Embraco Sliding unit Series User manual

SLIDING•UNITS
SCREWLESS
ACCESS
Installation Instructions
Instructions
d’
installation
Montageanleitung
Istruzioni
per
l’
installazione
Instrucciones
de
instalación
Инструкция по установке
Installationsanvisning


3
Pictur
es/Images/Foto/F
igur
e/Foto/р
и
с
у
н
о
к
......................04
Installation
Instructions
......................07
Instructions
d’
installation
......................11
Montageanleitung
......................15
Istruzioni
per
l’
installazione
......................19
Instrucciones
de
instalación
......................23
Инструкция
по
у
ст
ановке
......................27
Installationsanvisning......................................
31

1
4
C O N D E N S E R
PRES S O S TAT
M O T O R FA N
E LE CT RI C A L B OX
D R YER
S IG H T G L A S S
PRES S O S TAT
C O M PRES SO R
DRA W E R S
S H U T O F F V A LVES
C A B L E G L A N D S
M AIN S W I T C H I N
P L A S T I C B O X ( I P 6 5 )

2
5
MAXIMUM ADDITIONAL LOAD ON DRAWER IS 30 KG!!!!
3
.

4
6
Wiring
diagram
version with contactor (xxxxxxxCxxx) version
without
contactor
(xxxxxxxNxxx)
for example (603BAD6C4FA) for example (505DAD6N2DA)
SIMPLY STACKABLE
•

Installation Instructions
Read the
following instructions
carefully before installing
the
unit.
Thank you for
choosing
a
EMBRACO
Sliding unit. It is
housed
air cooled
condensing
unit. This unit has
been
specifically
designed
for
refrigeration
and with service friendly
installation
in mind to save your time
on
site: easy
access
to
components.
This
technical instruction leaflet includes detailed information concerning installation, start
up,
servicing
and
maintenance.
1.
W
ARNING
1.1
Transport and
handling.
Do not
transport
or
handle
the unit
up-side
down
because
the unit
contains
compressor
with oil.
1.2 Installation.
• This
condensing
unit and all
related equipment must
be
installed
by qualified
staff
.
•
The
installation
should
be
carried
out
in
accor
dance
with
the
r
elevant
r
efrigeration
and
electrical
standards
which apply in
that country. Refrigeration best practice must
be f
ollowed.
•
EMBRACO
shall
not
under
any
cir
cumstance
be
liable
if
the
installation
and
maintenance
ar
e
not
carried
out in
accordance
with the
instructions
given in this
manual.
2.
TECHNICAL
DA
T
A
2.1 Identification label
for the
HOUSED CONDENSING UNIT
range (See picture
1
)
Always check if
the
label
correspond
to the
required
model to be
installed.
2.2 Safety devices.
All units are
supplied
with an
adjustable
LP
pressure
switch and fixed value HP
pressure
switch, with a 6A
maximumcurrent rating.
3.
INST
ALLA
TION
3.1 Unpacking.
Before
unpacking
the unit, check
that
the
packaging
has not
been damaged
in any
way
and
that
the
exterior
is in good
condition.
3.2 Handling.
The
packaged condensing
unit can be lifted by forklift or
pallet
truck The unit
should
therefore
be kept in its
packaging
until it has
been
moved to the
installation
site. Once the
packaging
has
been removed,
“sliding units”can be
moved.
Warning: do not lift or move the
product
by its
housing
when
opening
the
housing.
3.3 Location.
Housed condensing
units should not block or
obstruct thoroughfares,
doors,
shutters
or
the
movement
of
personnel.
The
surface supporting
the
condensing
unit
must
be level and
capable
of
bearing
the
combined
weight of the unit +
support.
Ensure
there
is sufficient
distance between
the
condensing
unit
and
objects
in the
surrounding
area to
ensure
good air
circulation.
MIN:
200
mm free
area.
(See picture
2
)
Housed condensing
units
must
be
installed
in well
ventilated
but not windy
locations.
Ensure
there is
good air
circulation
to the
condenser.
There
must
be no
obstacles
in front or to the side of the unit
which
would
cause
air
recirculation
to the
condenser resulting
in an
abnormally
high
condensation
temperature.
The
housed condensing
unit
must
be
mounted
in a level
position according
to
best refrigeration practice.
Ensure
that
the
condensing
unit is kept away from
heat sources, damp areas, corrosiveatmospheres or
any
sites
where
there
is a risk of
explosion.
Do not
exceed
the
recommended
service
pr
essure.
3.4 Noise levels.
Precautions must
be
taken
during
installation
to avoid
generating additional noise
and
vibration:
• units
must
be
securely mounted
on a
stable,
rigid
base,
•
connecting
pipe
work
must
be
sufficiently
flexible
to
ensur
e
vibration is
not
transmitted
to
the
r
est
of
the
installation.
7

We
sometimes recommend isolating material
be
inserted between
the unit feet and the
base
or
between
the wall
mounting brackets
and the wall. This can be
either
an
isolating
pad or anti
vibration mounts (not
supplied) conforming
to the
manufacturer’s recommendations
for their
selection
and
installation.
The
selection
of any
anti-vibration products
and their
potential
for
absorbing vibration
is not
the
responsibility
of
Embraco.
3.5 Mounting.
Ensure the unit is
securely
fixed to the type of floor or wall
surface
upon which it
is
mounted
using the
appropriated
fixings (not
supplied).
Warning: do not
fix
the
housed
unit to a wall by the rear of the
casing
as it is not
designed
for this
purpose.
Warning: do not open
housed
unit
before
fixing, the sliding front
panel
should be open only when the
unit
is properly fixed to avoid the unit will fall
down.
3.6 Access
to
connections.
(See picture
3
)
3.7
Refrigeration
connections.
T
o
ensur
e
the
quality
of
our
pr
oducts,
the
condensing
unit
has
been
evacuated
and
charged
with
nitr
ogen.
W
ARNING:
T
o
maintain
the
quality
of
a
EMBRACO
condensing
unit
and
to
ensur
e
it
functions correctly
,
the following
precautionsmust
be
taken:
• check
that
the pipe work to be
connected
is clean and
dry
,
•
protect
the
casing
whilst brazing pipe work,
•
pur
ge
the
system
with nitr
ogen
whilst brazing
and
ensur
e
the
flame
is
held
well
away
fr
om
electrical
equipment,
•
insulate
the
suction
line up to the valve
compressor
inlet to limit the
suctionsuperheat,
•only use the
designated refrigerant
for which the
compressor
is
designed
(see
identification label),
• do not add any
additives
or
colorings,
•
ensur
e
the
pipe
work
is
well
supported
and
as
short
as
possible
between
supports
to
pr
event
oil
trapping
and to aid the
absorption
of
vibration
and
pulsations,
• do not use longer
suction
pipes
then
10
m,
• do not add oil inside the
system.
In
installations
with vertical pipe risers, it may be
necessary
to
create
U
traps
and
reduce
the
diameter of
the pipe work to
ensure adequate speed
for oil cir
culation.
•
Ensur
e
that
any pr
essur
e
r
elief
connections
ar
e
dir
ected
away
fr
om
users
to
pr
event
them
being
exposed
to any
danger
.
•
Cut
and
shape
piping
car
efully
to
pr
event
dust
and
metallic
particles
getting
into
the
system.
Never
use
a saw. Use the
correctly
sized
bending
tool for the pipe
diameter
to
prevent
the pipe being
compr
essed.
EMBRACO
r
ecommends
using
brazed
instead
of
flar
ed
connections
to
r
educe
the
possibility
of
any leaks.
Flared
connections
using a
connector
and
washer
are
acceptable.
• Tape the pipes
together
with
self-adhesive
vinyl
tape
and
attach them
to the wall with
clips.
Warning: it is
important
to
prevent damage
to
electrical
cable
insulation
when using clips. A cable
track
installed
in
compliance
with NF
C15-100
and
separate
from the
refrigerant
pipe work is
pr
eferred.
3.8 Electricalconnections
.
The unit is
fitted
with a
electrical
box to which the factory
installed
compressor,
fan
assembly,
and main
electrical
box where
pressure
switch,
crankcase heater and
main switch or
contactor
are
connected
via
terminal
block
mounted
on a
DIN
rail.
Ensure the
electrical supply
is
disconnected before carrying
out any wiring or
repairs
of the
unit.
All
cabling
on
site must conform
with NF
C15-100
in France or with the
current legislation
in
the
country
in
question
(NFEN
60204 /60335
in the EC).
8

WARNING:
To
ensure
the quality of a
EMBRACO
condensing
unit, it is
essential to:
•
check
that
the
installation
power
supply
voltage
is
compatible
with
that
of
the
condensing
unit
(see
identification label),
• check the
compatibility
of the wiring
diagram
with
that
of the
installation.
(See picture
4
)
•size the
cables
(power and control circuits)
according
to the
specifications
of the
condensing
unit
installed,
•
ensure that
the power supply to the unit is
correctlyprotected
and
earthed,
•
ensure that
the unit is
earthed
when
replacing
components.
3.9 Connectingcomponents.
Please
refer to the wiring
diagram supplied
with the unit when
connecting
components.
4.
START
UP
4.1 Preventing leakage.
All
connections must
be
systematically checked
for any
leakage
with
an
electronic leakage detector suitable
for the type of
refrigerant
used
around
the joints. A leak
test
can
be
carried
out
before
pulling a
vacuum
by using a
charge
of
nitrogen
and a leak
detection aerosol
(r
efrigerant
tracers
not
approved).
A
more
accurate
check using an
electronic leakage detector
can be
carried
out
after
charging
with
r
efrigerant.
4.2 Pulling
a
vacuum.
Pull a
deep vacuum
on the
installation
to
about
200
microns mercury
with
a
suitable vacuum
pump. We
recommend that
a
vacuum
is pulled
simultaneously
from both high and
low
pressure
sides of the
system
to
ensure
a uniform
vacuum throughout
the
system
including the
compr
essor
,
and to
reduce
the
amount
of time
required
to
obtain
the
vacuum.
4.3 Refrigerantcharge.
Charge the
installation
using only the
refrigerant
for which the unit has
been
designed
(see
identificationplate).
Char
ging with
r
efrigerant
should always
take
place
in
the
liquid
phase
in
or
der
to
maintain
the
corr
ect
blend of
zeotropic refrigerants.
Only liquid
charge
into the liquid line.
NEVER START
THE
COMPRESSOR
UNDER
VACUUM, WHETHER
HBP OR LBP and
ensure before starting
that
the
compressor casing
is under
positive pressure.
We
therefore recommend
slowly
charging
the
system
to 4 or 5 bar when using R-404A, and
approximately
2 bar when using
R-134a.
The
r
emaining
refrigerant
can
then
be slowly
charged
into the
suction
line when the
compressor
is running, until
the
nominal operating conditions
of the
installation
are
reached. Complete
the
“Pre-start
check list”
below
before switching
on the
installation.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Pre-start
check
list
1. The power supply
voltage
is
compatible
with
that
of the
condensing unit.
2.
Electricalsafety devices
are set
correctly
for the
condensing unit.
3. Service valves are fully
open.
4. The
crankcaseheater
is
working.
5.
Condensing
unit fan
blades rotate
fr
eely
.
6. The
installation
is given a final check for any
possible faults.
Check list after start
up
After the
installation
has
been
running for
several
hours, carry out the following checks. Make sure
that:
1 the
voltage
and
current
drawn by the
condensing
unit is corr
ect,
2. the high and low
operating pressures
of the
installation
are
corr
ect,
3. fan
blades
are
rotating
fr
eely
,
4.
superheat
and sub
coolin,
5. the
system
is
checked
again for
leaks.
9

Make sure
that
the
installation
is running
smoothly
.
Carry out a
general inspection
of the
installation
(e.g.
cleanliness, vibration and/or unusual noises).
Ensur
e
the
settings
and the
functions
of the
electrical
circuits are
corr
ect
4.4
F
an
speed
contr
ol
.
The
r
otational
speed
of
the
fan
has
been
optimized.
Do
not
fit
a
pr
essur
e
sensing
fan
speed
control or any
other
in
series
with the fan
motor
.
5.
SERVICING
AND
MAINTENANCE
No
unauthorized modifications
to the
condensing
unit are
allowed. Authorization
from
Embraco must
be
obtained
prior to any
modificationwhatsoever.
The
housing
can be
cleaned
with hot
water
(70°C). Do not
use
products containing
alcohol or
ethanol.
Any faulty part
must
be
replaced
with an original
spare
part. In
case
a replacement
of
electrical components
of
compressor
is
required please
use a full
KIT
of official
electrical
components.
In order to
maintain
the low noise levels of the
condensing
unit over time, we
r
ecommend
replacing
the
anti-vibrationmounts
as soon as any
change
in the noise or
vibration
level of the unit is
noticed.
Access
to the connections,
fan and
compressorcompartments
can be
gained
by
opening
the
housing.
5.1
Fan -
Housing
size
5.2 Condenser.
The
condenser
and the
condensing
unit should be
cleaned
at
least
once a
y
ea
r
.
Access from the inside of the unit can be
gained
by
removing
the fan
cover
.
5.3
Leak
checking
and
periodicalinspections.
Aleak
detection
check
must
be
carried
out
annually or
as
specified
by local
regulations.
Check
r
egularly:
• the
condition
of
refrigeration connections
(e.g. for any
loosening
or
oxidation),
•
operating conditions,
• the
mounting
of the
condensing
unit on its
base,
• the
housing
fixings (no
vibration).
5.4 Electrical checks.
Systematically
check all
electrical components
with
screwed terminals.
T
ighten
any
connections
if
necessary
.
Check r
egularly:
•
safety
and control
devices,
•
crankcase heater operation.
5.5
Filter drier.
Housed condensing
units are fitted with a
brazed
filter drier.
Replacement
filter
drier
selection:
When
changing
the filter drier,
ensure that
it is
replaced
with an
equivalent
in
capacity and
pressure
drop and with the
correct direction
of flow.
6.
W
ARRANTY
For
information concerning
the
condensing
unit
warranty,please
refer to our
sales terms
and
conditions.
7.
DECLARATION
OF
CONFORMITY
• We
hereby declare that housed condensing
units comply with the Low Voltage Directive
2006/95/CE.
•
The
applicable
standards
are:
CEI
335-I
[
EN
60
335-I
]:
Saf
ety
of
electrical
domestic
equipment
and
similar - General
description
•
T
o
incorporate
our pr
oducts
into
a
machine,
the
Declaration
of
Incorporation
of
the
manufactur
er
must
be
observed.
Our
condensing
units
ar
e
not
r
equir
ed
to
comply with
Pr
essur
e
Equipment
Dir
ective
97/23/CE
as they are
classified
as a
compatible sub-assembly
.
•
Certificates
of
conformity
are
available
on
r
equest.
8.
DECLARATION
OF
INCORPORA
TION
Only qualified staff are
authorized
to work on the
condensing
unit. This
product
is defined as f
or
installation
in
machines according
to
European
Directive
2006/42/CE.
It is not
permitted
to run
the
condensing
unit
before
the
machine
into which it is
incorporated
has
been declared
in
conf
ormance
with the
pertaining legislation.
The
condensing
unit itself is
therefore
not
required
to comply
with
Directive
2006/42/CE.
In its
constant endeavour
to
improve
its
products,
EMBRACO
reserves
the
right
to change
any
information
in this
instruction manual without
prior
notification.
10

Instructions
d’
installation
Lisez
attentivement
les
instructions
suivantes
avant d’installer l’unité.
Merci d’avoir choisi une unité
coulissante Embraco.
Elle est
logée
dans un
groupe compr
esseur-condenseur
refroidi àl’air. Cet
appareil
a été
spécialement
conçu pour la
réfrigération et
son
installation
est
conviviale
dans l’objectif
d’optimiser
le
temps
sur site : il est facile
d’accéder
aux
composants.
Cette
notice
technique
contient
des
inf
ormations
détaillées
concernant
l’
installation,
le
démarrage,
l’
entretien
et
la
maintenance.
1.
AVERTISSEMENT
1.1
T
ransport.
Pour plus
d’informations
au
sujet
de la livraison des
groupes
compr
esseur-condenseur
,
veuillez vous
référer
ànos
conditions générales
de
vente.
1.2 Installation.
•
Ce
gr
oupe
compr
esseur-condenseur
et
tous
les
équipements
associés
doivent
être
installés
par
du
personnel
qualifié.
•
L
’
installation
doit
être
eff
ectuée
en
conf
ormité
avec
les
normes
de
r
éfrigération
et
électriques
en
vigueur dans ce
pays.
•
EMBRACO
ne
peut
en
aucune
cir
constance
être
tenu
r
esponsable
si
l’
installation
et
la
maintenance
ne
sont
pas
effectués
en
conformité
avec les
instructions données
dans ce
manuel.
2.
FICHE TECHNIQUE
2.1 Étiquette d’identification
pour un GROUPE COMPRESSEUR-CONDENSEUR LOGÉ
plage
(Voirimage
1
)
.
2.2 Dispositifs
de
sécurité.
Tous les
appareils
sont livrés avec un
pressostat réglable
BP
et
un
pr
essostat
HP àvaleur fixe, avec un
courant nominal maximum
de 6A.
3.
INST
ALLA
TION
3.1
Déballage.
Avant
de
déballer
l’
appar
eil,
vérifiez
que
l’
emballage
n
’
a
pas
été
endommagé
et
que
l’extérieur
est en bon
état.
3.2 Manipulation.
Le
groupe compresseur-condenseur emballé
peut être
soulevé
par un
chariot
élévateur
ou une
transpalette.
L’appareil doit donc être
conservé
dans son
emballage
jusqu’à son
arrivé
sur le site
d’installation.
Une fois
l’
emballage
retiré, les
“unités coulissantes”peuvent
être
déplacées.
Attention
:ne
soulevez
pas
et
ne
déplacez
pas le
produit
par son boîtier lors de
l’
ouvertur
e.
3.3 Emplacement.
Les
groupes compresseur-condenseur
logés ne
devraient
pas
bloquer
ou
obstruer
les
voies, les
portes,
les volets ou le
mouvement
du
personnel.
La
surface
de
support
du
groupe
compr
esseur-
condenseur
doit être
horizontale et capable
de
supporter
le poids
combiné
du
groupe
+
support.
Assurez-vous
qu’il y a une
distance suffisante entre
le
groupe compresseur-condenseur et
les
objets
aux
alentours
pour
assurer
une
bonne circulation
de l’air. MIN.
200
mm de
zone
libre. (Voir image
2
)
Les
unités
de
condensation logées doivent
être
installées
dans des
endroits
bien
aérés
mais
pas
ventilé. Assurez une
bonne circulation
de l’air au
condenseur.
Il doit y avoir aucun
obstacle
à
l’
avant
ou sur le côté de l’unité car cela
provoquerait
la
recirculation
de l’air vers le
condenseur
en
générant
une
température anormalement élevée
de
condensation.
Le
groupe compresseur-condenseur
logé
doit
être
monté
en
position horizontale
selon les
meilleures pratiques
de
réfrigération. Assurez-vous
que
le
groupe compresseur-condenseur
est tenu àl’écart des
sources
de
chaleur,
des zones
humides, des
atmosphères corrosives
ou des
sites
où il
existe
un risque
d’explosion.
Ne
dépassez
pas la
pression de
service
r
ecommandée.
3.4 Niveaux
de bruit. Il faut
prendre
des
précautions
lors de
l’installation
afin d’éviter de
produire
des
bruits
et
des
vibrationssupplémentaires
:
• les
unités doivent
être
solidement
fixées sur un
support stable, rigide,
•
la
tuyauterie
de
raccor
dement
doit
être
suffisamment
souple
de
manièr
e
à
ne
génér
er
aucune
vibration
au
reste
de
l’
installation.
11

Nous vous
recommandons
parfois d’isoler le
matériel inséréentre
les pieds de l’unité
et
la
base ou
entre
les
pattes
de fixation
murale et
le mur. Il peut s’agir d’un
tampon d’isolement
ou de
supports
anti-vibrations
(non fourni) dont le choix
et l’installation
doit être
conformes
aux
recommandations du
fabricant.
La
sélection
de tous les
produits anti-vibration et
leur
potentiel
pour
absorber
les
vibrations
ne
sont en aucun cas sous la
responsabilité
de EMBRACO.
3.5
Montage.
Assur
ez-vous
que
l’
appar
eil
est
solidement
fixé
en
f
onction du sol ou
selon
la
surface
du
mur sur lequel il est
monté
en
utilisant
les fixations
appropriées
(non f
ournies).
Avertissement
: ne fixez pas le
groupe
sur un mur en
utilisant
l’arrière du boîtier car non prévu àcet
eff
et.
Avertissement
:
n
’
ouvr
ez
pas
le
gr
oupe
logé
avant
de
le
fixer.
3.6
Accès aux
connexions.
(Voir image
3
)
3.7
Raccor
dements
frigorifiques.
Pour
garantir
la
qualité
de
nos
produits,
le
gr
oupe
compr
esseur-condenseur
a été
évacuéet chargé
avec de
l’
azote.
Avertissement
:
Pour
maintenir
la
qualité
d’un
gr
oupe
compr
esseur-condenseur
EMBRACO
et
veiller
à
ce
qu’il
fonctionne correctement,
merci de
prendre
les
précautions suivantes
:
• vérifiez que le tuyau à
connecter
est
propreet sec,
•
protégez
le boîtier
pendant
le
brasage
de la
tuyauterie,
•
pur
gez
le
système
avec
de
l’
azote
tout
en
brasage
et
assur
ez
que
la
flamme
est
tenue
bien
à
l’
écart
de
l’
équipement
électrique,
•
isolez
le
conduit
d’
aspiration
jusqu’
à
l’
entr
ée
de
la
soupape
du compr
esseur
pour limiter
la
sur
chauff
e
de
l’
aspiration,
• n’utilisez que le
réfrigérant
prévu pour lequel le
compresseur
est conçu (voir
l’
étiquette
d’
identification),
•
n
’
ajoutez
pas
d’additifs
ni de
colorants,
•
assur
ez-vous
que
la
tuyauterie
est
bien
soutenue
et
aussi
courte
que
possible
entr
e
les
supports
pour
empêcher
le
piégeage
de l’huile
et
pour faciliter
l’absorption
des
vibrationset
des
pulsations,
• n’utilisez pas de tuyaux
d’aspiration
plus longs que 10
m,
•
n
’
ajoutez
pas d’huile à
l’intérieur
du
système.
Concernant
les
installations comportant
des
tubes verticaux,
il peut être
nécessaire
de créer des
pièges
en U
et
de
réduire
le
diamètre
de la
tuyauterie
pour
assurer
une
vitesse suffisante
pour la
circulation
de
l’huile.
•
Assur
ez-vous
que
toutes
les
connexions
de
décompression
sont
dirigées
à
l’
opposé
des
utilisateurs
afin
de prévenir de tout
danger
.
• Coupez
et modelez
la
tuyauterie
avec soin pour éviter que la
poussière et
les
particules métalliques
rentrent
dans le
système.
N’utilisez pas de scie. Utilisez l’outil de
cintrage correctement dimensionné pour
le
diamètre
du tuyau pour
empêcher
que le tuyau soit
comprimé.
EMBRACO
recommande l’utilisation
de
brasage
au lieu de
connexions évasées
pour éviter
d’éventuelles
fuites. Les
connexions évasées ayant un
connecteuret
une
rondelle
sont
tolér
és.
• Collez les tuyaux
ensemble
avec un ruban vinyle
auto-adhésif et
fixez-les au mur avec des
clips.
Avertissement
:il est
important
d’éviter tout
dommage
à
l’isolation
du câble
éle
c
t
r
i
q
u
e
lors de
l
’
u
t
i
l
i
sa
t
i
o
n
de clips. Un
chemin
de câble
installé
en
conformité
avec la
norme
NF
C15-100et séparé
de la
tuyauterie
du
réfrigérant
est
souhaitable.
3.8 Branchements électriques
.
Le
groupe
est
équipé
d’une boîte
électrique
à
laquelle
le
compresseur ‘installé
en usine,
l’
assemblage
du
ventilateur, et
la boîte
électrique principale où
se
trouvent
les
pressostats,
la
résistance
du
carter et l’interrupteur
principal ou
contacteur
sont
connectés
via un bornier
monté
sur un rail DIN.
Assurez-vous
que
l’alimentation électrique est coupée avant d’effectuertoute réparation
ou
câblage
du
groupe.
Tout le
câblage
sur
place doit être conforme
àla
norme
NF
C15-100
en France ou
avec la
législation
en
vigueur
dans le
pays
en
question
(NFEN
60204/60335
dans la CE).
12

AVERTISSEMENT
: Pour
assurer
la
qualité
d’un
groupe compresseur-condenseur
EMBRACO,
il
est
essentiel
de :
• vérifier que la
tension d’alimentation
de
l’installation
est
compatible
avec celle du
groupe compr
esseur-
condenseur
(voir
l’
étiquette
d’
identification),
• vérifier la
compatibilité
du
schéma
de
câblage
avec celui de
l’installation,
(Voir image
4
)
•
dimensionnez
les
câbles
(circuits
d’alimentation et
de
contrôle)
selon les
spécifications
f
onctionnelles
du
groupe compresseur-condenseur installé,
•
assurez-vous
que
l’
alimentation
du
groupe
est reliée àla
terre et protégée corr
ectement,
•
assurez-vous
que
l’appareil
est mis àla
terre
lors du
remplacement
des
composants.
3.9 Raccordement
des
composants.
Veuillez vous
référer
au
schéma
de
câblage
fourni avec
l’unité
lors de la
connexion
des
composants.
4.
DÉMARRAGE
4.1 Empêcher
les
fuites.
Toutes les
connexions doivent
être
systématiquement
vérifiées en cas
de
fuite avec un
détecteur
de fuite
électronique approprié
pour le type de fluide
frigorigène
utilisé dans
les
joints. Un
test d’étanchéité
peut être
réalisé avant d’appliquer
un vide en
utilisant
une
charge d’azote
et
un
aérosol
de
détection
de fuites
(traceurs
de
réfrigérant
non
approuvés).
Un
contrôle
plus précis à
l’
aide
d’un
détecteur
de fuite
électronique
peut être
effectué après
la
charge
de fluide
frigorigène.
4.2 Laisser
un
vide.
Appliquez un vide profond sur
l’installation
àenviron 200
micromètres
de
mer
cur
e
avec une
pompe
àvide
appropriée.
Nous
recommandons
que le vide soit
appliqué simultanément des
deux
côtés
de
haute et basse pression
du
système
afin
d’assurer
un vide
uniforme
dans tout le
système
y
compris
le
compresseur, et
de
réduire
le
temps nécessaire
pour
obtenir
le
vide.
4.3
Char
ge
de
r
éfrigérant.
Char
gez
l’
installation
en
utilisant
seulement
le
fluide
frigorigène pour
lequel
le
groupe
a été conçu (voir
plaque
d’
identification).
La
charge
de
réfrigérant devrait toujours
se faire lors de la
phase
liquide afin de
maintenir
un
mélange
correct
des fluides
frigorigènes zéotropiques.Seulement charge
liquide dans la
conduite
de liquide. NE
METTEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR
SOUS
VIDE,
SOIT
À
HBP
et
LBP
et assurez-vous avant
de
commencer
que le
carter
du
compresseur
est sous
pression positive.
Par
conséquent,
nous
recommandons
de
charger
le
système lentement
à4 ou 5 bars en
utilisant
le R-404A,
et
environ 2 bars en
utilisant
le
R-134a. Le
réfrigérant restant
peut
ensuite
être
chargé lentement
dans la
conduite d’aspiration lorsque
le
compr
esseur
est en
marche,
jusqu’à ce que les
conditions nominales
de
fonctionnement
de
l’installation
sont
atteintes. Remplissez
la “Liste de
contrôle avant
le
démarrage”ci-dessous avant d’allumer
l’
installation.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Liste de
contrôle avant
le
démarrage
1. La
tension d’alimentation
est
compatible
avec celle du
groupe compr
esseur-condenseur
.
2. Les
dispositifs
de
sécurité électriques
sont
correctement réglés
pour le
groupe compr
esseur-condenseur
.
3. Les
vannes
de service sont
complètement ouvertes.
4. La
résistance
de
carter
f
onctionne.
5. Les
hélices
du
ventilateur
du
groupe compresseur-condenseur tournent
libr
ement.
6.
Effectuer
une
dernier contrôle
de
l’installation
pour
détecter d’éventuels
défauts.
Liste de
contrôle après
le
démarrage
Après que
l’installation
ait
fonctionné pendant plusieurs heures, effectuez
les
contrôles suivants.
Assur
ez-
vous que :
1. la
tension et
le
courant consommé
par le
groupe compresseur-condenseur
sont corr
ectes,
2. la
hautes et basse pressions
de
fonctionnement
de
l’installation
sont
corr
ectes,
3. les
hélices
du
ventilateur tournent
libr
ement,
4.
surchauffeet sous-r
efr
oidissement,
5. vérifiez à
nouveau
les fuites du
système.
13

Assurez-vous
que
l’installation fonctionne
sans
problèmes. Effectuez
une
inspection générale de
l’installation
(par
exemple,
la
propreté,
les
vibrations et/ou
des bruits
inhabituels). Assurez-vous
que
les
réglages et
les
fonctions
des circuits
électriques
sont corr
ects.
4.4 Contrôle
de la
vitesse
du
ventilateur
.
La
vitesse
de
rotation
du
ventilateur
a été
optimisée.
N’installez
pas de
contrôle
de
vitesse
du
ventilateur
à
détection
de
pression
ou tout
autre dispositif
en
série avec le
moteur
du
ventilateur
.
5.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Aucune
modification
non
autorisée
sur le
groupe compresseur-condenseur n
’
es
t
p
e
r
m
i
se
.
I
l
faut
obtenir
l’
autorisation
d’Embraco avant toute modification
quellle que
s
o
i
t
.
Le
boîtier p
e
u
t
être
nettoyé
avec de l’eau
chaude
(70°C). N’utilisez pas de
produits contenant
de
l’
alcool
ou de
l’éthanol.
Toute pièce
défectueuse
doit être
remplacée
par une pièce de
r
echange
d’origine. Afin de
maintenir
un faible niveau de bruit du
groupe compr
esseur-condenseur
au fil du
temps,
nous vous
recommandons
de
remplacer
les
supports anti-vibrations
dès
qu’un
changement concernant
le niveau de bruit ou de
vibration
du
groupe
est
remarqué.
L’accès
aux
connexions,
au
ventilateur
et
aux
compartiments
du
compr
esseur
peut
être
fait
en
ouvrant
le
boîtier
.
5.1
V
entilateur
- Taille du
boîtier 1
&
2
5.2
Condenseur
.
Le
condenseur
et
le
gr
oupe
compr
esseur-condenseur
doivent
être
nettoyé
au
moins
une fois par an. On peut
accéder
à
l’intérieur
de l’unité en
enlevant
le
couvercle
du
ventilateur
.
5.3
Contr
ôle
des
fuites
et
inspections
périodiques.
Un
contrôle
de
détection
de
fuites
doit
être
effectué chaque année
ou selon les
spécifications
de la
réglementation
locale. Vérifiez
régulièrement
:
•
l’
état
des
connexions
de
réfrigération
(par
exemple
pour tout
relâchement
ou d’
oxydation),
• les
conditions d’utilisation,
• le
montage
du
groupe compresseur-condenseur
sur sa
base,
• les fixations du boîtier (pas de
vibration).
5.4
Contr
ôles
électriques.
Contr
ôlez
systématiquement
tous
les
composants
électriques
avec
des
bornes
àvis. Serrez tous les
raccords
si
nécessair
e.
Vérifiez
régulièrement
:
• les
dispositifs
de
sécurité et
de
contr
ôle,
• le
fonctionnement
de la
résistance
de
carter
.
5.5
F
iltr
e
déshydrateur
.
Les
gr
oupes
compr
esseur-condenseur
logés
sont
équipés
d’un
filtr
e
déshydrateur brasé.
Sélection
du
déshydrateur
de
remplacement
:
Lorsque
vous
changez
le
filtr
e
déshydrateur
,
assur
ez-vous
qu’
il
est
r
emplacé
par
un
filtr
e
équivalent
de
capacité,
de
chute
de
pressionet
avec le bon
sens
d’
écoulement.
6.
GARANTIE
Pour
toute
inf
ormation
concernant
la
garantie
du gr
oupe
compr
esseur-condenseur
,
veuillez
vous
r
éfér
er
à
nos
conditions générales
de
vente.
7.
DÉCLARATION
DE
CONFORMITÉ
• Nous
déclarons
par la
présente
que les
groupes compresseur-condenseur
logés sont
conformes
à
la
Directive
Basse
Tension
2006/95/CE.
•
Les
normes
applicables
sont
:
CEI
335-I
[
EN
60
335-I
]
:
Sécurité
des
appar
eils
électriques
domestiques
et analogues
-
Description
générale.
•
Pour
intégr
er
nos
pr
oduits
dans
une
machine,
il
est
impératif
de
r
especter
la
Déclaration
de
constitution
du
fabricant.
Nos
gr
oupes
compr
esseur-condenseur
ne
sont
pas
tenus
de
se
conf
ormer
à
la
dir
ective
97/23/EC
car ils sont
classés
en
tant
que
sous-ensembles compatibles.
•Les
certificats
de
conformité
sont
disponibles
sur
demande.
8.
DÉCLARATION D’INTÉGRATION
Seul le
personnel
qualifié est
autorisé
à
travailler
sur le
groupe compresseur- condenseur.
Ce
produit
est
prévu pour
l’
installation
dans des
machines
selon la
directive européenne 2006/42/CE fonctionnelle.
Il
est
interdit
de faire
fonctionner
le
groupe compresseur-condenseur avant
que la
machine
dans
laquelle
il
est
intégréé
ait été
déclarée
en
conformité
avec la
législation correspondante.Le groupe compr
esseur-
condenseur
ne doit pas donc se
conformer
àla
directive 2006/42/CE.
Dans un souci
constant
d’
amélioration
de ses
produits,
EMBRACO
se
réserve
la
faculté
de modifier les
informations contenues
dans ce
manuel
d’instructions
sans avis
préalable.
14

Montageanleitung
Lesen Sie
diese Anleitung aufmerksam
durch,
bevor
Sie das Gerät
installier
en.
Wir
danken
Ihnen dafür, dass Sie sich für eine
Schiebeeinheit
von
Embraco entschieden
haben.
Es
handelt
sich um einen
luftgekühlten
V
er
flüssigungssatz
mit
Gehäuse.
Das Gerät wurde
speziell für
Kühlanwendungen
mit
einem
Auge auf eine
servicefreundliche Montage
vor Ort
geplant:
Die
Komponenten
sind leicht
zugänglich.
Diese
technische
Anleitung
enthält
detaillierte
Inf
ormationen
zu
Installation,
Inbetriebnahme,
Start,
Bedienung
und
W
artung.
1.
W
ARNUNG
1.1
T
ransport.
Informationen
zur Lieferung von
V
er
flüssigungssätzen
finden Sie in
unseren allgemeinen
V
erkaufsbedingungen.
1.2 Installation.
•
Dieser
V
er
flüssigungssatz
und
alle
damit
verbundenen
Geräte
sind ausschließlich durch
F
achpersonal
zu
installier
en.
•
Die
Installation
hat
unter
Beachtung
der
kühl-
und
elektrotechnischen
Standar
ds
des
jeweiligen Landes
zu
erfolgen.
Es
müssen
die
optimalen kühltechnischen
V
er
fahr
en
angewendet wer
den.
•
Unter
keinen
Umständen
haftet
EMBRACO
für
Installations-
und
W
artungsarbeiten,
die
nicht
in
Übereinstimmung
mit den
Anleitungendieses Handbuches durchgeführt
wur
den.
2.
TECHNISCHE DA
TEN
2.1
T
ypenschild
für
VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE
MIT GEHÄUSE
Baureihe
(Siehe Foto
1
)
.
2.2 Sicherheitseinrichtungen.
Sämtliche Geräte
sind mit
einstellbaren Nieder-druckschaltern und
Hochdruckschaltern
mit
festgelegtem
Wert und
maximaler Stromstärke
von 6 A
ausgestattet.
3.
INST
ALLA
TION
3.1
Auspacken.
V
or
dem
Auspacken
des
Geräts
sicherstellen,
dass
die
V
erpackung
unbeschädigt
und
in
einem guten Zustand ist.
3.2 Handhabung.
Der
verpackte
V
er
flüssigungssatz
kann mit
einem Gabelstapler
oder P
alettenhubwagen
angehoben werden.
Daher
sollte
man das Gerät erst am
Installationsort auspacken.
Nach
Entfernen der
V
erpackung können
die
Schiebeeinheiten bewegt werden.
Achtung: Beim Öffnen der
V
erpackung
nicht
am
Gehäuse
ziehen, um das
Produktanzuheben
oder zu
bewegen.
3.3 Installationsort.
V
er
flüssigungssätze
mit
Gehäuse
dürfen
Durchgänge,
Türen, F
ensterläden
nicht
blockieren
oder
versperren
bzw. den
Personalverkehr
nicht
behindern.
Die
Oberfläche, die
den
V
er
flüssigungssatz abstüzt, muss eben
sein unddas
kombinierte
Gewicht von Gerät
und
Halterung tragen können Sicherstellen,
dass
zwischen
V
er
flüssigungssatz
und
Gegenständen
in
seiner
Nähe
ausreichend Abstand
für eine
angemessene Luftzirkulation vorhanden ist.
MIN.
200
mm freier Raum. (Siehe Foto
2
)
V
er
flüssigungssätze
mit
Gehäuse müssen
in
einem
gut
belüfteten
aber
windgeschütztem
Ber
eich
installiert werden. Sicherstellen,
dass der
V
er
flüssiger
an
einem
gut
belüfteten
Ort
aufgestellt
ist.
Es
sollten
keine
Hindernisse
vor oder
seitlich
am Gerät
vorhanden
sein, welche eine
Luftrückführung zum
V
er
flüssiger
und
somit
eine
ungewöhnlich
hohe
V
er
flüssigungstemperatur
verursachen könnten. Der
V
er
flüssigungssatz
mit
Gehäuse
ist
waagrecht
nach den
besten kühltechnischen
V
er
fahr
en
zu
montieren.
Den
V
er
flüssigungssatz
fern von
W
ärmequellen,
feuchten Stellen,
Orten mit
korrosiver
Atmosphäre oder
Stellen,
an
denen Explosionsgefahr besteht, montieren.
Sorgen Sie dafür, dass die Anlage den
empfohlenen
Betriebsdruck
nicht
überschr
eitet.
3.4 Geräuschemissionen.
Bei der
Montage
sind
entsprechende
V
orkehrungen
zu
treffen,
um
zusätzliche
Geräusche
und
Schwingungen
zu
vermeiden:
• Die
Geräte müssen
fest auf
einem stabilen
und
steifen
Sockel
installiert werden.
•
Leitungsverbindungen
müssen
ausreichend
biegsam
sein,
um
den
anderen
T
eilen
keine Schwingungen
zu
übertragen.
15

In
einigen
Fällen
empfiehlt
es sich,
Isoliermaterial zwischen
den
Gerätefüßen
und dem
Sockel
oder
zwischen
den
W
andhalterungen
und der Wand
einzufügen.
Dazu eine
isolierende Unterlage
oder
schwingungsdämpfende Halterungen
(nicht im
Lieferumfang) verwenden,
die
gemäß
Herstellerempfehlungen
für die
Montage geeignet
sind. EMBRACO ist nicht für die Auswahl
von
schwingungsdämpfenden Produkten
und
deren
W
irkungsgrad verantwortlich.
3.5
Montage.
Stellen
Sie
sicher
,
dass
das
Gerät
mit
geeigneten
Bef
estigungen
(nicht im
Lief
erumfang)
am
Untergrund
bzw. an der Wand
befestigt ist.
Achtung:
die
Gehäuserückseite
des
Geräts
nicht
an
einer
W
and
befestigen,
da
das
Gehäuse
nicht
dafür
vorgesehen ist.
Achtung:
Geräte
mit
Gehäuse
nicht
vor
der
Montage öffnen.
3.6 Zugang
zu den
Anschlüssen.
(Siehe Foto
3
)
3.7
Kühlanschlüsse.
Für
eine
optimale
Qualität
unser
er
Pr
odukte
wer
den
diese
nach
der
Evakuierung
mit Stickstoff
gefüllt.
Achtung:
Für
eine
optimale
Qualität
und Funktionstüchtigkeit
eines
EMBRACO-
V
er
flüssigungssatzes
sind
die
folgenden
V
orkehrungen
zu
tr
eff
en:
•
Kontrollieren
Sie, dass die
angeschlossenen Leitungensauber
und
trocken sind.
•
Schützen
Sie das
Gehäuse
beim
V
erlöten
der
Leitungen.
•
Spülen
Sie
das
System
mit
Stickstoff
beim
Löten
und
sor
gen
Sie
für
ausreichend
Abstand
zwischen
Flamme
und
Elektr
oausrüstung.
•
Isolier
en
Sie
die
Saugleitung
bis
zum
V
entil
am
V
er
dichter
eingang,
um
die
Sauggasüberhitzung
einzuschränken.
•
V
erwenden
Sie nur das für den
V
er
dichter
vorgesehene Kältemittel
(siehe
T
ypenschild).
• Geben Sie keine
Zusatz-
oder
Farbstoffe dazu.
•
Stellen
Sie sicher, dass die
Leitungen
gut
abgestützt
sind, und
halten
Sie den
Abstand zwischen
den
Halterungen möglichst
klein, um
Ölquetschen
zu
verhindern
und die
Schwingungen
optimal aufzunehmen.
•
V
erwenden
Sie keine
Saugleitungen,
die
länger
als 10 m
sind.
• Füllen Sie kein Öl in das
System.
Bei Anlagen mit
Steigleitungen könnte
es
erforderlich sein,
Siphons
einzubauen
und den
Leitungsdurchmesser
zu
reduzieren, damit
eine
ausreichende
Ölumwälzgeschwindigkeit
gewährleistet ist.
•
Stellen
Sie sicher, dass kein
Überdruckanschluss
zum
Bedienpersonal ausgerichtet
ist, um
jegliches
V
erletzungsrisiko
zu
vermeiden.
•
Schneiden
und
formen
Sie die
Leitungen
so, dass keine
Staub-
oder
Metallteilchen
in die
Anlage
geraten.
V
erwenden
Sie keine Säge.
V
erwenden
Sie ein
Biegewerkzeug
mit der
korrekten
Größe für
den
Leitungsdurchmesser,
um die Leitung nicht
zusammenzudrücken.
EMBRACO
empfiehlt, Lötanschlüsse
anstelle
von
Bördelanschlüssen
zu
verwenden,
um
Leckagen
zu
vermeiden. Lötanschlüsse mit
Steckverbindung
und
Unterlegscheibe
sind
zulässig.
•
V
erkleben
Sie die
Leitungen
mit
V
inylklebeband
und
befestigen
Sie sie mit
Klemmen
an der
W
and.
Achtung:
Beim
Anbringen
der
Klemmen die Isolierung
der
Elektr
okabel nicht
beschädigen.
Es
empfiehlt
sich, eine von den
Kältemittelleitungen getrennte
Kabelführung
nach NF
C15-100
zu
verwenden.
3.8 Elektrische Anschlüsse
.
Das Gerät ist mit
einem Anschlusskasten ausgestattet
mit dem
der
werkseitig montierte
V
er
dichter
,
die
Lüftergruppe
und der
Schaltkasten verbunden
sind.
Druckschalter
,
Kurbelwannenheizung
und
Hauptschalter
oder Schütz sind über eine an einer DIN-Leiste
montierten
Klemmleiste
mit dem
Schaltkasten verbunden.
Stellen
Sie vor
Arbeiten
an der
Verkabelung
oder
Reparaturarbeiten sicher, dass
die
Str
omversor
gung
getrennt wurde.
In Frankreich
müssen
alle vor Ort
verlegten
Kabel der Norm NF
C15-100
entsprechen, während
in den
anderen
Ländern die
jeweiligen aktuellen Vorschriften
zu
beachten sind
(NFEN
60204 /60335
in der EG).
16

ACHTUNG:
Für eine
optimale Qualität
und
eines EMBRACO-Verflüssigungssatzes
sind die f
olgenden
V
orkehrungen
zu
tr
eff
en:
•
Kontrollier
en,
ob die
V
ersorgungsspannung
am
Installationsort
mit
dem
V
e
r
fl
ü
ss
i
gu
n
g
ssa
t
z
k
o
m
p
a
t
i
b
e
l
ist (siehe
T
ypenschild).
• Die
Übereinstimmung
von
Schaltplan
und Anlage
prüfen.
(Siehe Foto
4
)
•
Die
Kabel
(Leistungs- und Steuerkreise)
müssen
den
Spezifikationen
des
installierten
V
er
flüssigungssatzes
entspr
echen.
•
Sicherstellen,
dass die
Stromversorgung
zur Einheit richtig
abgeschirmt
und
geerdet ist.
• Beim
Austausch
von
Komponenten sicherstellen,
dass das Gerät
geerdet ist.
3.9
Anschluss
der
Komponenten.
Beachten
sie
beim
V
erbinden
der
Komponenten
den
mitgelief
erten
Schaltplan.
4.
INBETRIEBNHAHME
4.1 Vorbeugung
von
Leckagen.
Sämtliche
V
erbindungsstellen
sind mit
einem
für das
eingesetzte
Kältemittel geeigneten elektronischen Leckmelder sorgfältig
auf Lecks zu
überprüfen.
Vor
der
V
akuumerzeugung
kann man eine
Dichtheitsprüfung
mit einer
Stickstofffüllung
und
einem
A
re
o
s
o
l
-P
r
ü
f
m
i
tt
e
l
durchführen
(Kühlmittel-
T
racer
sind nicht
zulässig).
Eine
genauere
Prüfung
mit
einem elektronischen Leckmelder
kann nach der
Kältemittelbefüllung durchgeführt wer
den.
4.2 Vakuumerzeugung.
Erzeugen
Sie ein
tiefes
Vakuum in der Anlage von ca. 200 Mikron Hg mit
einer
geeigneten
V
akuumpumpe.
Es
empfiehlt
sich, das Vakuum
gleichzeitig
von der Hockdruck- und
der
Niederdruckseite
der Anlage zu
ziehen.
Damit wird ein
gleichmäßiges
Vakuum im
ganzen System,
V
er
dichter
eingeschlossen, erzeugt,
und die für die
V
akuumerzeugung
erforderliche
Zeit
r
eduziert.
4.3
Kältemittelfüllung.
Die
Anlage
nur
mit
dem
Kältemittel
befüllen, welches
für
das
Gerät
vor
gesehen
ist (siehe
T
ypenschild).
Das
einzufüllende Kältemittel sollte stets
im
flüssigen Zustand
sein, um die
korrekte
zeotrope
Kältemittelmischung
zu
erhalten.
Die
Flüssigkeitsleitung
nur mit
Flüssigkeit befüllen.
DEN
VERDICHTER
NIE UNTER VAKUUM STARTEN, SEI ES MIT HBP ODER MIT LBP
(hohem
bzw
.
niedrigem Gegendruck).
Vor dem Anlauf
sicherstellen,
dass das
V
er
dichter
gehäuse unter
Überdruck
steht.
Bei
V
erwendung
von R-404A
empfiehlt
es sich, die Anlage auf 4 oder 5 bar
zu
beaufschlagen, während
bei
R-134a
2bar
benötigt werden.
Das
restliche Kältemittel kann
bei
laufendem
V
er
dichter langsam
der
Saugleitung zugeführt werden,
bis die Anlage
die
Nennbetriebsbedingungen
erreicht.
Schließen
Sie die f
olgende
Checkliste
vor
Einschalten
der Anlage
ab.
MONTAGEANLEITUNG
Checkliste
vor dem
Start
1. Die
V
ersorgungsspannung
ist mit der
Spannung
des
V
er
flüssigungssatzes
kompatibel.
2. Die
elektrischen Sicherheitseinrichtungen
des
V
er
flüssigungssatzes
sind korrekt
eingestellt.
3. Die
Serviceventile
sind ganz
geöffnet.
4. Die
Kurbelwannenheizung funktioniert.
5. Die
V
entilatorschaufeln
des
V
er
flüssigungssatzes
drehen
fr
ei.
6. Die Anlage wurde einer
letzten Fehlerprüfung unterzogen.
Checkliste
nach dem
Anlauf
Nach
der
Installation
und
nach
mehr
eren
Betriebsstunden
die
f
olgenden
Kontr
ollen
durchführ
en.
Folgendes
überprüf
en:
1. Korrekte
Strom-
und
Spannungsaufnahme
des
V
er
flüssigungssatzes.
2. Korrekter hoher und
niedriger Betriebsdruck
der
Anlage.
3. Freie
Rotation
der
V
entilatorschauf
eln.
4.
Überhitzung
und
Unterkühlung.
5.
Erneute Dichtheitsprüfung
der
Anlage.
17

Sicherstellen,
dass die Anlage
einwandfrei funktioniert.
Eine
allgemeine Inspektion
der
Anlage
durchführen
(z. B.
Sauberkeit, Schwingungen und/oder ungewöhnliche Geräusche). Sicherstellen,
dass
die
Einstellungen
und
Funktionen
der
Schaltkreise einwandfrei sind.
4.4 Kontrolle
der
V
entilator
dr
ehzahl
.
Die
V
entilator
dr
ehzahl
wurde
optimiert.
Keine
druckabhängige
V
entilatorsteuerung
oder eine
andere Steuerung
mit dem
V
entilatormotor
in Serie
schalten.
5.
BEDIENUNG
UND
W
ARTUNG
Unbefugte Änderungen
am
V
er
flüssigungssatz
sind nicht
zulässig. Jegliche
Änderung
muss
von
Embraco genehmigt werden.
Das
Gehäuse
kann mit
Heißwasser
(70 °C)
gereinigt werden.
Keine
alkohol- oder
ethanolhaltige
Mittel
verwenden. Fehlerhafte
Teile sind durch
Originalersatzteile
zu
ersetzen.
Um die
niedrigen Geräuschemissionen
des
V
er
flüssigungssatzes
über
längere Zeit
z
u
erhalten, empfehlen
wir, die
schwingungsdämpfenden Halterungen
zu
ersetzen,
wenn
Ä
n
d
e
r
u
n
g
e
n
am
Geräusch-
und
V
ibrationspegel
des
Gerätes bemerkt werden.
Das
Gehäuse
öffnen, um
sich
Zugriff auf
Anschlüsse,
V
entilator
und
V
er
dichterräume
zu
verschaff
en.
5.1
V
entilator
-
Gehäusegrößen 1
und
2
5.2
V
er
flüssiger
.
V
er
flüssiger
und
V
er
flüssigungssatz
sollten mindestens
jährlich
gereinigt
wer
den.
Durch
Abnehmen
der
V
entilatorabdeckung
kann man auf das
Geräteinnere zugreif
en.
5.3 Dichtheitsprüfung
und
r
egelmäßige
Inspektionen.
Dichtheitsprüfungen
sind jährlich oder
nach
Vorgabe der
örtlichen
V
orschriften durchzuführen.
F
olgendes
regelmäßig
kontrollier
en:
•
Zustand
der
Kühlanschlüsse
(z.B. auf
Lockerung
oder
Oxidation).
•
Betriebsbedingungen.
•
Montage
des
V
er
flüssigungssatzes
auf
seinem Sockel.
•
Befestigungen
des
Gehäuses
(keine
Schwingungen).
5.4 Elektrische Kontrollen.
Alle
elektrische Komponenten
mit
Schraubklemmen sorgfältig prüf
en.
Anschlüsse
ggf. f
estziehen.
F
olgendes
regelmäßig
kontrollier
en:
•
Sicherheit
und
Kontr
ollvorrichtungen.
•
Betrieb
der
Kurbelwannenheizung.
5.5
F
iltertr
ockner
.
V
er
flüssigungssätze
mit
Gehäuse
sind
mit
einem
gelöteten
F
iltertr
ockner
ausgestattet.
Austauscheines
F
iltertr
ockners:
Beim
Austausch
des
F
iltertr
ockners
darauf
achten,
ein
Modell
mit
gleicher Kapazität und
Druckabfall
und
mit der
korrekten Strömungsrichtung
zu
verwenden.
6.
GARANTIE
Weitere
Informationen
zur
Garantie
des
V
er
flüssigungssatzes
finden Sie in
unseren allgemeinen
V
erkaufsbedingungen.
7.
KONFORMIT
Ä
TSERKLÄRUNG
•
Hiermit
erklär
en
wir
,
dass
diese
V
er
flüssigungssätze
der
Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG
entspr
echen.
•
Die
anwendbar
en
Normen sind:
IEC
335-I
[
EN
60
335-I
]:
Sicherheit
von
elektrischen
Haushaltsgeräten
und
ähnlichen Geräten
-
Allgemeine Beschreibung.
• Die
Herstellererklärung
ist beim Einbau
unserer Produkte
in eine
Maschine
zu
beachten.
U
n
se
r
e
V
er
flüssigungssätze
unterliegen
nicht der
Duckgeräterichtlinie
97
/
23
/
E
G
,
da sie als
kompatible
B
a
ug
r
upp
e
eingestuft sind.
•
Konformitätserklärungen
sind auf Anfrage
erhältlich.
8.
HERSTELLERERKLÄRUNG
Arbeiten am
V
er
flüssigungssatz
dürfen nur durch
Fachpersonal durchgeführt werden. Dieses
Produkt
ist für den für den Einbau in
Maschinen gemäß Maschinenrichtlinie
2006/42/EG
vorgesehen.
Der
Betrieb
des
V
er
flüssigungssatzes
ist erst
erlaubt,
wenn für die
Maschine,
in der er
eingebaut
ist, eine
Konformitätserklärung gemäß
den
entsprechenden
V
orschriften
vorliegt.
Aus
diesem
Grund
muss
der
V
er
flüssigungssatz
die
Maschinenrichtlinie
2006/42/
EG nicht
erfüllen.
EMBRACO ist
stets bestrebt, seine Produkte
zu
verbessern, weshalb
sie
sich das Recht
vorbehält, diese Bedienungsanleitung
ohne
V
orankündigung
zu
ändern.
18

Istruzioni
per
l’
installazione
Prima di
installare l’unità
leggere attentamente
le
seguenti istruzioni.
Grazie per aver
scelto un’unità
di
scorrimento Embraco,
l’unità
condensatrice raffreddata
ad aria
con
custodia.
L’unità è
stata progettata appositamente
per la
refrigerazione,
di facile
installazione, con
accesso agevole
ai
componenti,
il
tutto
per farvi
risparmiaretempo
in
loco.
Il
pr
esente
libr
etto
d’
istruzioni
include
inf
ormazioni
dettagliate
riguar
danti
l’
installazione,
l’
assistenza
e
la
manutenzione.
1.
A
TTENZIONE
1.1
T
rasporto.
P
er
le
inf
ormazioni
r
elative
alla
consegna
delle
unità
condensatrici, far
e
rif
erimento
ai
nostri
termini
e condizioni di
vendita.
1.2 Installazione.
•
La
pr
esente
unità
condensatrice
e
il
r
elativo
equipaggiamento
devono
esser
e
installati
da
personale
tecnico
qualificato.
•
L
’
installazione
va
effettuata
in
base
ai relativi
standard elettrici
e di
refrigerazione
vigenti nel
proprio
Paese. Seguire
le
pratiche
migliori
relative
alla
r
efrigerazione.
•
In
nessuna
cir
costanza
EMBRACO
sarà
ritenuto
r
esponsabile
qualora
l’
installazione
e
la
manutenzione
non
venissero eseguite seguendo
le
istruzionicontenute
nel
presente manuale.
2.
DATI TECNICI
2.1
T
ar
ghetta
identificativa
per l’UNITÀ
CONDENSATRICE
CON
CUSTODIA
gamma.
(Vedere figura
1
)
.
2.2 Dispositivi
di
sicurezza.
Tutte le unità sono
dotate
di un
pressostato
di
sicurezza regolabile
per
la
bassa pressione
e di un
pressostato
per l’alta
pressione
a valore fisso, con
corrente nominale
max. di 6A.
3.
INST
ALLAZIONE
3.1 Disimballaggio.
Prima di
disimballare
l’unità verificare che la
confezione
non sia
stata
danneggiata
in alcun modo e che la
parte esterna
sia in
buone condizioni.
3.2 Movimentazione.
L’unità
condensatrice imballata
può
essere sollevata
con un
elevatore
a
forca o un
transpallet.
È
opportuno
quindi
conservare
l’unità
nell’imballaggio originale
sino a
quando
essa
non
viene
spostata
sul
luogo
d’
installazione.
Una
volta
rimosso
l’
imballaggio,
è
possibile
spostar
e
la
”unità di
scorrimento”.
Attenzione:
non
sollevare
o
togliere
il
prodotto
dalla
custodia quando
la si
apr
e.
3.3 Posizionamento.
Le unità
condensatrici
con
custodia
non
devono bloccare
o
ostruire
vie
principali,
porte
e
serrande,
né
ostacolare
i
movimenti
del
personale.
La
superficie
di
supporto dell’unità
condensatrice
deve
essere
a livello e in grado di
sopportare
il peso
congiunto
di unità e
supporto.
Assicurarsi che vi
sia una
distanza sufficiente
tra l’unità
condensatrice
e gli
oggetti circostanti,
onde
garantire
una
buona
circolazione
dell’aria. MIN.
200
mm di
spazio libero.
(Vedere figura
2
)
Le unità
condensatrici
con
custodia devono essere installate
in luoghi ben
ventilati,
ma non
esposti a
correnti
d’aria. Assicurarsi che vi sia una
buona circolazione
dell’aria verso il
condensatore.
Non
devono
esserci ostacoli frontalmente
né
lateralmente
l’unità, che
potrebbero causare
un ricircolo
dell’
aria
verso il
condensatore
e di
conseguenza
una
temperatura
di
condensazione eccessiva. Montare l’unità
condensatrice
con
custodia
in
posizione
piana, come è
buona norma
per i
refrigeratori. Assicurarsi
che l’unità
condensatrice
sia
lontana
da fonti di calore, zone umide,
atmosfere corrosive
o
zone
ove
sussista
un rischio di
esplosione.
Non
aumentareeccessivamente
la
pressione
diservizio
raccomandata.
3.4
Livelli di
rumorosità.
Durante l’installazione prestare attenzione
a non
provocare
ulteriori
rumori
o
vibrazioni:
•
montare
le unità in
sicurezza,
su una
base stabile
e
rigida,
•
i
tubi
di
connessione
devono
esser
e
sufficientemente
flessibili,
onde
assicurar
e
l’
assenza
di
vibrazioni
trasmesse
alla
parte restante
dell’
impianto.
19

Talvolta
raccomandiamo
l’utilizzo di
materiale isolante,
da
inserire
tra la
base
e i piedini
dell’unità
o tra
le
staffe
per il
montaggio
a
parete
e la
parte stessa.
In
questo
caso, può
trattarsi
di un
tappetino isolante
o
di
supporti antivibrazioni
(non forniti),
conformemente
alle
raccomandazioni
del
costruttore
sulla loro
scelta
e
installazione.
La
scelta
di
prodotti antivibrazioni
e il loro
potenziale
di
assorbimento
delle vibrazioni
non
sono
responsabilità
di EMBRACO.
3.5 Montaggio.
Assicurarsi che l’unità sia ben
fissata
al tipo di
pavimento
o alla
superficie
della
par
ete
su cui è
montata, utilizzando
fissaggi
adeguati
(non f
orniti).
Attenzione:
non
fissar
e
l’unità con
custodia
applicando
la
parte
posterior
e
di
quest
’ultima
a
ll
a
p
a
re
t
e
,
po
i
c
h
é
essa
non è
progettata
per tale
scopo.
Attenzione:
non aprire l’unità con
custodia
prima di
fissarla.
3.6 Accesso
ai
collegamenti.
(Vedere figura
3
)
3.7
Collegamenti
per
la
r
efrigerazione.
Al
fine
di
garantir
e
la
qualità
dei pr
odotti,
l
’
u
n
i
t
à
c
o
n
d
e
n
sa
t
r
i
c
e
è
stata svuotata
e
caricata
con
azoto.
Attenzione:
Onde
pr
eservar
e
la
qualità
dell’unità
condensatrice
EMBRACO
e
garantirne
il
corr
etto
funzionamento, rispettare
le
seguenti
precauzioni:
• verificare che i tubi da
collegare
siano
asciutti
e
puliti,
•
proteggere
la
custodia
in fase di
brasatura
dei
tubi,
•
durante
la
brasatura
spurgar
e
l’
impianto
con
azoto,
assicurandosi
che
la
fiamma
sia
tenuta
ben
lontana
dalle
apparecchiature elettriche,
•
isolar
e
il
tubo
di
aspirazione
fino
alla
valvola
di
ingr
esso
del
compr
essor
e,
onde
limitar
e
il
surriscaldamento
dell’
aspirazione,
•
utilizzar
e
solo
il
r
efrigerante
indicato
e
per
il
quale
è
stato
pr
ogettato
il
compr
essor
e
(veder
e
targhetta
identificativa),
• non
aggiungere
additivi o
coloranti,
•
assicurarsi
che
i
tubi
siano
ben
supportati
e
che
la
lor
o lunghezza
tra
i
supporti
sia
la
più
corta
possibile,
onde
prevenire
un
deposito
di olio e
agevolare
l’
assorbimento
di vibrazioni e
pulsazioni,
• non
utilizzare
tubi di
aspirazione
più lunghi di 10
m,
• non
aggiungere
olio all’
impianto.
Nelle
installazioni
che
pr
evedono
tubi
montanti
verticali
potr
ebbe
risultar
e
necessario
cr
ear
e
dei
raccoglitori
a U e ridurre il
diametro
dei tubi, onde
garantire
che l’olio circoli a una
velocità
adeguata.
•
Assicurarsi
che
i
collegamenti
per
lo
sfiato
della
pr
essione
non
siano
rivolti
verso
l’utente,
onde
evitarne
l’esposizione
a
pericoli.
• Tagliare e
modellare
i tubi con
cautela,
al fine di
prevenire
che
polvere
e
particelle metalliche
entrino nell’impianto.
Non
utilizzare
mai una
sega.
Utilizzare un
curvatubi
delle
giuste
dimensioni
e
adeguato
al
diametro
dei tubi, onde
prevenire
una loro
compressione.
EMBRACO
raccomanda
l’utilizzo di
collegamenti saldobrasati
e non
svasati,
al fine di ridurre la
possibilità
di
eventuali perdite.
Sono
accettati
i
collegamenti svasati
che
utilizzano
un
connettore
e una
r
ondella.
• Unire i tubi con un
nastro
in vinile
autoadesivo
e fissarli alla
parete
con dei
morsetti.
Attenzione:
è
importante prevenire
danni
all’isolamento
del cavo
elettrico quando
si
utilizzano
i
morsetti.
È
auspicabile
un binario a cavo
installato conformemente
alla
norma
NF
C15-100
e
separato
dai
tubi
del
r
efrigerante.
3.8 Collegamenti elettrici
.
L’unità è
dotata
di una
scatola elettrica
sulla
quale
sono già
stati installati
il
compressore, l’insieme
della
ventola
e la
scatola elettrica principale collegata all’interruttore
di
pr
essione,
al
riscaldatore
olio
carter
e
all’interruttore principale
o
contatore, tramite
la
morsettiera montata
su
un binario DIN.
Prima di
toccare
i fili o
effettuare riparazioni sull’unità, assicurarsi
che
essa
sia
scollegata
dall’alimentazione elettrica.
Tutti i cavi in loco
devono essere conformi
alla
norma
NF
C15-100
(Francia) o alla
legislazione vigente
nel
propriopaese
(NFEN
60204 /60335
nella CE).
20
Table of contents
Languages:
Other Embraco Heat Pump manuals
Popular Heat Pump manuals by other brands

Bosch
Bosch LV009 Installation and maintenance manual

Nordyne
Nordyne Q3RA-036K User's manual & installation instructions

Dometic
Dometic 459146.70X Installation & operating instructions

Sunrain
Sunrain BYC-007TF1 Installation & operation manual

Genvex
Genvex Combi 185 S user manual

Carrier
Carrier SOLAROUND 28QX Installation and service instructions

Daikin
Daikin CONVENI-PACK installation manual

REMKO
REMKO WSP Series Instructions for Technicians

American Standard
American Standard 4A6C4036A3000A Installer's guide

Hitachi
Hitachi RAS Series instruction manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON WPE Installation

Solaris
Solaris SunPump MACHRW010W Installation instructions manual