
lt
8
EB
@
1
PL: WAZNE INFORMACJE. Przed uzyciem produktu nalezy dokladnie zapoznaé si1;1 ze wskazówkami bezpieczer'lstwa. Nalezy zapoznaé si1;1 z instrukcjq obslugi i zachowaé jq d
uzytku w przyszlosci.
GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for
further reference.
FR: INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire attentivement !'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement Ie manuel
et conservez-le pour
toute consultation ultérieure.
SK:DÓLEZITÉ INFORMÁCIE! Predtym ako zaénete
s
montázou a/alebo pouzivanim tohto produktu si pozorne preéitajte ce/y návod. Návod dósledne dodrziavajte
a
ponechajte si ho prepouzitie v budücnosti
CZ:DÜLEZITÉ INFORMACE! Pfed sestavenim nebo pouzitim vyrobku si peclivé pfectéte ce/y návod. Dodrzujte düs/edné uvedené pokyny a návod uschovejte, aby by/ k dispozici
v pfipadé potfeby.
DE: MONTAGEANLEITUNG Bitte lesen Sie die Montageanleitung durch, bevor Sie mil dem Aufbau oder Benutzung beginnen. Folgen Sie den einzelnen Schritten der Anleitung
und bewahren Sie auf.
PL: OSTRZE ENIE PRZED WYWR CENIEM SI MEBLA. Produkt musi byé na stale przymocowany do sciany do/qczonymi uchwytami, aby uniknqé smiertelnego wypadku ,
gdy sie wywróci. W pakiecie sa tylko sruby pozwalajqce na przykr1;1cenie uchwytów do produktu. które zapobiegaja przewróceniu sie produktu. Prosimy o skontaktowanie sie ze
specjalistycznym sklepemlub fachowcem w sprawie srub lub ko/ków, które nalezy zastosowaé do danego typu sciany.
GB: ANTI-TOPPLE WARNING! This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack
contains only screws for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw
plugs for your type of wall.
FR: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en
cas de basculement. L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie
pour obtenir des conseils sur Ie type de vis/chevilles adapté à votre mur.
CZ:VAROVÁN{ TYKAJ{C{ SE SKLOPENf!Tento vyrobek mus/ byt trvale pfipevnén na sténu pomoci pfilozenych drzákü, aby nedoslo ke smrtelnému zranéni, kdyby se
sklopil. Sada obsahuje pouze sroubky pro upevnéni drzákü zabranujicich sklopeni k vyrobku. Ohledné správného typu vrutü/hmozdinek pro dany typ stény se obratfe na
vhodny obchod nebo zelezáfstvi.
SK: WSTRAHA PRED PREVRÁTE NIM! Tento produkt musi byt' natrvalo pripevneny k stene pomocou dodanej(-ych) konzo/y (konzo/), aby sa predislo smrternému ürazu v
pripade, ze sa prevráti. Balenie obsahuje /ba skrutky, ktorymi sa pripevnujü k produktu samotné konzo/y chrániace pred prevrátenim. Kontaktujte miestnu predajnu pre
domácich majstrov alebo zeleziarstvo, kde vám poradia ohl'adom správneho typu skrutiek/prichytiek pre vás typ steny.
DE: KIPPSICHERUNG Dieses Produkt muss ständig an der Wand mil der beigefügten Klammer befestigt werden. Urn geeigneten Dübel und Schrauben zu verwenden fragen
Sie bitte einen Fachmann nach.
ló© G
ICT
PL: OSTRZEZENIE WS. USZKODZEN Aby uniknqé rys, ten mebel powinien byé montowany, skladany na mi1;1kkim podlozu, np. dywanie.
GB: WARNING TO AVOID SCRATCH ES! In order to avoid scratching this fumiture should be assembled on a soft layer -could be a rug.
FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
CZ: VAROVANI TYKAJ/C/ SE POSKRABANI! Aby nedos/o k poskrabani, sestavujte nabytek na mekkem podk/adu -napr. na koberci.
SK: VYSTRAHA TYKAJUCA SA REDCHADZANIA SKRABANCOM!Aby sa predislo skrabancom, tento nabytok by mal montowat na nakkom podklade, napriklad na koberci.
DE: WARNUNG GEGEN BESCHADIGUNGEN Urn die Kratzer zu beseitigen, legen Sie bitte die Elemente auf einem weichen Boden, z.B. Teppich.
PL: OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZ)\CE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIAlÓW DREWNOPOCHODNYCH: MELAMINA, LAMINAT, OKLEINA Do czyszczenia nalezy
uzywaé wilgotnej sciereczki. Uzywaé wylqcznie wody lub delikatnego detergentu. Wycieraé do sucha sciereczkq.
GB: GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE, LAMINATE OR VENEER SURFACESWipe clean with
a damp cloth. Use only water or a gentle detergent. Wipe dry with a clean cloth.
FR: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER CONSTITUÉ DE BOIS OUDE COMPOSITES DE BOIS (COMME LES SURFACES EN MELAMINÉ, STRATIFIÉ OU
PLACAGE) Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux. Essuyer à l'aide d'un chiffon propre.
CZ:OBECNÉ POKYNY TYKAJiCi SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE DREVA NEBO Z KOMPOZITÜ DREVA, NAPR. S POVRCHEM Z MELAMINU, LAMINÁTU NEBO
DYHY! Cistéte otfenim navlhcenym hadfikem. Pouzivejte pouze vodu nebo jemny cistici prostfedek. Vytfete dosucha cistym hadfikem.
SK:VSEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTOK WROBENY Z DREVA ALE BO KOMPOZITNYCH MATERIÁLOV, NAPRiKLAD MELAMiNU, LAMINÁTU ALE BO
PREGLEJKOVYCH POVRCHOV! Utrite doe/sta navlhcenou utierkou. Pouzivajte /ba vodu alebojemny cistiaci prostriedok. Utrite dosucha cistou utierkou.
DE: ALLGEMEINE ANWEISUNGEN FÜR REINIGUNG DES HOLZES UND HOLZÄHNLICHEN PRODUKTEN: MELAMIN, LAMINAT, BESCHICHTUNG Zur Möbelreinigung
verwenden Sie ein mil Wasser oder Feinwaschmittel befeuchtetes, Baumwolltuch. Gereinigte Flächen immer trockenreiben!
PL: WAZNE! Wazne jes!, zeby kazdy ze skr1;1canych produktów zostal ponownie dokr1;1cony w ciqgu 2 tygodni od montazu, a nast1;1pnie sprawdzaé co 3 miesiqce czy sruby Sél
dokr1;1cone -- w celu zapewnienia stabilnosci przez czas uzytkowania produktu.
GB: IMPORTANT! lt is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks afler assembly, and once every 3 months -in order to
assure stability through-out the lifespan of the product.
FR: IMPORTANT Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout
son cycle de vie.
CZ:DÜLEZITÉ! U kazdého vyrobku, ktery se sestavuje pomoci jakychkoli sroubkü, je dülezité dotáhnout sroubky 2 tydny po sestaveni a potom kazdé 3 mésice, aby byla
zajisténa stabilita po celou dobu zivotnosti vyrobku.
SK:DÓLEZITÉ! Je dólezité, aby sa na akomkol'vek produkte, montovanom pomocou akychkol'vek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch tyzdnoch od montáze, a jedenkrát v
priebehu kazdych 3 mesiacov -tak sa zaruci stabilita pocas ce/ej zivotnosti produktu.
DE: WICHTIG! Es ist sehr wichtig ca. 2 Wochen nach der Montage alle Befestigungen zu überprüfen und dieses Vorgehen jede 3 Monate zu wiedeholen, urn Lebensdauer des
Möbels zu verlängern.
MARSEILLE 07 3/5