ELLECI PGSB75259CY User manual

Kedves Vásárló!
Köszönjük és egyben gratulálunk vá-
lasztásához.
Ez az új, gondosan megtervezett termék
a legkiválóbb anyagokból készült és kö-
-
kövesse a leírt utasításokat, így már a
-
ket érhet a konyhában.
Minden jót kívánunk Önnek új készülé-
kéhez!
A GYÁRTÓ
Tartalomjegyzék
Használati utasítás 2
Beszerelés 2
Használat 2
Karbantartás gáz/elektromos 5
Üvegkerámia felület kezelése 5
Beszerelési utasítások 6
Beszerelés 6
Elhelyezés 6
Gáz csatlakoztatás 6
Elektromos csatlakoztatás 6
típusú gázokhoz 7
A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAG
OTTHONI HASZNÁLATRA KÉ-
SZÜLT.
A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL SEM-
OLYAN SÉRÜLÉSÉRT, AMELY
-
-
NÁLAT SORÁN KELETKEZIK.
A KÉSZÜLÉKET NEM HASZ-
NÁLHATJÁK CSÖKKENT FIZI-
KAI, ÉRZÉKELÉSI, VAGY MEN-
-
NEK (BELEÉRTVE A GYERE-
KEKET IS), VAGY OLYANOK,
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ
SZÜKSÉGES TAPASZTALAT-
-
VE, HA OLYAN SZEMÉLY UTA-
SÍTÁSÁRA VAGY FELÜGYELE-
TE ALATT TESZIK EZT, AKI FE-
-
TONSÁGÁÉRT.
HOGY GYEREKEK NE JÁTSZ-
HASSANAK A KÉSZÜLÉKKEL.
TELEPÍTÉS – HASZNÁLAT – KARBANTARTÁS

2
Használati utasítás
Beszerelés
A beszerelést (elektromos és gáz be-
kötések, gáztípushoz való illesztés,
szükséges változtatások, stb.) csak
képzett szakember végezheti az ér-
-
-
vassa el a beszerelési szakemberek-
nek szóló részt.
Használat
-
-
bot, amíg a maximum állás eléri a je-
-
A minimum állás az óramutató járá-
-
gén helyezkedik el.
Az automatikus gyújtással felszerelt
modellek esetében fordítsa el a gom-
bot a fent leírtak szerint, miközben a
tartja. Automatikus / egy kézzel be-
gyújtható modellek esetében elegen-
-
-
-
-
tását. A begyulladás után közvetle-
nül engedje el a nyomógombot és ál-
A termoelektromos biztonsági rend-
szerrel ellátott modellek esetében az
-
benyomásával körülbelül 3-5 másod-
percen keresztül. A gomb elengedé-
MEGJEGYZÉS! -
-
alól és az edény környéke lángra kap-
jon.
gázcsapot és/vagy palackot is elzárni.
gomb benyomásával és az óramuta-
elforgatásával gyújtható be, a teljes
látható.
16
EN
Instructions for use
Installation
All the operations concerned with
the installation (electrical and gas
connections, adaptation to type of gas,
necessary adjustments, etc.) must be
carried out by qualied technicians, in
terms with the standards in force.
For specic instructions, kindly read
the part reserved for the installation
technician.
Use
Gas burners (Fig. 1-3).
The ignition of the gas burner is carried
out by putting a small ame to the upper
part holes of the burner, pressing and
rotating the corresponding knob in an
anti-clockwise manner, until the maxi-
mum position has coincided with the
marker. When the gas burner has been
turned on, adjust the ame according to
need. The minimum position is found at
the end of the anti- clockwise rotation
direction.
In models with automatic ignition,
operate the knob as described above,
pressing simultaneously, the cor-
responding push-button. For models
with automatic/ simultaneous (with
one hand) ignition, it is sucient to
proceed as described above using
the corresponding knob. The electric
spark between the ignition plug and
the burner provides the ignition of the
burner itself. After ignition, immediately
release the push-button and adjust the
ame according to need.
For models with a thermoelectric safety
system, the burner is ignited as in
the various cases described above,
keeping the knob fully pressed on the
maximum position for approximately
3/5 seconds. After releasing the knob,
make sure the burner is actually lit.
N.B. - we recommend the use of pots
and pans with a diameter matching that
of the burner, thus preventing the ame
from escaping from the bottom part and
surrounding the pot
•do not leave any empty pots or pans
on the re
•do not use any tools for grill-cooking
on Crystal hobs.
When cooking is nished, it is also a
good norm to close the main gas pipe
tap and/ or cylinder.
Models with Dual Wok burner
Some models have a Dual Wok
burner. The centre ame (F1) can be
lit by pressing the knob and turning it
clockwise or the entire burner (F2) can
be lit as shown the gure below.

3
FONTOS!
és nedvesség keletkezik a he-
-
-
-
elszívóberendezés).
-
gessé, amely lehet például az ab-
lak kinyitása.
-
látott felületeken ne tartsa a gyúj-
-
sodpercnél. Ha a láng nem gyullad
ki a helyiség ajtaját és várjon leg-
-
sérletet tenne.
-
delem nélküli felületeken, zárja el a
-
-
sérletet tesz a begyújtásra.
-
-
ba és ne feledje, hogy a magasabb
az „Elektromos lapok használata /
-
-
-
MEGJEGYZÉS! Elektromos lapok/
-
-
-
egyezik vagy kissé nagyobb, mint
maga a lap.
folyadék ne csorduljon túl. Ennek
érdekében, miután a folyadék fel-
forrt vagy felmelegedett, csökkent-
-
-
gombot vissza elzárt és/vagy kikap-
csolt állapotba.
-
-
17
EN
Important
•use of the appliance produces heat
and moisture in the room where it is
installed. Make sure the kitchen is
suciently ventilated; keep natural
ventilation holes open or install
mechanical ventilation devices (such
as a hood).
•Prolonged use of the appliance may
require additional ventilation, such as
opening a window.
•on oors with thermoelectric
protection do not keep the ignite
button pushed for more than 15
seconds. If the burner has not ignited
after 15 seconds, open the door of
the room and wait at least one minute
before making a further attempt.
•on oors without protection, should
the burner ame go out close the
corresponding gas cock and wait at
least on minute before making any
attempt to ignite it.
Electrical plates / Vitroceramic
heating element
(Fig. 2-2a-3). Rotate the knob towards
the position required for cooking
and bear in mind that the higher the
number, the higher the heat output.
See table “use of electrical plates”/
heatin elements vitroceramic. The pilot
light signals that the plate is “on”.
Some types of pilot lights will
maintain some slight luminescence
even after disconnection. That is
quite normal.
N.B.: When using electrical plates/
heating elements vitroceramic, we
recommend at bottom recipients with
a diameter equal or slightly larger than
that of the plate itself.
•avoid liquid overow. Therefore, after
boiling or heating liquids, reduce the
heat output;
•do not leave the electrical plates on
with empty pots and pans;
•when cooking is nished, rotate
the knob back into closing and/or
disconnected position.
In the event of even a slight fracture
on the cooking vitroceramic surface,
disconnect the electric power supply
immediately.
DO NOT STARE AT THE HALOGEN
LAMP.
sh 20x32
wok Ø 20-32
fast Ø 20-26
semifast Ø 14-20
auxiliary * Ø 10-14
*with reduction grid
GAS
Fig. 1
GÁZ
Hal 20x32

18
EN
Fig. 2
SWITCHED
OFF
ELECTRICAL PLATES
Fig. 2a
VITROCERAMIC HEATING
ELEMENTS
no no yes
ÜVEGKERÁMIÁS
2. ábra 2a. ábra
nem nem igen

5
ÜVEG
Kapcsoló-
állás
Energia
szabályzó
alacsony
kevés folyadék melegíté-
se
2 mérsékelt -
-
-
zése
3 5-6 lassú kiolvasztás - nagy meny-
-
-
zés
7-8 közepes -
ralással
5 magas -
sok elkészítése serpe-
6 forró -
-
tés

6
-
ket az elektromos hálózatról. A ké-
szülék hosszú élettartamának bizto-
sításához rendszeres tisztításra van
-
lével:
alkatrészeket arra alkalmas (a pi-
-
tes vagy rozsdagátló termékekkel
kell tisztítani. Kerülje a klórtartalmú
-
vas vagy lúgos anyagok a felületen
-
-
it) rendszeresen le kell mosni tisz-
hogy minden lehetséges lerakó-
dást eltávolítsunk. Alaposan szára-
-
-
hával tisztítsuk meg és vékonyan
zsírozzuk vagy olajozzuk be amíg
még meleg.
rácsai felhevülés után kékes szín-
árnyalatot vesznek fel, ami nem
visszaállításához használjunk eny-
hén súroló hatású terméket.
MEGJEGYZÉS! A szelepek tisztítá-
sát bízzuk olyan szakemberre, aki-
-
ben fordulhatunk. Rendszeresen el-
-
lapotát. Szivárgás esetén azonnal
hívjunk szakembert a csere végre-
hajtásához.
kezelése
minden ételmaradékot és zsiradék
-
-
-
tiszta ronggyal töröljük szárazra.
A véletlen ráolvadt alumínium fólia
-
gas cukortartalmú étel maradványo-
kat azonnal el kell távolítani a forró
ábra) – ezzel megakadályozható a
felület sérülése.
Semmilyen körülmények között se
használjunk dörzsszivacsot vagy a
felületet irritáló vegyi tisztítószereket,
-
távolítók.
20
EN
Maintenance Gas/Electrical
Prior to any operation,
disconnect the appliance from the
electrical system.
For long-life to the equipment, a general
cleaning operation must take place
periodically, bearing in mind the following:
•the glass, steel and/or enamelled
parts must be cleaned with suitable
non-abrasive or corrosive products
(found on the market). Avoid chlorine-
base products (bleach, etc.);
•avoid leaving acid or alkaline
substances on the working area
(vinegar, salt, lemon juice, etc.).
• the wall bae and the small covers
(mobile parts of the burner) must
be washed frequently with boiling
water and detergent, taking care to
remove every possible encrustation.
Dry carefully and check that none of
the burner holes is fully or partially
clogged;
•the electrical parts are cleaned with
a damp cloth and are lightly greased
with lubricating oil when still warm.
•the stainless steel grids of the
working area, after having been
heated, take on a bluish tint which
does not deteriorate the quality. To
bring colour back to its original state,
use a slightly abrasive product.
N.B.- Cleaning of the taps must be
carried out by qualied personnel,
who must be consulted in case of any
functioning anomaly. Check periodically
the state of conservation of the exible
gas feed pipe. In case of leakage, call
immediately the qualied technicians
for its replacement.
Maintenance vitroceramic
surface
(Fig.-4a) First of all remove stray food
bits and grease drops from the cooking
surface with the special scraper (g.
4). Then clean the hot area as best
as possible with SIDOL, STAHLFIX
or other similar products with a paper-
towel, then rinse again with water and
dry with a clean cloth.
Pieces of aluminum foil and plastic
material which have inadvertently
melted or sugar remains or highly
sacchariferous food have to be removed
immediately from the hot cooking area
with the special scraper (g. 4).-This is
to avoid any possible damage to the
surface of the top.
Under no circumstances should
abrasive sponges or irritating chemical
detergents be used such as oven
sprays or spot removers.
DO NOT USE STEAM CLEANERS
Fig. 4a

7
Beszerelési utasítások
Beszerelés
A készülék nem rendelkezik égés-
termék kivezetéssel. A készüléket
-
látott helyiségbe beszerelni a ha-
Az égéshez szükséges mennyi-
mint 2,0 m3/h a beállított teljesít-
-
-
nyének táblázatát.
MEGJEGYZÉS! A készülék 3. vé-
delmi osztályba tartozik. A készü-
lék beállítási paramétereit a ké-
szülék fedelén található táblázat
tartalmazza.
a munkalapba az arra vonatkozó
-
munkalapba vágott nyílás mentés
végig.
(5. ábra) Csatlakoztassa a ké-
szüléket a gázpalackhoz vagy a
a készülék megfelel a rendelke-
zésre álló gáz típusának. Egyéb
esetben lásd az „Átállítás külön-
-
alatt van:
21
EN
Instructions for the installer
Installation
This appliance is not provided with a
combustion product discharge. It is
recommended that it be installed in
suciently aerated places, in terms of the
laws in force. The quantity of air which is
necessary for combustion must not be
below 2.0 m3/h for each kW of installed
power.
See table of burner power.
Note: the device is in installation class 3.
The appliance’s adjustment parameters
are shown on the plate attached to its
housing.
Positioning
(Fig. 4). The appliance can be tted
into a working area as illustrated
on the corresponding gure. Before
positioning the hob, t the seal
around the entire periphery of the hole
cut in the worktop.
Gas connection
(Fig. 5) Connect the appliance to the gas
cylinder or to the installation according
to the prescribed standards in force, and
ensure beforehand, that the appliance
matches the type of gas available.
Otherwise, see “Adaptation to various
types of gas”.
Furthermore, check that the feed pressure
falls within the values described on the
table: “User chacteristics”.
Fig. 5
Rigid/semi rigid metal connection
Carry out the connection with ttings
and metal pipes (even exible pipes)
so as to obtain counter stress the inner
parts of the appliance.
N.B. - when the installation has been
carried out, check the perfect sealing of
the entire connection system, by using
a soapy solution.
Electrical connection
(Fig. 6) Prior to carrying out the electrical
connection, please ensure that:
•the plant characteristics are such as
to fol- low what is indicated on the
matrix plate placed at the bottom of
the working area;
•that the plant is tted with an ecient
earth connection, following the
standards and law provisions in force.
The earth connection is compulsory
in terms of the law.
Should there be no cable and/or plug on
the equipment, use suitable absorption
material for the working temperature as
well, as indicated on the matrix plate.
Under no circumstance must the cable
reach a temperature above 50°C of the
ambient temperature.
If connecting directly to the mains
power supply, t a multi-pole switch of a
-
relvényekkel és fém csövekkel
ellennyomását.
MEGJEGYZÉS! Amikor a besze-
-
panos oldattal, hogy a teljes csat-
lakozási rendszer tömítései rend-
ben vannak.
(6. ábra) Az elektromos csatla-
meg arról, hogy
a munkafelület alján elhelyezke-
-
nyes szabványoknak és hatá-
-
delési rendszerrel. A törvénynek
-
Ha készülék nem rendelkezik ve-
zetékkel és/vagy csatlakozó du-
-
nyeléséhez is, ahogy az a típus-
5. ábra

8
-
séklete semmilyen körülmények
között nem lehet 50°C-nál maga-
kitéve.
Amennyiben közvetlenül a háló-
zathoz csatlakoztatja a készülé-
-
ges kapacitású és szétkapcso-
lási távolsággal bíró többpólu-
sú megszakítót, amely III. kate-
góriájú túlfeszültség esetén tel-
-
zatra csatlakozó áramkört (a sár-
-
sa nélkül). A dugó vagy többpólu-
sú megszakító könnyen hozzáfér-
mellett.
22
EN
suitable size for the rated capacity with
a clearance distance which completely
disconnects the power line under
overvoltage category III conditions,
consistently with the rules of installation
(the yellow/green earth wir must not
be interrupted). The plug or omnipolar
switch must be easily reached on the
installed equipment.
To avoid all risk, if the power cable
becomes damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, by an
authorised service centre, or by a
qualied electrician.
1 - CABLE-CLAMP
2 - YELLOW / GREEN
Fig. 6
Adaptation to various types
of gas
(Fig. 7) Should the appliance be re-set
for a dierent type of gas than available,
proceed as follows:
•replace the injectors (Fig. 7) with the
corresponding type of gas to be used
(see table " Uses characteristics")
•to adjust to the minimum, use a
screwdriver on the screw placed on
the tap (Fig. 8) after turning the tap
to its minimum position. For LPG
(butane / propane) screw tight.
-
-
-
(7. ábra) Ha a készüléket újra be
kell állítani egy másik gáztípus-
hoz, az alábbiak szerint kell eljár-
ni:
-
lázatot)
-
varhúzóval tekerje el a szelepen
szelepet a minimum helyzetbe
(propán / bután) használatakor
6. ábra

9
23
EN
A
B
WOK ONLY
MINIWOK
ONLY
WOK TCD
ONLY
WOK DUAL
ONLY
Fig. 7
Fig. 8
8. ábra
7. ábra
CSAK

FELHASZNÁLÁSI JELLEMZŐK
GÁZÉGŐK
TÁPLÁLÁS ÉGŐØ BEFECS-
KENDEZŐK
NÉVLEGES
HŐKAPACITÁS FOGYASZTÁS
GYORS 129 3000 286
GYORSÍTOTT 101 1750 167
KIEGÉSZÍTŐ77 1000 95
WOK TDC 63A-121B 3500 333
WOK TDC 63A-140B 4250 405
WOK 3 141 3500 333
WOK 3 150 4000 381
WOK MW 140 3500 333
WOK 4 141 3500 333
HAL 118 2700 257
A – Ø71
DUÁL WOK A – Ø95 4000 381
137 3500 333
145 4000 381
Földgáz G20 20
WOK 2
168 4800 457
l/h
GYORS 87 3000 218
GYORSÍTOTT 66 1750 127
KIEGÉSZÍTŐ50 1000 73
WOK TDC 37A – 90B 3500 254
WOK TDC 37A – 97B 4250 309
WOK 3 94 3500 354
WOK 3 102 4000 291
WOK MW 93 3500 254
WOK 4 96 3500 254
HAL 85 2700 196
A – Ø46
DUÁL WOK A – Ø65 4000 291
320/340 3500 255
192/210 4000 291
Cseppfolyós
földgáz
G30/G31
28-30/37
WOK 2
150/160 4800 349
l/h
HU

FELHASZNÁLÁSI JELLEMZŐK
GÁZÉGŐK
TÁPLÁLÁS ÉGŐØ BEFECS-
KENDEZŐK
NÉVLEGES
HŐ-
KAPACITÁS
FOGYASZTÁS
GYORS 320/340 3000 680/711
GYORSÍTOTT 192/210 1750 397/415
KIEGÉSZÍTŐ150/160 1000 227/237
150A-129B
WOK TDC 175A/-360B 3500/3300 794/783
WOK 3 350 3500 794/783
WOK 3 350 4000 907/949
WOK MW 310/350 3500 794/830
WOK 4 360/360 3500 794/830
HAL 255/265 2700 612/640
340 3500 794
350 4000 907
G110/G
140 8
WOK 2
- 4800 -
l/h
Elektromos gyújtás 220-240V ~ 50/60Hz 0,6 W
ELEKTROMOS LAP
TÁPLÁLÁS TÍPUS W BEÁLLÍTÁS
kapcsolóállás (0÷6)NORMÁL Ø145 1000
energia szabályzó (0÷11)
kapcsolóállás (0÷6)
220-240V ~ 50/60Hz GYORS Ø145 1500
energia szabályzó (0÷11)

ÜVEGKERÁMIA
FŰTŐELEMEK
BETÁP TÍPUS W BEÁLLÍTÁS
TRIPLA KÖRÖS
SUGÁRZÓ
Ø145 - Ø180
1200-1700 kapcsolóállás (0÷6)
EGY KÖRÖS
SUGÁRZÓ
Ø145 - Ø180
1200-1700 energia szabályzó
(0÷11)
220-240V ~ 50/60Hz
KEVERTKÖRŰ
SUGÁRZÓ/HALOGÉN
Ø145 - Ø180
1200-1800 energia szabályzó
(0÷11)
HU

PIANO DI COTTURA ELETTROGAS IT
Installazione - Uso - Manutenzione
COOKING HOB ELECTROGAS GB
Installation - Use - Maintenance
TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ FR
Installation - Emploi - Entretien
EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO-GAS DE
Installation - Gebrauch - Wartung
PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS ES
Instalación - Uso - Mantenimiento
INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS NL
Installatie - Gebruik - Onderhoud
MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS PT
Instalação - Uso - Manutenção

15
EN
Dear customer,
We thank you and congratulate you on
your choice.
This new carefully designed product,
manufactured with the highest quality
materials, has been carefully tested to
satisfy all your cooking demands. We
would therefore request you to read
and follow these easy instructions
which will allow you to obtain excellent
results right from the start.
May we wish you all the very best with
your modern appliance!
THE MANUFACTURER
Index
Instructions for use 16
Installation 16
Use 16
Maintenance Gas/Electrical 20
Maintenance vitroceramic surface 20
Instructions for the installer 21
Installation 21
Positioning 21
Gas connection 21
Electrical connection 21
Adaptation to various types of gas 22
THIS APPLIANCE IS CONCEIVED
FOR DOMESTIC USE ONLY.
THE MANUFACTURER SHALL NOT
INANYWAYBEHELDRESPONSIBLE
FOR WHATEVER INJURIES OR
DAMAGES ARE CAUSED BY
INCORRECT INSTALLATION OR BY
UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD
USE.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED
FOR USE BY PERSONS (INCLUDING
CHILDREN) WITH REDUCED
PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES, OR LACK OF
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE,
UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY. CHILDREN SHOULD BE
SUPERVISED TO ENSURE THAT
THEY DO NOT PLAY WITH THE
APPLIANCE..

16
EN
Instructions for use
Installation
All the operations concerned with
the installation (electrical and gas
connections, adaptation to type of gas,
necessary adjustments, etc.) must be
carried out by qualied technicians, in
terms with the standards in force.
For specic instructions, kindly read
the part reserved for the installation
technician.
Use
Gas burners (Fig. 1-3).
The ignition of the gas burner is carried
out by putting a small ame to the upper
part holes of the burner, pressing and
rotating the corresponding knob in an
anti-clockwise manner, until the maxi-
mum position has coincided with the
marker. When the gas burner has been
turned on, adjust the ame according to
need. The minimum position is found at
the end of the anti- clockwise rotation
direction.
In models with automatic ignition,
operate the knob as described above,
pressing simultaneously, the cor-
responding push-button. For models
with automatic/ simultaneous (with
one hand) ignition, it is sucient to
proceed as described above using
the corresponding knob. The electric
spark between the ignition plug and
the burner provides the ignition of the
burner itself. After ignition, immediately
release the push-button and adjust the
ame according to need.
For models with a thermoelectric safety
system, the burner is ignited as in
the various cases described above,
keeping the knob fully pressed on the
maximum position for approximately
3/5 seconds. After releasing the knob,
make sure the burner is actually lit.
N.B. - we recommend the use of pots
and pans with a diameter matching that
of the burner, thus preventing the ame
from escaping from the bottom part and
surrounding the pot
• do not leave any empty pots or pans
on the re
• do not use any tools for grill-cooking
on Crystal hobs.
When cooking is nished, it is also a
good norm to close the main gas pipe
tap and/ or cylinder.
Models with Dual Wok burner
Some models have a Dual Wok
burner. The centre ame (F1) can be
lit by pressing the knob and turning it
clockwise or the entire burner (F2) can
be lit as shown the gure below.

17
EN
Important
• use of the appliance produces heat
and moisture in the room where it is
installed. Make sure the kitchen is
suciently ventilated; keep natural
ventilation holes open or install
mechanical ventilation devices (such
as a hood).
• Prolonged use of the appliance may
require additional ventilation, such as
opening a window.
• on oors with thermoelectric
protection do not keep the ignite
button pushed for more than 15
seconds. If the burner has not ignited
after 15 seconds, open the door of
the room and wait at least one minute
before making a further attempt.
• on oors without protection, should
the burner ame go out close the
corresponding gas cock and wait at
least on minute before making any
attempt to ignite it.
Electrical plates / Vitroceramic
heating element
(Fig. 2-2a-3). Rotate the knob towards
the position required for cooking
and bear in mind that the higher the
number, the higher the heat output.
See table “use of electrical plates”/
heatin elements vitroceramic. The pilot
light signals that the plate is “on”.
Some types of pilot lights will
maintain some slight luminescence
even after disconnection. That is
quite normal.
N.B.: When using electrical plates/
heating elements vitroceramic, we
recommend at bottom recipients with
a diameter equal or slightly larger than
that of the plate itself.
• avoid liquid overow. Therefore, after
boiling or heating liquids, reduce the
heat output;
• do not leave the electrical plates on
with empty pots and pans;
• when cooking is nished, rotate
the knob back into closing and/or
disconnected position.
In the event of even a slight fracture
on the cooking vitroceramic surface,
disconnect the electric power supply
immediately.
DO NOT STARE AT THE HALOGEN
LAMP.
sh 20x32
wok Ø 20-32
fast Ø 20-26
semifast Ø 14-20
auxiliary * Ø 10-14
*with reduction grid
GAS
Fig. 1

18
EN
Fig. 2
SWITCHED
OFF
ELECTRICAL PLATES
Fig. 2a
VITROCERAMIC HEATING
ELEMENTS
no no yes

19
EN
USE OF ELECTRICAL PLATES/
VITROCERAMIC HEATING ELEMENTS
Commutator
Energy regulator Heat intensity Cooking methods
11-2 slight melting of fats etc.; heat
small quantities of liquid
23-4 mild heating of medium quantities
of liquid; puddings, long-
cooking sauces
35-6 slow defreezing - heat large
quantities of liquid; cooking
below boiling temperature
4 7 - 8 medium tender roasts; cooking at
boiling temperature
5 9 - 10 high roasts - boiled food; pan-
frying of meats
610 - 11 burning heat bring large quantities of liquid
to boil; fry

20
EN
Maintenance Gas/Electrical
Prior to any operation,
disconnect the appliance from the
electrical system.
For long-life to the equipment, a general
cleaning operation must take place
periodically, bearing in mind the following:
• the glass, steel and/or enamelled
parts must be cleaned with suitable
non-abrasive or corrosive products
(found on the market). Avoid chlorine-
base products (bleach, etc.);
• avoid leaving acid or alkaline
substances on the working area
(vinegar, salt, lemon juice, etc.).
• the wall bae and the small covers
(mobile parts of the burner) must
be washed frequently with boiling
water and detergent, taking care to
remove every possible encrustation.
Dry carefully and check that none of
the burner holes is fully or partially
clogged;
• the electrical parts are cleaned with
a damp cloth and are lightly greased
with lubricating oil when still warm.
• the stainless steel grids of the
working area, after having been
heated, take on a bluish tint which
does not deteriorate the quality. To
bring colour back to its original state,
use a slightly abrasive product.
N.B.- Cleaning of the taps must be
carried out by qualied personnel,
who must be consulted in case of any
functioning anomaly. Check periodically
the state of conservation of the exible
gas feed pipe. In case of leakage, call
immediately the qualied technicians
for its replacement.
Maintenance vitroceramic
surface
(Fig.-4a) First of all remove stray food
bits and grease drops from the cooking
surface with the special scraper (g.
4). Then clean the hot area as best
as possible with SIDOL, STAHLFIX
or other similar products with a paper-
towel, then rinse again with water and
dry with a clean cloth.
Pieces of aluminum foil and plastic
material which have inadvertently
melted or sugar remains or highly
sacchariferous food have to be removed
immediately from the hot cooking area
with the special scraper (g. 4).-This is
to avoid any possible damage to the
surface of the top.
Under no circumstances should
abrasive sponges or irritating chemical
detergents be used such as oven
sprays or spot removers.
DO NOT USE STEAM CLEANERS
Fig. 4a

21
EN
Instructions for the installer
Installation
This appliance is not provided with a
combustion product discharge. It is
recommended that it be installed in
suciently aerated places, in terms of the
laws in force. The quantity of air which is
necessary for combustion must not be
below 2.0 m3/h for each kW of installed
power.
See table of burner power.
Note: the device is in installation class 3.
The appliance’s adjustment parameters
are shown on the plate attached to its
housing.
Positioning
(Fig. 4). The appliance can be tted
into a working area as illustrated
on the corresponding gure. Before
positioning the hob, t the seal
around the entire periphery of the hole
cut in the worktop.
Gas connection
(Fig. 5) Connect the appliance to the gas
cylinder or to the installation according
to the prescribed standards in force, and
ensure beforehand, that the appliance
matches the type of gas available.
Otherwise, see “Adaptation to various
types of gas”.
Furthermore, check that the feed pressure
falls within the values described on the
table: “User chacteristics”.
Fig. 5
Rigid/semi rigid metal connection
Carry out the connection with ttings
and metal pipes (even exible pipes)
so as to obtain counter stress the inner
parts of the appliance.
N.B. - when the installation has been
carried out, check the perfect sealing of
the entire connection system, by using
a soapy solution.
Electrical connection
(Fig. 6) Prior to carrying out the electrical
connection, please ensure that:
• the plant characteristics are such as
to fol- low what is indicated on the
matrix plate placed at the bottom of
the working area;
• that the plant is tted with an ecient
earth connection, following the
standards and law provisions in force.
The earth connection is compulsory
in terms of the law.
Should there be no cable and/or plug on
the equipment, use suitable absorption
material for the working temperature as
well, as indicated on the matrix plate.
Under no circumstance must the cable
reach a temperature above 50°C of the
ambient temperature.
If connecting directly to the mains
power supply, t a multi-pole switch of a
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Hob manuals by other brands

Miele
Miele KMR 1124LP Operating and installation instructions

Kuppersbusch
Kuppersbusch EK 604.2 installation instructions

Electrolux
Electrolux EHP6612K Installation and operating instructions

AEG
AEG 6140 M WS W operating instructions

Electrolux
Electrolux EHE 688 B Instruction booklet

Wolkenstein
Wolkenstein WMOC 7P-DO instruction manual