structed using high-quality materials and
components that can be recycled or re-
utilised.
If a crossed-out wheeled bin is illustrated on a
product, this means that the product satises the
requirements of the 2012/19/UE European Direc-
tive.
Make inquiries about the disposal collection
methods of electrical and electronic products in
force in the zone in which the product must be
disposed of.
Conform to the local norms regarding the dis-
posal of waste materials and do not dispose of
old products in normal domestic waste material.
A correct dismantling and disposal of products
helps to prevent environmental pollution and pos-
sible injury to health.
Abusive disposal of the product by the user im-
plies the application of administrative nes fore-
seen by the norms in force.
ENGLISH
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Elicent Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Air-O Hoods
Air-O Hoods UL2824 Installation instructions and use and care guide

THERMEx
THERMEx Manchester Series User instructions

Frigidaire
Frigidaire FFGC3005LW Specification sheet

Wind Crest
Wind Crest PER Series Install quick specs

Baumatic
Baumatic BT16.4SS-HK instruction manual

ROBLIN
ROBLIN WINDY PRO 900 Instructions for use and installation