ELLECI Washer 120 Manual

Manuale d’uso e manutenzione
Use and maintenance handbook
Manual de uso y mantenimiento
Part 1/2
WASHER 120
Code: MANW001

Egregio Cliente
Lei ha acquistato un prodotto ELLECI Spa e sentitamente la ringraziamo per la preferenza accordataci.
La tradizione e la serietà della nostra Azienda garantiscono la qualità tecnico-estetica della scelta da Lei fatta;
infatti tutti i nostri prodotti sono realizzati con materiali di prima qualità e con criteri costruttivi tali da soddisfare
anche la clientela più esigente.
Per usare nel modo migliore questo Suo nuovo prodotto La preghiamo di leggere attentamente il presente manua-
le delle istruzioni per l’uso all’interno del quale troverà tutte le indicazioni ed i consigli necessari per un facile uso.
Il manuale delle istruzioni per l’uso è una guida sicura per l’installazione, l’uso, la manutenzione e garantisce con
l’osservanza delle sue indicazioni, un ottimo funzionamento ed un perfetto rendimento dell’apparecchiatura.
Rinnovando il ringraziamento per la scelta da Lei fatta, cordialmente la salutiamo.
ELLECI Spa

Sommario
1. SEGNALETICA 04
2. GENERALITA’ 04
3. DATI DEL COSTRUTTORE 05
4. TARGHE IDENTIFICATIVE 05
5. SICUREZZA 05
6. FUNZIONE DELL’ELETTROLAVELLO 06
7. REQUISITI TECNICI E PRESTAZIONI 07
8. TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE 08
9. PIAZZAMENTO ED INSTALLAZIONE 08
10. ALLACCIAMENTO ELETTRICO 09
11. ALLACCIAMENTO IDRICO E SCARICHI 10
12. MESSA IN FUNZIONE 11
13. FUNZIONAMENTO ED ISTRUZIONI PER L’USO 11
14. ASPIRATORE OLIO 14
15. VASCA ULTRASUONI 14
16. DISSIPATORE 15
17. ELETTROMISCELATORE 15
18. ELETTROCASSETTI 19
19. RISCHI RESIDUI 20
20. MANUTENZIONE 20
21. TRATTAMENTO DELLE SUPERFICI 21
22. GARANZIA 21
23. SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE 21
24. ALLEGATI TECNICI 21

4
1. Segnaletica
2. Generalità
ATTENZIONE!
NELLA STESURA DEL PRESENTE MANUALE SONO STATI UTILIZZATI ALCUNI PITTOGRAMMI E SEGNALETICHE ALLO SCOPO DI SEGNA-
LARE VISIVAMENTE ALL’UTENTE ARGOMENTI DI INTERESSE PER LA SICUREZZA O RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL
WASHER 120 .
Segnaletica Descrizione
Pericolo generico – operazione e/o informazione a cui prestare
la massima attenzione
Il presente Manuale delle istruzioni per l’uso si riferisce al prodotto Washer 120.
Il Washer 120 è stato progettato e realizzato per uso domestico.
Esso è un elettrodomestico che per definizione e caratteristiche costruttive si colloca nella categoria dei lavelli da cucina arricchiti dall’utilizzo delle
moderne tecnologie.
Su tutti i prodotti serie Washer 120 vengono effettuati collaudi di funzionalità e sicurezza in accordo con quanto richiesto dalle Normative e Direttive
Comunitarie vigenti .
Le Direttive Comunitarie applicabili sul prodotto Washer 120 sono:
- 73/23/CEE , modificata dalla 2006/95/CE Bassa Tensione (LVD)
- 89/336/CEE, modificata dalla 2004/108/CE Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
oltre alle norme tecniche : CEI EN 60335-1 , CEI EN 61770 , CEI EN 60529
Per quanto possibile, le suddette Norme riguardano i normali rischi presentati dagli apparecchi ai quali le persone sono esposte in casa. Tuttavia in
generale, non prendono in considerazione :
- l’utilizzo da parte di persone (inclusi i bambini) le cui caratteristiche fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza
impediscono loro di utilizzare l’apparecchio in sicurezza senza supervisione o istruzioni.
- i bambini che giochino con l’apparecchio.
La documentazione deve essere conservata e tenuta a disposizione per tutta la durata di vita della macchina e deve accompagnare eventuali trasferi-
menti della macchina ad altri utenti.
Pericolo elettrocuzione o scossa elettrica
Personale tecnico specializzato, elettricista
Personale tecnico specializzato, meccanico - idraulico
Presa per il collegamento di terra
Informazione utile per l’utente e l’utilizzo del prodotto
NON E’ CONSENTITO :
- L’UTILIZZO DA PARTE DI PERSONE (INCLUSI I BAMBINI) LE CUI
CARATTERISTICHE FISICHE, SENSORIALI O MENTALI O MANCANZA
DI ESPERIENZA E CONOSCENZA IMPEDISCONO LORO DI UTILIZZARE
L’APPARECCHIO IN SICUREZZA SENZA SUPERVISIONE O ISTRUZIONI.
- CHE I BAMBINI GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
È OBBLIGATORIO LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI CONTE-
NUTE NEL PRESENTE DOCUMENTO PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
TIPO DI ATTIVITÀ SUL PRODOTTO WASHER 120.
IT
IMPORTANTE
ATTENZIONE!

5
3. Dati del costruttore
4. Targhe Identificative
5. Sicurezza
La ditta costruttrice si riserva i diritti della documentazione tecnica allegata alla macchina ed inoltre ne vieta la riproduzione o la traduzione sia par-
ziale, che totale, senza previa autorizzazione scritta.
Al fine di garantire il corretto e sicuro utilizzo del Washer 120 vi consigliamo di attenervi alle seguenti istruzioni.
I dati riguardanti il modello e le sue caratteristiche possono essere rilevati consultando la targhetta posta sull’apparecchio.
Tutte le operazioni di installazione, regolazione, manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato in
accordo con il presente manuale d’uso e secondo le normative vigenti.
La ELLECI Spa declina ogni responsabilità derivante da una cattiva installazione, regolazione e manutenzione
dell’apparecchio.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione togliere la corrente elettrica e chiudere l’erogazione dell’ac-
qua a monte dell’apparecchio.
Nel caso di sostituzione di componenti e/o accessori, utilizzare esclusivamente ricambi originali ELLECI Spa.
ELLECI S.p.a
Via Migliara, 53 - Z.I. Mazzocchio
04014 Pontinia (LT) - Italy
Tel. +39. 0773. 840036 (r.a.)
Fax. +39. 0773. 840038
IT
Non è consentito l’utilizzo da parte di persone (inclusi i bambini) le cui caratteristiche fisiche, sensoriali o mentali
o mancanza di esperienza e conoscenza impediscono loro di utilizzare l’apparecchio in sicurezza senza supervisione
o istruzioni.
Non è consentito che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non aprire le custodie e gli involucri dei dispositivi elettrici
PERICOLO DI FOLGORAZIONE

06
CONDOTTE D’ACQUA
Fate ispezionare periodicamente, da personale qualificato, il buono stato dei tubi flessibili di collegamento alla
rete idrica di alimentazione. Sostituire ad ogni minimo cenno di alterazione e/o perdite.
IN CASO DI GELO SVUOTARE L’IMPIANTO
6. Funzione dell’Elettrolavello
Destinazione ed ambiente di lavoro
Descrizione dell’elettrolavello
Washer 120 è un elettrolavello costruito per essere inserito ed utilizzato in ambiente domestico, precisamente in cucina, incassato con gli altri elet-
trodomestici presenti o in posa libera.
E’ previsto l’uso solo con acque pulite e potabili.
L’Elettrolavello Washer 120 si compone di materiali innovativi quali:
VITROTEK 3G: Materiale antibatterico caratterizzato da una superficie estremamente liscia, composto da Microsfere 100% di vetro puro. Non poroso,
idrofoboe lipofobo,il materialeVitrotek 3Ggode diuna Protezione Antibatterica Totale100%compattae duratura.Impossibile insediamentodei batteri.
METALTEK: La particolarità di questo materiale è che sono state aggiunte delle particelle metalliche che ne fanno una finitura lucente e brillante.
La sua composizione chimica è costituita da granito naturale e resina acrilica il quale conferisce al lavello una Protezione Antibatterica in grado di
respingere i microrganismi batterici. La sua massa è infatti arricchita di Ioni d’Argento, i quali inibiscono l’insediamento e quindi la crescita di batteri.
GRANITEK: Materiale composito ottenuto dall’unione di granito naturale e resina acrilica tramite i quali è possibile una maggiore resistenza alle
alte temperature, agli urti ed ai più violenti shock. La sua composizione chimica conferisce al lavello una Protezione Antibatterica in grado di
respingere i microrganismi batterici. La massa è infatti arricchita di Ioni d’Argento, i quali inibiscono l’insediamento e quindi la crescita di batteri.
Sull’elettrolavello sono installati tutti i dispositivi che compongono l’allestimento richiesto:
Washer 120 si compone di una cassa realizzata in pannelli di alluminio a formare la base dell’elettrolavello, sulla quale sono installati tutti i dispositivi
che compongono l’allestimento richiesto:
•Elettromiscelatore
•Elettrocassetti
•SIRsistemadiscaricoingombroridotto
•Vascalavaggioadultrasuoni
•Dissipatorerifiutialimentari
•Aspiratoreoliiusati
•Pannellidicomandoecontrollo
I materiali Vitrotek 3G, Metaltek e Granitek sono garantiti 10 anni
IT
Dissipatore rifiuti alimentari
Aspiratore olii usati

07
7. Requisiti tecnici e prestazioni WASHER 120 / WASHER 120 LIMITED EDITION
Energia elettrica
Energia idrica
Tensione linea di alimentazione
Lunghezza
Portata max. cassetto grande
Pressione max.
mm 1200
1,5 Bar (150 Kpa)
mm 730
24 Vdc
mm 860 (1275 *) - (*) compreso elettromiscelatore
Kg 25** - (**) Tabella valida per pesi uniformemente distribuiti.
Kg 40** - (**) Tabella valida per pesi uniformemente distribuiti.
Kg 50** - (**) Tabella valida per pesi uniformemente distribuiti.
900 watt
Kg 130 circa
Frequenza linea di alimentazione
Larghezza
Portata max. cassetti medi
Tensione dei dispositivi interni
Altezza
Portata max cassetti piccoli
Potenza max.
Peso
REQUISITI
REQUISITI
DATI TECNICI
DATI TECNICI
IT
230 V ± 10% L+N+T (America / Canada: 110V)
50 Hertz (America /Canada 60 Hertz)
min 10
max 130
Modalità di installazione
Installation modality
WORKING TOP WORKING TOP
Spazio disponibile per le connessioni (vista frontale)
Usable space for connections (back view)

08
Figura n. 1
IT
Ai fini della sicurezza è importante che i piazzamenti vengano realizzati da personale qualificato
L’IMPILAGGIO DEL PRODOTTO É CONSENTITO PER MAX. 2 PEZZI
Il Washer 120 è imballato su un pallet in legno delle dimensioni di mm 800x1200 e protetto da un involucro di cartone .
Per la movimentazione del prodotto è previsto l’utilizzo di mezzo o dispositivo di sollevamento, anche ad azione manuale - transpallet - o in alternativa
un numero adeguato di persone in grado di provvedere ad una movimentazione manuale del carico nel caso in cui per particolari necessità si debbano
percorrere spazi ristretti o disagevoli.
L’imballo realizzato per il Washer 120 è adatto ad ambienti chiusi quali magazzini e depositi protetti dagli agenti atmosferici.
Il Washer 120 può essere installato ad incasso con gli altri componenti del piano cucina o in posa indipendente, in ogni caso l’utente dovrà provvedere
affinché la pavimentazione consenta un adeguato livellamento del prodotto in quanto il Washer 120 potrà funzionare correttamente solo dopo essere
stato correttamente livellato.
E pertanto necessario mettere in bolla sia trasversalmente che longitudinalmente il prodotto con uno scarto massimo di mm 1 sull’intera lunghezza,
tali regolazioni vengono eseguite tramite l’utilizzo dei piedini regolabili posti alla base del prodotto (vedi figura n.1).
Il prodotto non deve essere immagazzinato in spazi aperti sprovvisti di adeguate coperture in quanto contiene apparecchiature elettriche ed elettro-
niche sensibili all’umidità.
8. Trasporto e movimentazione
9. Piazzamento ed Installazione
ATTENZIONE!
Nella fase di montaggio potrebbe
essere necessario tagliare i piedini
in base all’altezza dello zoccolo.

09
Figura n. 2
Terminato il livellamento del Washer 120 ed il suo piazzamento, l’apparecchio deve essere fissato ad una parete fissa attraverso il fermo di fissaggio,
indicato in figura n. 2
Ogni intervento sulle parti elettriche deve essere effettuato da personale qualificato che osservi le relative norme sulla prevenzione degli infortuni.
L’utilizzatore deve predisporre:
•lineaelettricadialimentazioneopportunamentedimensionata,dotatadiundispositivodisezionamentocompleto
di protezioni contro le sovracorrenti (Id = 0.03 A) ed i contatti indiretti
•lineaperilcollegamentoaldispersorediterra.
Caratteristiche della fonte di energia elettrica:
•tensione: 230V±10% L+N+T
•frequenza: 50Hz
•potenzamax: 0.9Kw
10. Allacciamento elettrico
IT
Predisposizione del cavo elettrico di collegamento alla presa di corrente.
Prima di utilizzare l’apparecchio predisporre il cavo per il collegamento alla presa di corrente come illustrato in figura:
Accertandosi di aver ben serrato i morsetti fermacavo ed aver correttamente collegato il conduttore di protezione giallo-verde.
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE PRESENTA ALTERAZIONI, GUASTI E/O ANOMALIE NON
UTILIZZARE L’APPARECCHIO
CONSULTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO
Conduttore Giallo-Verde

10
Allacciamento elettromiscelatore
Allacciamento scarichi
- Posizionare la canna dell’elettromiscelatore nella sede e serrare la brucola posteriore.
- Collegare il flessibile doccetta e il connettore dell’elettromiscelatore sulla centralina posizionata nella parte posteriore (accedere dalla fessura po-
steriore).
Collegare la tubazione indicata in figura all’impianto di evacuazione fognaria del locale.
Spazio disponibile per le connessioni
Scarico acque
IT
Ogni intervento sulle parti elettriche deve essere effettuato da personale qualificato che osservi le relative norme sulla prevenzione degli infortuni.
L’utilizzatore deve predisporre una linea di approvvigionamento idrico, opportunamente dimensionata
Caratteristiche della fonte di approvvigionamento idrico
•pressione: 1,5Bar(150kpa)
•portata: 10-100L/min
11. Allacciamento idrico e scarichi
Allacciamento idrico
utilizzare tubi flessibili, per acque potabili, attacco 3/8” femmina - femmina
Acqua Fredda (C) - Acqua calda (H)
Acqua Fredda
Acqua Calda
236 mm
1164 mm

11
12. Messa in funzione
13. Funzionamento ed istruzioni per l’uso
PER I PIAZZAMENTI, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI
AVVALERSI DI PERSONALE ESPERTO E QUALIFICATO
(non è consigliato eseguire o far eseguire tali operazioni a soggetti
privi delle adeguate attrezzature e conoscenze tecniche).
Prima di mettere in funzione la macchina è necessario assicurarsi che tutte le masse elettriche siano collegate al con-
duttore di protezione PE.
Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che tutte le fasi di piazzamento, installazione ed allacciamenti siano
stati eseguiti a regola d’arte seguendo le indicazioni riportate nel presente manuale.
Non azzardate manovre improvvisate, non utilizzate il Washer 120 prima che l’installazione sia stata verificata e con-
trollata da personale qualificato.
AI DANNI CAUSATI PER :
• INTERVENTO DI PERSONALE NON AUTORIZZATO O NON COMPETENTE
•OPERAZIONI ERRATE E/O AZZARDATE NON PREVISTE NEL PRESENTE MANUALE
NE CONSEGUE L’ANNULLAMENTO DELLE CONDIZIONI DI GARANZIA
Terminata l’installazione, prima dell’utilizzo dell’apparecchio, è consigliabile eseguire un ciclo di riempimento e svuotamento
delle vasche, del dissipatore e della vasca ultrasuoni per l’eliminazione di eventuali piccoli residui prodotti durante l’installazione
o la costruzione dell’apparecchio.
Tastiera area ecofunzionale.
Illuminazione con funzioni Disattive (blu)
Illuminazione con funzioni attive (rosso)
IT
ATTENZIONE!
Carico acqua vasca ultrasuoni Attivazione ultrasuoni
Scarico acqua vasca ultrasuoni Aspirazione olii usati
Dissipatore

12
IT
Tastiera SIR ed Elettromiscelatore
Questa tastiera ha due funzioni distinte :
•Aperturaechiusuradegliscarichi(SIR)
•Regolazionetemperaturaeflussoacquadall’elettromiscelatore
Per maggiori dettagli vedi sezione ELETTROMISCELATORE
Apertura (led rosso) e chiusura (led blu)
SIR (sistema di scarico ad ingombro ri-
dotto) destro e sinistro.
Regolazione temperatura acqua
fredda. (Blu)
Regolazione Flusso acqua Regolazione temperatura acqua
calda. (Rosso)
Accensione/Spegnimento
Elettromiscelatore
Regolazione Flusso acqua
Accensione Washer e stato sistema
1) Portare l’interruttore del pannello frontale del box in posizione “I”
a) La spia blu a fianco dell’interruttore si accende fissa ad indicare la presenza dell’alimentazione ed il funzionamento del sistema
b) Se manca la tensione di rete il sistema continua a funzionare con le batterie interne e il tastierino del SIR lampeggia (1sec. accesa / 1sec. spenta)
c) In funzionamento a batteria non sono attivabili i dispositivi alimentati a 230V: Tritarifiuti, Vasca Ultrasuoni ed Elettrocassetti.
d) All’accensione si avranno:
•ScarichiAPERTI(3SIR)
•ElettrocassettiACCESI
•ElettromiscelatoreACCESO
•ElettrovalvoletutteCHIUSE
•AltridispositivituttiSPENTI
•FunzionidiBLOCCODISATTIVATE

13
Questa funzione spegne e disattiva tutte le funzioni del WASHER (DISSIPATORE, SIR, POMPA OLIO, VASCA ULTRASUONI ED ELETTROMISCELATORE)
ma mantiene accesi gli ELETTROCASSETTI
1) Per attivare il BLOCCO 1 premere e tenere premuti contemporaneamente per più di 3 sec. i tasti di CARICO ACQUA e DISSIPATORE.
a) Si affievolisce l’illuminazione di tutti i pulsanti DISSIPATORE e SIR
b) I pulsanti CARICO ACQUA e DISSIPATORE emettono dei flash ROSSI (0,1 sec. ogni 3 sec.)
2) Per disattivare il BLOCCO 1 premere e tenere premuti contemporaneamente per più di 3 sec. i tasti di CARICO ACQUA e DISSIPATORE.
Spegnimento e reset
1) Portare l’interruttore del pannello frontale del box in posizione “O”
a) La spia blu lampeggia come per la mancanza rete
2) Premere e tenere premuti contemporaneamente per più di 3 sec. i tasti di CARICO ACQUA e ASPIRAZIONE OLIO
a) Se si tenta di spegnere senza aver portato l’interruttore in posizione “0” viene emesso un BIP-BIP-BIP
Attivazione/disattivazione funzioni
Blocco 1
1) Per ATTIVARE una funzione premere e rilasciare il pulsante relativo
2) Per DISATTIVARE una funzione premere e rilasciare il pulsante relativo
a) Se la funzione è ATTIVA il tasto è illuminato ROSSO
b) Se la funzione è DISATTIVA il tasto è illuminato BLU
IT
Questa funzione spegne e disattiva gli ELETTROCASSETTI
3) Per attivare il BLOCCO 2 premere e tenere premuti contemporaneamente per più di 3 sec. i tasti di ASPIRAZIONE OLIO e DISSIPATORE
a) I pulsanti ASPIRAZIONE OLIO e DISSIPATORE emettono dei flash ROSSI (0,1 sec. ogni 3 sec.)
4) Per disattivare il BLOCCO 2 premere e tenere premuti contemporaneamente per più di 3 sec. i tasti di ASPIRAZIONE OLIO e DISSIPATORE.
Blocco 2

14
IT
Interventi manuali
In caso di necessità è possibile intervenire manualmente su alcuni dispositivi, quali:
•SIR(scaricoingombroridotto)siadestrochesinistroperconsentireildeflussodell’acquadallavasca
in assenza di energia elettrica o guasto della centralina di gestione, agire spostando manualmente la
posizione dell’asta a cremagliera come illustrato in figura 1:
Per accedere all’area SIR è necessario rimuovere il fascia superiore.
É inoltre possibile pulire l’intero sistema di scarico SIR svitando ed aprendo i tappi frontali indicato nella
figura 2
14. Aspiratore olio (optional)
- LA POMPA ASPIRAZIONE OLIO NON DEVE
FUNZIONARE A SECCO (assenza olio da aspirare)
- NON ASPIRARE OLIO AD ALTE TEMPERATURE
- ASPIRARE SOLO OLIO A TEMPERATURA AMBIENTE
1) Accensione/spegnimento = premere il pulsante
2) La pompa di aspirazione olio una volta attivata rimane accesa per un tempo massimo di 2 min. É possibile la disattivazione in qualsiasi momento.
3) Se interviene il sensore di livello di riempimento tanica la pompa si spegne, viene emesso il BIP-BIP-BIP di allarme ed il tasto lampeggia
spento/ROSSO (1 sec./1 sec.). Tentando di riaccendere la pompa viene emesso nuovamente il BIP-BIP-BIP.
4) L’olio di risulta deve essere smaltito attraverso le organizzazioni di raccolta degli olii esausti presenti nel territorio di utilizzo dell’apparecchio.
15. Vasca ultrasuoni
1) Accensione/spegnimento = premere il pulsante
2) La vasca ultrasuoni una volta attivata rimane accesa per un tempo massimo di
10 min.
3) É possibile la disattivazione in qualsiasi momento.
1) Il carico dell’acqua é attivato premendo il pulsante indicato una volta attivato rimane acceso per un tempo massimo di 45 sec.
2) È possibile la disattivazione in qualsiasi momento.
3) Lo scarico della vasca é attivato premendo il pulsante indicato in figura
Carico/scarico acqua vasca ultrasuoni.
ATTENZIONE!
2
1

15
1) Accensione /spegnimento = premere il pulsante indicato una volta attivato rimane acceso per un tempo massimo di 20 min.
2) È possibile la disattivazione in qualsiasi momento.
a) All’attivazione del Dissipatore si apre il flusso d’acqua 5 sec. prima dell’avvio del motore
b) Dopo lo spegnimento del motore il flusso d’acqua rimane aperto ancora 20 sec. ed è possibile l’interruzione del flusso premendo il tasto
DISSIPATORE a motore spento.
Disgiuntore termico di sicurezza posizionato sul fondo
del dissipatore.
17. Elettromiscelatore
16. Dissapatore
IMPORTANTE
ACCERTARSI CHE L’USO DEL TRITARIFIUTI SIA CONSENTITO DALLE AUTORITA’ LOCALI
• TOGLIERE IL TAPPO DI CHIUSURA PRIMA DI AVVIARE IL DISSIPATORE
• NON INSERIRE CORPI SOLIDI NE MATERIALI FIBROSI NEL DISSIPATORE
• DURANTE L’USO DEL DISSIPATORE VERIFICARE LA PRESENZA DEL FLUSSO DI ACQUA
• IL DISSIPATORE NON DEVE LAVORARE A SECCO
• PRIMA DI INSTALLARE L’ELETTROMISCELATORE SPURGARE BENE LE CONDUTTURE
• SONO DA RISPETTARE LE REGOLAMENTAZIONI TECNICHE GENERALMENTE APPROVATE
•IN CASO DI PERICOLO DI GELO, SVUOTARE L’IMPIANTO
IT
Dimensioni di ingombro
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!

16
IT
Requisiti tecnici
Energia elettrica
Consumi
Energia Idrica
Portate acqua in uscita - pressione ingresso: 3 Bar
Alimentatore
Condizione operativa
Pressioni acqua calda e fredda
Livello regolazione
Livello regolazione
Temperatura acqua in uscita
- pressione ingresso: 3 Bar
- Temperatura Acqua calda in ingresso: 60°C
- Temperatura Acqua fredda in ingresso: 20°C
Batteria
Durata Batteria
Wall-Plug - 15VDC output
(mA) (W)@15VDC
0.5 - 5.0 Bar
Portata - Flow rate (l/min)
Temperatura
24h con rubinetto chiuso in stand-by e luce bianca accesa
3h di funzionamento con rubinetto aperto
12V 1.2 Ah
100-240 Vac; 50-60 Hz
35 0.525
80°C
2
5
20 - 80%
280 4.2
5°C
3
6.5
5 - 50°C
620 9.3
10 Bar
4
8
10
Tensione alimentazione
Rubinetto chiuso
Temperatura max. acqua calda
1
1 20
2 28
3 32
4 36
5 38
6 40
7 42
8 44
9 48
10 52
11 60
4
Range umidità (solo per alimentatore)
Rubinetto aperto
Temperatura min. acqua fredda
2
5
Temperatura ambiente
Regolazione portata o miscelazione (picco)
Pressione di prova
3
6
7
REQUISITI DATI TECNICI

17
IT
Apertura / chiusura flusso dell’acqua agendo sui pulsanti +/-
Regolazione temperatura acqua agendo sui pulsanti BLU / ROSSO
E’ possibile utilizzare indifferentemente la pulsantiera posta sul corpo del diffusore (1) o quella posta sul frontale del lavello (2 ).
Il cambio getto tra aerato e miscelato di effettua con una pressione continua del tasto centrale per almeno 2 secondi. Indipendentemente dalla sele-
zione presente al momento della chiusura, alla successiva riapertura entrerà in funzione automaticamente il getto aerato.
Il l’elettromiscelatore dispone di un sistema che permette la chiusura automatica dell’acqua in caso di inutilizzo (nessuna pressione dei pulsanti della
doccetta), per un tempo superiore an un intervallo di tempo di 10 minuti.
21
Istruzioni d’uso
Modalità di apertura acqua
Cambio getto
Timeout
Tasto Livello portata Livello miscelazione
Aumento portata (+) 7 (Max.)
1 (Min.)
4 (medio)
4 (medio)
1 (Fredda)
1 (Fredda)
6 (1/2 fredda - 1/2 calda)
1 (fredda)
Decremento portata (-)
Incremento temperatura (Linea Rossa)
Decremento temperatura (linea Blu)
La colorazione della pulsantiera, indica il livello di temperatura in fase di operazione.
(blu = freddo – rosso = caldo – violetto = miscelata)

18
- Aprire i rubinetti filtro.
- Pulire i filtri
- Collegare correttamente le tubazioni
- Controllare l’alimentazione di tensione e la presa
- Sostituire l’alimentatore.
- Verificare se il collegamento e se il problema persiste contattare
l’assistenza.
- Controllare il tasto di accensione.
- Contattare l’assistenza
IT
INCONVENIENTI, DIFETTI
Di seguito, una lista dei difetti che possono apparire, le loro cause e le contromisure proposte per risolverli:
Per mantenere inalterata nel tempo la bellezza della superficie dell’elettromiscelatore, dovrà osservare alcune norme: superfici cromate lucide, cromate
opache e colorate sono sensibili ai detersivi acidi e granulosi, nonchè alle spugne ruvide.
Variazioni di tonalità nelle superfici colorate sono dovute alle tecniche di lavorazione.
MANUTENZIONE
Per togliere sporcizia o calcare, pulire gli elettromiscelatori con acqua e sapone, sciacquare con acqua pulita ed asciugare con un panno asciutto.
Non trattare le superfici con detersivi a basa di alcool o disinfettanti. Usare la massima cura.
La Elleci S.p.a non assume alcuna garanzia per danni conseguenti a trattamenti impropri.
Manutenzioni delle superfici
RimedioDifetto Causa
- Spegnere e riaccendere il rubinetto e se il problema persiste contattare
l’assistenza.
- Pulire l’areatore.
- Sostituire la doccetta di comando.
- Controllare la condotta di alimentazione
- Aprire maggiormente i rubinetti filtro
- Pulire i filtri
- Contattare l’assistenza
- Controllare l’alimentazione dell’acqua
- Pulire i filtri
- Contattare l’assistenza
- Sostituire la doccetta
- Spegnere e riaccendere il rubinetto e se il problema persiste contattare
l’assistenza.
- Dopo l’uso pulire ed asciugare il rubinetto, la doccetta di comando e
il disco anticalcare.
Non scorre acqua?
L’acqua non smette di scorrere?
Non funziona il cambio getto?
Portata d’acqua insufficiente
Non è possibile regolare la
temperatura dell’acqua?
Il rubinetto gocciola?
Si formano residui di calcare sul
rubinetto?
- Rubinetti filtro chiusi
- Rubinetti filtro intasati
- Tubi attorcigliati/piegati
-Alimentazione di
tensione/presa difettosi
- Alimentatore guasto
- Cavo di collegamento/connettore tra
doccetta e centralina guasto/
danneggiato.
- Tasto accensione guasto/bloccato
- Dispositivo elettronico guasto
- Dispositivo elettronico guasto
- Areatore intasato
- Doccetta di comando guasta
- Pressione di ingresso troppo bassa
- Rubinetti filtro aperti troppo poco
- Rubinetti filtro intasati
- Elettrovalvola guasta
- Guasto nell’alimentazione dell’acqua o
differenza di temperatura troppo bassa
fra condotta dell’acqua calda e fredda.
- Rubinetti filtro sporchi
- Guasto alla centralina
- Doccetta di comando guasta
- Dispositivo elettronico guasto
- Acqua ad alto grado di calcare
LE SUPERFICI COLORATE DEVONO ESSERE TRATTATE CON PARTICOLARE CURA NEL
MONTAGGIO E NELL’USO.
ATTENZIONE!
Funzione del tasto centrale dopo la chiusura del flusso idrico:
- chiusura con acqua calda corrente, il tasto centrale riapre il flusso con acqua miscelata, mantenendo il livello di portata precedentemente selezionato
(Dispositivo Antiscottatura).
- chiusura con acqua fredda corrente, il tasto centrale riapre il flusso con acqua fredda, mantenendo il livello di portata precedentemente selezionato.

19
IT
18. Cassetti meccanici / Elettrocassetti (optional)
Apertura Elettrocassetti = esercitare una leggera pressione sul frontale del cassetto per
attivare il dispositivo automatico di apertura
Chiusura Elettrocassetti = esercitare una leggera pressione sul frontale del cassetto per
attivare il dispositivo automatico di chiusura
Apertura Cassetti Meccanici = esercitare una leggera pressione sul frontale per sgan-
ciare il cassetto.
Chiusura Cassetti Meccanici = spingere fino in fondo sul frontale per riagganciare il
cassetto.
EVITARE CHE I BAMBINI GIOCHINO CON I CASSETTI.
SORVEGLIARE I BAMBINI PRESENTI NEL LOCALE
ATTENZIONE!
Regolazione frontalini cassetti.
2
3
3
2
1
1

20
19. Rischi residui
I rischi residui rilevati, associati alla macchina sono minimizzati dalle caratteristiche costruttive in quanto le tensioni di sicurezza (24Vdc) in uso sulla
macchina e la corretta esecuzione del circuito di protezione (messa a terra) garantiscono un uso sicuro del Washer 120 , tuttavia possono verificarsi
le seguenti situazioni derivate dall’uso scorretto del prodotto:
L’ulteriore abbattimento dei rischi residui individuati é garantito dalla conoscenza delle istruzioni e dal rispetto delle prescrizioni contenute nel pre-
sente manuale.
N.
1
2
3
4
5
Rischio residuo
Versamenti di liquidi a pavimento che possono rendere la superficie di calpestio sdrucciolevole a causa di riempimenti impropri delle
vasche e dei dispositivi causa interventi arbitrari dell’operatore.
Cedimento delle strutture e delle guide dei cassetti per extra carico dei medesimi
Possibilità di elettrocuzione per errato collegamento del cavo elettrico di linea collegato alla presa di tensione di 230 Vac
Possibilità di proiezione di oggetti a causa dell’inserimento di corpi solidi all’interno del dissipatore
Guasti della pompa aspira olio causa continuata attività a secco
20. Manutenzione
INCONVENIENTI, DIFETTI
Di seguito, una lista dei difetti che possono apparire, le loro cause e le contromisure proposte per risolverli:
RimedioDifetto Causa
Controllare posizione interruttore principale su pannello frontale
Verificare la presenza di rete elettrica
Il sistema è in modalità batteria, si ripristinerà
automaticamente al ripristino della rete elettrica
Eseguire le manovra di sblocco
Contattare il centro di assistenza tecnica
Eseguire le manovra di sblocco
Contattare il centro di assistenza tecnica
Eseguire le manovra di sblocco
Contattare il centro di assistenza tecnica
Eseguire le manovra di sblocco
Contattare il centro di assistenza tecnica
Eseguire le manovra di sblocco
Contattare il centro di assistenza tecnica
Eseguire le manovra di sblocco
Ripristinare il disgiuntore termico posizionato sul fondo del dispositivo.
Ad esito negativo - Contattare il centro di assistenza tecnica
Contattare il centro assistenza
Il Washer non esegue
nessuna funzione
Il led posto a fianco
dell’interruttore generale
lampeggia
I SIR non funzionano
La vasca ultrasuoni non
funziona
L’acqua di riempimento
della vasca ad ultrasuoni
non funziona
Lo scarico della vasca
ultrasuoni non funziona
L’aspiratore olio non
funziona
Il dissipatore non funziona
Interruttore generale in posizione off-
spento led spento
Manca energia elettrica
Manca rete elettrica
Controllare funzione BLOCCO 1
Guasto centralina
Controllare funzione BLOCCO 1
Guasto centralina
Controllare funzione BLOCCO 1
Guasto centralina
Controllare funzione BLOCCO 1
Guasto centralina
Controllare funzione BLOCCO 1
Guasto centralina
Controllare funzione BLOCCO 1
Intervento del dispositivo termico di si-
curezza
Guasto centralina
IT
Table of contents
Languages:
Other ELLECI Washer manuals