ENERpower EP-L500 User manual

ENERPOWER EP-L500. ENGLISH User Manual.
Thank you for choosing our company’s product ENERPOWER EP-L500, which is a smart charger with four independent slots, charging/bat-
tery capacity detecon, baery internal resistance detecon, an-reverse polarity/short circuit protecon, over-current protecon, tempe-
rature-control protecon, charging between 1.65V-2.2V, USB 5V output, baery acvaon without any volt, and ten major funcons. The
ENERPOWER EP-L500 automacally monitors the baery in a mely manner when the baery is charging and tesng. The ENERPOWER EP-
L500 can be loaded with a variety of dierent types of rechargeable cylindrical lithium-ion baeries and AA/AAA cylindrical NI-MH baeries,
which widely used in ashlights, power tools, instruments and apparatuses, digital cameras and other electronic devices. Safe, portable and
powerful, EP-L500 is your trusty assistant when you are at home or traveling. Warnings: This charger can only charge cylindrical lithium-ion
and NI-MH baeries, and cannot charge Lithium iron phosphate baeries. Please refer to the instrucons carefully before use, pay aenon
to the recommended baery charging current; do not exceed the recommended charging current. Do not use other power adapters. The
charger may warm up a lile during charging and discharging. This is however a normal phenomenon. Unplug the power and pull out the
baery from the charger when the charger is not in use.Use only indoor. The product measured data is for reference only.
Features: Four charging current regulators (300mA, 500mA,700mA, 1100mA).Baeries of dierent specicaons and sizes can be charged
simultaneously (i.e. 18650/26650/AA/AAA...). The charger independent LED screen displays the voltage, current, me, capacity and internal
resistance. During CHARGE mode, each channel works independently. You can choose dierent current opon to charge dierent types of
baeries, such as Lithium-ion and NI-MH baery. In FAST TEST mode, the charger can quickly detect the baeries’ capacity. Lithium-ion
baery and NI-MH baery can work independently. There are two processes for a rapid detecon of baery capacity, one is “discharging”
and the other is “full capacity”. In NOR TEST mode, there are three steps in the process of detecng the baery capacity: charging fully,
discharging, and then charging fully. CHARGE mode, FAST TEST mode and NOR TEST mode can work simultaneously (set charging depen-
dently/quickly detecng the baery capacity/Normally detecng capacity).
Protecon funcons: protecon from over-charging and over-discharging; short circuit; acvaon without any voltage; charging between
1.65V-2.2V; smart recognion of a defecve baery; protecon against reverse inserted baery. The ENERPOWER EP-L500 has a standard
USB 5V/1000mA output funcon. The USB-Output allows you to charge 5V baeries (e.g. smartphone baeries) and basically to use the
charger as a mobile power bank. Note that 1-4 Li-ion baeries must be placed in the charger in order to use the USB-output feature; when
the charger is connected to a power source, the USB output will not work. Also note that you can only use the USB output feature with
Li-ion baeries, NI-MH baeries can not be used with the USB output. Equipped with a suitable power adapter. DC input voltage: 12V/2A.
Buons (MODE) descripon: On the main panel there are six buons, which are easy to use: mode selecon (MODE), current selecon
(CURRENT), independent selecon and checking data selecon (1, 2, 3, 4). Press and hold the MODE buon for three (3) seconds to select
between CHARGE (charging), FAST TEST or NOR TEST (capacity detecon), then press the corresponding funcon selecon again within
eight (8) seconds to select between current, capacity detecon, mixed charging or independent charging. Selecng funcon in eight seconds
will bring the charger into working state. While the charger is working you can press one of the keys (1, 2, 3, 4) to view the Current (mA),
Capacity (mAh), Voltage (V), Time (h) and Internal Resistance (mR) of the corresponding baery.
Mode operaon descripon: CHARGE MODE: When the charger is being switched on, the LED display will light instantaneously. If there is
no baery in the slot, or if a defecve baery was inserted, the display will show ”Null”. Once you have inserted a baery into the charger,
the charger will measure the resistance within three seconds, then the system will automacally go into CHARGE mode, and the charging
current will be set automacally to 500mAh. In the next eight (8) seconds you can push the current selected buon to set it on 300mAh,
500mAh, 700mAh or 1000mAh. If no charging current was selected, the system will lock the charging current on 500mAh. At the same me,
the current and other funcons will not be changed. If you wish to change it, you can press the MODE key for several seconds to select
again. In the charging mode (CHARGE), you can change independently dierent charging currents for dierent baeries randomly in eight
seconds. It is easy to operate. Press the (1, 2, 3, 4) key rst, then the MODE key and the CURRENT key within eight (8) seconds. This way you
can change the current, independently charging, mixed charging and capacity detecon. Aer eight seconds the charger will go into working
state. Please pay aenon and make sure to choose the charging current according to the baery’s capacity. If you do not need to charge
the baeries quickly, it is recommended to charge on 500mAh, since it is the safest. During charging mode, pressing the (1, 2, 3, 4) key ena-
bles you to view the charging capacity (mAh), charging me (h), baery internal resistance (mR), charging current (mA) and the voltage (V).
When the baery is fully charged, the LED display will show “END” to inform you that the charging process is completed.
FAST TEST / NOR TEST (Capacity detecon mode). Fast Test: You can run a test to detect the capacity of the baery. Within the rst eight
(8) seconds of CHARGE mode Select TEST FAST (fast test mode), and then press CURRENT (current selecon key) select the required current,
the system will lock in 8 seconds aer you choose to work. Fast capacity detecon process reference table:
FAST TEST→Choose Current→Baery→Discharging→Charging Again.
How to detect the baery capacity: 1) Discharge the baery. 2) Charge the baery fully and record the capacity. Note that when the charger
is in the capacity detecon mode, the discharge mode is divided into two types: When you set the charging current on 300mAh or 500mAh,
the system automacally recognizes the discharging current as 250mAh. When you set the charging current on 700mAh or 1000mAh), the
system automacally recognizes the discharging current as 500mAh. Nor (normal) Test. NOR TEST mode: Discharge the baery. Charge the
baery fully and record the capacity. Discharge the baery again. Insert a baery into the charger, connect the charger to a power supply,
select the NOR TEST mode and press the MODE key for two seconds in any state. It then can enter NOR TEST mode. When in NOR TEST
mode, you can set the charging current on 300mAh, 500mAh, 700mAh and 1000mAh using the CURRENT key within eight (8) seconds as
discribed above. Aer these eight seconds the system will lock the selected current. If you had not set the current within eight seconds, the
system will be automacally set a charging current of 500mAh (at this me, the selected current is the recognized current of the system,
and when discharging, it will set the discharging current on 250mAh automacally). When selecng 700mAh or 1000mAh as charging cur-
rent within eight seconds, the system will automacally set a discharging current of 500mAh. When the baery is fully charged, the system
changes to discharge mode automacally which the discharging current is the default value, and record the discharging data, so as to detect
the baery capacity. When END appears on the display, it means that the detecon mode is completed, The reference value displays in the
LED screen is the actual capacity reference value of the baery. Aer the capacity detecon mode is nished, the charger will charge the
baery again with the selected current parameters.
USB 5V OUTPUT : The USB output is designed to charge 5V mobile devices only. The output current is 1000mah. When the charger is
connected to a power supply, the USB output is inacve. When a baery is placed into the charger (while the charger is not connected to a
power supply), the USB output is acvated, and can charge 5V electronic products, such as smartphones for example. There are four baery
slots, and each one can acvate the USB output. However, It is recommended to insert baeries into two slots. The 5V USB output can only
work with 3.7V lithium baeries, and not with NI-MH baeries. Safety Instrucons: We do not assume liability for resulng damages to
property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operang
instrucons. The warranty will then expire! Product Safety: The product must not be exposed to substanal mechanical strain or strong
vibraons.The product must be protected against electromagnec elds, stac electrical elds, extreme temperatures, direct sunlight and
moisture. The manufacturer’s instrucon for the respecve baeries must be observed, before they are charged. The product should not
be connected immediately aer it has been brought from an area of cold temperature to an area of warm temperature. Condensed water
might destroy the product. Wait unl the product adapts to the new ambient temperature before use. Sucient venlaon is essenal
when operang the charger. Please take cauons especially when ambient temperature is over 35 degrees Celsius and charging current rate
is over 0.5C. If higher charging current applied, it is more easy to build up temperature on baeries.
Baery Safety: Correct polarity must be observed while inserng the baeries. Non-rechargeable baeries must not be charged with
this product. There is danger of explosion! Baeries should be removed from the device if it is not used for a long period of me to avoid
damage through leaking. Leaking or damaged baeries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protecve
gloves to handle corrupted baeries. Baeries must be kept out of reach of children. Do not leave the baery lying around, as there is risk,
that children or pets swallow it. Baeries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable
baeries. There is a risk of explosion! Repair works must only be carried out by a specialist/specialist workshop. Features: Suitable for
3.7V Li-ion & 1.2V Ni-MH cylindrical rechargeable baery of size between: (diameter: 0-26mm, height: 34-70mm). Capable of charging 4
baeries of dierent size and with dierent capacity simultaneously. Each of the four baery slots monitors and charges independently. 4
oponal charging current: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA. USB output can charge your 5V electronic devices (such as smartphones)
when Li-ion baeries are inserted in the charger’s slots. Charger, fast test and normal test modes, test modes test the maximum capacity of
the baeries. LCD displays charging current, voltage, capacity, impedance and charging me. Features over current protecon, short circuit
protecon, and baery polarity reverse connecon protecon. Automacally stops charging when complete. Besides the power adapter,
one spring car charger cable is included.
Specicaons: Color: Black, Material: Plasc. Suitable for: 3.7V Li-ion & 1.2V Ni-MH cylindrical rechargeable baery of size between: (dia-
meter: 0-26mm, height: 34-70mm).Charger input: DC 12V 2.0A. Charging current: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA . Charging current for
li-ion baery: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA (4.2V). Charging current for NiMH baery: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA (1.48V).
Discharge current: 250mA / 500mA. Terminaon mode: Intelligent voltage monitoring. USB output: 5V 1000mA. Power adapter: EU Input:
100-240V 50/60Hz. Output: 12V 2.0A Car charger cable: 70cm (max.) Item size: 16 X 9 X 3 cm / Item weight: 224g. Package size: 22 X 14 X
5 cm. Package weight: 435g.
Ladegerät ENERPOWER EP-L500. HANDBUCH: DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie für unser Produkt ENERPOWER EP-L500 entschieden haben. EP-L500 ist ein smartes Ladegerät mit vier unabhängigen
Steckplätzen; Kapazitätsentedeckung; Entdeckung des internen Widerstands; Schutz gegen umgekehrte Polarität, Kurzschlüsse und Über-
strom; Temperaturen-Kontrolle; kann zwischen 1,65V - 2,2V auaden; mit einem USB-5V-Output; Akvierung von Akkus ohne Spannung
und zehn Haupunkonen. Das EP-L500 überwacht den Akku automasch zeitgemäß, wenn der Akku aufgeladen und getestet wird. Das
EP-L500 kann verschiedene Sorten von zylindrischen wiederauadbaren Baerien (Akkus) aus verschiedenen großen und Typen auaden:
Lithium-Ion, AA/AAA, NI-MH, die in Taschenlampen, Blitzgeräten, elektrischen Werkzeugen, Instrumenten, Apparaten, digitalen Kameras
und anderen elektronischen Geräten benutzt werden. Sicher, tragbar und leistungsstark - das EP-L500 ist Ihr zuverlässiger Assistent, wenn
Sie zu Hause oder auf der Reise sind.
Achtung: Dieses Ladegerät kann nur zylindrische Li-Ion-Akkus bzw. NI-MH-Akkus auaden, und kann keine Lithium-Eisenphosphat-Akkus
auaden. Bie die Anleitung gründlich vor der Nutzung durchlesen. Bie den empfohlenden Ladestrom achten; der Ladestrom darf nie
höher als der empfohlende Ladestrom sein! Verwenden Sie keine anderen Stromadapter. Das Ladegerät könnte während des Auadens
etwas warm werden. Das ist aber normal. Steckten Sie das Gerät ab und entnehmen Sie die Akkus von den Steckplätzen, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen. Das Gerät darf nur im Innenraum benutzt werden. Die Daten, die vom Gerät gemessen und angezeigt werden, sind nur ein
Hinweis.
Features: Vier Ladestrom-Regulatoren (300mA, 500mA, 700mA, 1100mA) Akkus von verschiedenen Spezikaonen bzw. Größen (z.B.
18650/26650/AA/AAA…) können gleichzeig aufgeladen werden.Die LED-Anzeige des Geräts zeigt die Spannung, den Ladestrom, die Lauf-
zeit, die Kapazität und den internen Widerstand. Während des CHARGE-Modus (Auaden-Modus) funkoniert jeder Lade-Kanal unabhän-
gig. Das heißt, Sie können für jeden Akku einen anderen Stromwert wählen, und verschiedene Akkusorten gleichzeig auaden. Im FAST
TEST Modus (schneller Test) kann das Ladegerät die Kapazität der Akkus entdecken. Li-Ion-Akkus und NI-MH-Akkus können gleichzeig
und unabhängig entdeckt werden. Im NOR TEST-Modus (normaler Test) gibt es drei Schrie, um die Akkukapazität zu messen: komplees
Auaden, Entladung, und Wiederauaden. CHARGE- FAST TEST- und NOR TEST-Modus können gleichzeig laufen. Schutzfunkonen: Schutz
gegen Überladung und Überentladung, Kurzschluss, Akvierung ohne Spannung, Auaden zwischen 1,65V und 2,2V; smarte Erkennung
von defekten Akkus; Schutz gegen umgekehrt eingelegte Akkus (umgekehrte Polarität)Das ENRPOWER EP-L500 hat eine standarte USB
5V/1000mA Output-Funkon. Mit dem USB-Output können Sie 5V-Li-Ion Akkus auaden (z.B.Smartphone- Akkus). D.h.: das Ladegerät (mit
1-4 Akkus drin) kann im Prinzip als eine Powerbank funkonieren. Achtung: die USB-Output-Funkon kann nur mit Li-Ion-Akkus betrieben
werden. Mit NI-MH-Akkus funkoniert das USB-Output nicht! Eingerichtet mit einem passenden Netzteil. Gleichstrom-Eingangsspannung:
12V/2A. Tasten: Auf der Schalafel des Ladegeräts gibt es sechs Tasten, die leicht zu bedienen sind: Modus wählen (MODE); Strom wählen
(CURRENT); unabhängiges Wählen von den Akkus und Akkustatus-Entdecken (1, 2, 3, 4). Drücken Sie auf die MODE-Taste und halten Sie sie
drei (3) Sekunden, um CHARGE (Auaden), FAST TEST oder NOR TEST (Kapazitätsentdeckung) auszuwählen. Dann drücken Sie wieder auf
die entsprechende Funkon innerhalb acht (8) Sekunden, um Strom (Current), Kapazitätsentdeckung (Capacity detecon), gemischtes oder
unabhängiges Auaden auszuwählen. Das Auswählen einer Funkon innerhalb acht Sekunden bringt das Ladegerät in den Arbeitmodus.
Während des Arbeitmodus können Sie auf die Tasten (1, 2, 3, 4) drücken, um den Strom (mA), die Kapazität (mAh), die Spannung (V), die
Laufzeit (h) und den internen Widerstand (mR) des entsprechenden Akkus anzusehen. Modi Auademodus (CHARGE mode): Wenn das
Ladegerät angeschaltet wird, blickt die LED-Anzeige momentan. Falls es keinen Akkus im Gerät gibt, oder ein defekter Akku eingelegt wurde,
zeigt das Display “null”. Gleich nachdem Sie einen Akku ins Gerät einlegen, entdeckt das Ladegerät innerhalb drei Sekunden den Widerstand.
Dann geht das System automasch an den CHARGE-Modus, und der Strom wird automasch auf 500mAh gestellt. In den kommenden acht
(8) Sekunden können Sie auf die CURRENT-Taste drücken, um den Strom auf 300mAh, 500mAh, 700mAh oder 1000mAh zu stellen. Falls
Sie keinen Stromwert auswählen, stellt das Systen den Stromwert automasch auf 500mAh. Dabei bleiben der Strom und die anderen
Funkonen unverändert. Wenn Sie sie ändern möchten, können Sie auf die MODE-Taste drücken und sie ein paar Sekunden halten, um
wieder auszuwählen.Während des CHARGE-Modus können Sie unabhängig verschiedene Ladestromwerte für verschiedene Akkus innerhalb
acht Sekunden wählen. Es ist leicht zu bedienen. Drücken Sie zuerst auf die (1, 2, 3, 4)-Taste, dann die MODE-Taste und die CURRENT-Taste
innerhalb acht (8) Sekunden. In dieser Weise können Sie den Strom ändern, egal, ob Sie Akkus separat oder gemischt auaden möchten,
oder die Kapazität der Akkus zu entdecken. Nach acht Sekunden geht das Ladegerät an den Arbeitmodus. Bie beachten Sie und gehen Sie
sicher, dass Sie den richgen Stromwert wählen, der zu der Kapazität des Akkus passt. Wenn Sie die Akkus nicht unbedingt schnell auaden
möchten, ist es empfohlen, den Strom auf 500mAh zu stellen, da das am sichersten ist. Während des CHARGE-Modus, wenn Sie auf die (1, 2,
3, 4)-Taste drücken, können Sie die Ladekapazität (mAh), die Ladezeit (h), den internen Widerstand (mR), Ladestrom (mA) und die Spannung
(V). Wenn der Akku völlig aufgeladen ist, zeigt das LED-Display “END”, um Sie zu informieren, dass der Ladeablauf abgeschlossen sei. FAST
TEST / NOR TEST (Kapazität-Entdeckung-Modus), FAST TEST (schneller Test) Sie können einen Test durchführen, um die Kapazität des/der
Akkus zu entdecken. Innerhalb der ersten acht (8) Sekunden von dem CHARGE-Modus wählen Sie TEST FAST (schnellen Test), dann drücken
Sie auf die CURRENT-Taste und wählen Sie den gewünschten Stromwert. 8 Sekunden danach fängt das System an, zu arbeiten. Ablauf der
schnelle Kapazität-Entdeckung (FAST TEST): In den FAST TEST: Modus→Stromwert auswählen → Akku → Entladen→Wieder auaden .
Den Akku entladen, Den Akku wieder auaden und die Kapazität noeren, Bie beachten Sie, wenn das Ladegerät im Kapazität-Entdeckung-
Modus ist, ist der Entladung-Modus in zwei Typen eingeteilt: Wenn Sie den Ladestrom auf 300mAh oder 500mAh stellen, erkennt und stellt
das System den Entladestrom automasch auf 250mAh. Wenn Sie den Ladestrom auf 700mAh oder 1000mAh stellen, erkennt und stellt das
System den Entladestrom automasch auf 500mAh.NOR TEST (normaler Test),NOR TEST-Modus...,entlädt den Akku
lädt den Akkus völlig auf, entlädt den Akku wieder. Legen Sie einen Akku ins Ladegerät ein, schließen Sie das Ladegerät an die Stromver-
sorgung an, wählen Sie den NOR TEST-Modus und drücken Sie zwei Sekunden auf die MODE-Taste. Das Gerät geht jetzt an den NOR TEST-
Modus. Wenn das Gerät auf NOR TEST-Modus ist, können Sie den Ladestrom auf 300mAh, 500mAh, 700mAh oder 1000mAh stellen, indem
Sie auf die CURRENT-Taste innerhalb acht Sekunden drücken, wie es oben beschrieben ist. Nach diesen acht Sekunden stellt das System den
ausgewählten Strom fest. Falls Sie den Strom innerhalb acht Sekunden nicht wählen, stellt das System den Strom automasch auf 500mAh
Battery Charger
ENERPOWER EP-L500.
OPERATING INSTRUCTIONS
ENERPOWER EP-L500 is a high-end, smart charger with 4 independent charging channels. The
highlight of the charger here goes to the LCD display, which will update every second to keep you in the
loop on the charging process. EP-L500 is able to charge a multude of baeries such as cylindrical li-ion
and AA / AAA cylindrical Ni-MH baeries, which widely used for ashlights, power tools, instruments and
apparatuses, digital cameras and other electronic products. Safe, portable and powerful, EP-L500 is your
good helper when you are at home or traveling.
Main Features: ● Dierent specicaons of baeries can be charged simultaneously such as 18650 /
26650 / AA / AAA baeries etc.● LCD screen Updates every second to keep you in the loop on the
charging process. ● 4 charging slots. Features 4 charging current regulator, 300mA / 500mA / 700mA /
1000mA. Each channel works independently. ● Quick test modes. 4 channels detect the baery capacity
quicker than the Normal mode. ● Short circuit protecon / over-current protecon / temperature-con-
trol protecon / over-charging protecon / over-discharging protecon / charging between 1.65 - 2.2V /
bad baery recognion / an-reverse polarity protecon / baery charging acvaon. DC input voltage:
12V / 2A● Car charger input voltage: 12V, 1A.

fest (dabei wird dieser Ladestrom als der Ladestrom des Systems erkannt, und wird automasch auf Entladestrom von 250mAh gestellt).
Wenn Sie den Ladestrom auf 700mAh oder 1000mAh innerhalb acht Sekunden stellen, stellt das System den Entladestrom automasch
auf 500mAh. Wenn der Akku völlig aufgeladen ist, ändert das System den Entladungsmodus automasch, stellt den Entladungstrom
auf den vorgegebenen Wert, und nimmt die Entladungdaten auf, um die Kapazität des Akkus zu entdecken. Wenn END auf dem Display
angezeigt wird, heißt es, dass der Entdeckungsablauf abgeschlossen ist. Der Wert, der auf dem Display angezeigt ist, ist die Kapazität des
Akkus. Nachdem der Kapazitätsentdeckungsablauf abgeschlossen ist, lädt das Ladegerät den Akku wieder mit dem vorgewählten Strom
auf. USB-5V-Output Der Zweck des USB-Outputs ist das Auaden von 5V mobilen Geräten. Der Ausgangsstrom ist 1000mah. Wenn das
Ladegerät bzw. der USB-Output mit der Stromversorgung angebunden ist, funkoniert der USB-Output nicht. Wenn ein Akku (oder mehr)
ins Ladegerät eingelegt ist, ist der USB-Output akviert, und kann 5V mobile elektronische Geräte auaden. Es gibt vier Akku-Steckplätze,
und jeder kann im Prinzip den USB-Output akvieren. Es ist aber empfohlen, mindestens zwei Akkus ins Ladegerät einzulegen. Der USB-
Output ist nur für Li-Ion-Akkus 3,7V geeignet, und nicht für NI-MH-Akkus.
Sicherheithinweise: Wir übernehmen keine Haung für Schäden bzw. Verletzungen, die von Misshandlung oder Missbrauch des Pro-
duktes verursacht sind. Auch übernehmen wir keine Haung dafür, falls das Produkt benutzt wird, ohne diese Bedienungsanleitung
sowie die folgenden Sicherheithinweise durchzulesen. Durch Missbrauch des Produkt wird die Garane ungülg! Bie lesen Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfälg durch, bevor Sie dieses Ladegerät benutzen. Gerät nicht önen, Das Ladegerät darf nur in geschlossenen,
trockenen Räumen betrieben werden. Ladegerät auf keinen Fall unter widrigen Umgebungsbedingungen (z.B. brennbare Gase, Lösungs-
miel, Dämpfe, Nässe, Lufeuchgkeit über 60% rel., Umgebungstemperaturen unter 0°C und über 40°C) betreiben.
Um Brandgefahr sowie die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchgkeit und Regen zu schützen. Bei
Beschädigung des Gehäuses, des Netzsteckers, der Anschlussleitung oder der Controllereinheit darf das Gerät nicht in Betrieb genom-
men werden.Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung sorgfälg gelesen werden. Akkus nicht unbeaufsichgt
laden. Das Gerät von Kindern fernhalten. Die Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann zu Schäden am Gerät, zu Schäden
an der Controllereinheit und zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen! Laden Sie ausschließlich wieder auadbare Akkus der
Technologien Li-Ion/Ni-MH, jedoch niemals andere oder normale Baerien, gleich welchen Typs, mit diesem Ladegerät. Akkus könnten
beim Laden explodieren und dabei schwere gesundheitliche Schäden hervorrufen! Beachten Sie die Ladevorschrien des jeweiligen Ak-
kuherstellers. Das Gerät nicht verwenden wenn es von außen erkennbare Schäden z. B. am Gehäuse, an Bedienungselementen oder am
Netzgerät bzw. eine Funkonsstörung aufweist. Legen Sie die Akkus immer mit der posiven Seite in die richge Richtung. Eine falsche
Polarität kann Feuer oder Explosionen verursachen. Legen Sie die Akkus in Übereinsmmung mit den Symbolen auf dem Ladegerät. Das
Gerät darf nicht an einem feuchten Ort stehen, keinem Niederschlag, Spritzwasser, Staub oder ständiger direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt sein. Stellen Sie das Gerät an einem Standplatz auf, der gut belüet und enernt von brennbaren Gegenständen ist - das Gerät
erwärmt sich im Betrieb. Kontrollieren Sie die Akkus vor dem Einlegen in das Ladegerät auf Rost und andere Oxydaonserscheinungen,
Leckagen und andere Undichgkeiten. Laden Sie solche Akkus nicht, entsorgen Sie diese Akkus entsprechend dem Entsorgungs-Aufdruck.
Laden Sie keine Akkus ohne Schutz-Umhüllung. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzgerät.
Features: Für zylindrische, auadbare 3,7V-Li-Ion- bzw. 1,2V-Ni-MH-Akkus von größen zwischen 0-26 mm (D) / 34-70 mm (L) geeignet.
Kann 4 Akkus von verschiedenen Größen und Typen bzw. verschiedenen Kapazitäten gleichzeig auaden. Jeder Akku-Steckplatz kon-
trolliert und lädt unabhängig von den anderen Steckplätzen. 4 mögliche Ladeströme: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA. USB-Output
zum Auaden von 5V mobilen Geräten (z.B. Smartphones), wenn Li-Ion-Akkus im Gerät eingelegt sind. Lade-, normaler und schneller
Test-Modus. Die Test-Modi entdecken die maximale Kapazität der Akkus. LCD-Anzeige zeigt verschiedene Angaben: Ladestrom, Spannung,
Kapazität, internen Widerstand und Ladezeit. Schutz gegen: Überstrom, Kurzschlüsse, umgekehrte Polarität. Das Auaden endet automa-
sch, wenn es abgeschlossen ist. Die Packung enthält auch einen Power-Adapter und ein Auto-Ladekabel.
Spezikaonen: Farbe: schwarz, Sto: Plask, Geeignet für: zylindrische, auadbare 3,7V-Li-Ion- bzw. 1,2V-Ni-MH-Akkus von größen
zwischen 0-26 mm (D) / 34-70 mm (L) geeignet. Eingabestrom: DC 12V 2,0A, Ladestrom: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA , ladestrom
für Li-Ion-Akkus: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA (4,2V) , Ladestrom für Ni-MH-Akkus: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA (1,48V) ;
Entladestrom: 250mA / 500mA ; Abschluss-Modus: smarte Spannungsüberwachung; USB-Output: 5V 1000mA; Power-Adapter: EU Input:
100-240V 50/60Hz ; Auto-Ladekabel: 70cm / 2,3 (max.); Größe des Produktes: 16 X 9 X 3 cm / 6,3 X 3,5 X 1,2 in Gewicht des Produktes:
224g / 7,9oz; Größe der Verpackung: 22 X 14 X 5 cm / 8,7 X 5,5 X 2 in Gewicht der Verpackung: 435g / 15,3oz.
Caricabaerie ENERPOWER EP-L500. MANUALE: ITALIANO
Grazie per aver scelto l´ENERPOWER EP-L500, un caricabaerie intelligente con quaro alloggi di carica indipenden, rilevamento della
capacità della baeria, rilevamento della resistenza interna della baeria, protezione contro l´inversione della polarità, protezione di
cortocircuito, protezione da sovracarica, controllo della temperatura, carica tra 1.65V e 2.2V , uscita USB 5V, avazione delle baerie
esauste e con dieci funzioni principali. ENERPOWER EP-L500 controlla e verica automacamente la baeria in modo tempesvo quando
la baeria è in carica. L´ ENERPOWER EP-L500 può caricare diversi pi di baerie ricaricabili cilindriche agli ioni di lio e baerie NI-MH
slo AA e minislo AAA, ampiamente usate nelle torce eleriche, utensili elerici, strumen e appara elerici, fotocamere digitali e altri
disposivi eleronici. Avvertenze: 1. Questo caricatore può caricare solo baerie ricaricabili cilindriche agli ioni di lio e baerie Ni-MH,
non è possibile caricare le baerie al fosfato di ferro. 2. Si prega di fare riferimento alle istruzioni prima dell’uso, prestare aenzione alla
corrente di carica consigliata della baeria; non superare la corrente di carica consigliata. 3. Non ulizzare altri adaatori di corrente. 4.
Il caricatore si può scaldare un po durante la carica e scarica: questo è comunque un fenomeno normale. 5. Scollegare l’alimentazione ed
estrarre la baeria dal caricatore quando il caricabaerie non è in uso. 6. Solo per uso interno.
Caraerische: 1. Quaro cariche programmabili di corrente (300mA, 500mA, 700mA, 1100mA) 2. Le baerie con delle speciche dif-
feren possono essere caricate contemporaneamente (i.e.18650 / 26650 / AA / AAA ...). 3. Lo schermo a LED del caricatore visualizza la
tensione, la corrente, il tempo di carica , la capacità e la resistenza interna di ogni baeria. 4. Durante la modalità di carica, ogni canale
funziona in modo indipendente. È possibile selezionare un´opzione di corrente diversa per ricaricare i diversi pi di baerie, come le
Lithium-ion e le baerie NI-MH. 5. In modalità FAST TEST i quaro canali sono in grado di rilevare rapidamente la capacità delle bae-
rie. Le baerie agli ioni di lio e le baerie NiMH possono essere caricate in modo indipendente. Ci sono due processi per una rapida
individuazione della capacità della baeria, uno è “discharging” e l’altro è “full capacity””. 6. In modalità NOR TEST, ci sono tre fasi del
processo in grado di rilevare la capacità delle baerie: carica completa, scarica e quindi carica completa di nuovo. 7. La modalità di carica,
modalità FAST TEST e modalità NOR TEST possono lavorare contemporaneamente (selezione di carica dipendente / rilevamento rapido
della capacità della baeria / rilevazione capacità normale). 8. Funzioni di protezione: protezione da sovraccarico e scaricamento ec-
cessivo; corto circuito; avazione celle esauste ; carica tra 1.65V-2.2V; il riconoscimento intelligente di una baeria difeosa; protezione
contro l’inversione di polarità. 9. L´ENERPOWER EP-L500 ha una uscita USB da 5V / 1000mA standard per ricaricare i vostri disposivi. L’
Output USB consente di caricare le baerie 5V (ad esempio per smartphone) e : il caricabaerie diventa un powerbank. Notare che da
1 a 4 baerie agli ioni di lio devono essere colloca nel caricatore al ne di ulizzare la funzione output-USB; il caricabaerie non deve
essere collegato ad una presa di corrente per ulizzare questa funzione. Si no inoltre che è possibile ulizzare solo baerie agli ioni di
lio per la funzione di uscita USB: le baerie Ni-MH non possono essere ulizzate con l’uscita USB. 10. L´ ENERPOWER EP- L500 é dotato
di un adaatore di alimentazione adeguato. Tensione d’ingresso CC: 12V / 2A.
Descrizione Pulsan (MODE).
1. Sul pannello principale ci sono sei pulsan facili da usare: selezione della modalità (MODE), la selezione corrente (CURRENT), selezione
indipendente e selezione verica dei da (1, 2, 3, 4) .2. Tenere premuto il tasto MODE per tre secondi per scegliere tra le diverse opzioni
di carica (CURRENT), TEST FAST o NOR TEST (rilevamento della capacità), quindi premere di nuovo la selezione della funzione corris-
pondente entro oo secondi per scegliere tra il rilevamento corrente, capacità , carica mista o carica indipendente. La selezione della
funzione entro oo secondi porterà il caricatore nella modalitá di funzionamento desiderata. Mentre il caricabaerie è in funzione è possibile
premere uno dei tas (1, 2, 3, 4) per vedere indicata la corrente (mA), capacità (mAh), Tensione (V), Tempo (h) e la resistenza interna (MR) di
relava baeria.
Descrizione modalità funzionamento.
CHARGE MODE. 1. Quando il caricabaerie viene acceso, il display LED si accende istantaneamente. Se non é presente una baeria nello slot
o se è stata inserita una baeria difeosa, il display mostra “Null”. 2. Dopo aver inserito una baeria nel caricatore, il caricatore misura la resi-
stenza entro tre secondi, quindi il sistema passa automacamente in modalità di carica e la corrente di carica viene impostata automacamente
a 500mAh. Nei successivi oo (8) secondi è possibile premere il pulsante (CURRENT), per impostare la corrente di carica su 300mAh, 500mAh,
700mAh o 1000mAh. Allo stesso tempo le altre funzioni non vengono modicate. Se si desidera modicarle, è possibile premere il tasto MODE
per alcuni secondi per procedere all´ulteriore selezione. 3. Nella modalità di ricarica (CURRENT), è possibile modicare (entro oo secondi)
in modo indipendente le diverse corren di carica per le diverse baerie : premere il tasto corrispondente alla baeria (1, 2, 3, 4) quindi il
tasto MODE e il valore desiderato (entro oo secondi). In questo modo è possibile modicare la corrente, la carica in modo indipendente, la
carica mista e la rilevazione della capacità. Dopo oo secondi il caricatore passerá in modalitá operava di funzionamento. Si prega di prestare
aenzione e assicurarsi di scegliere la corrente di carica in base alla capacità della baeria. Se non è necessario caricare le baerie in frea,
si consiglia di caricare su 500mAh, dal momento che è il valore omale. 4. Durante la modalità di carica, premere il pulsante corrispondente
di allogio di carica /Slot (1, 2, 3, 4) consente di visualizzare la capacità di carica (mAh), il tempo di ricarica (h), la resistenza interna baeria
(mR), la corrente di carica (mA) e la tensione (V). Quando la baeria è completamente carica, il display LED mostrerà “END” per informare
che il processo di ricarica è completata. TEST FAST / NOR TEST. (modalità di rilevamento di capacità). FAST TEST: È possibile eseguire un test
per rilevare la capacità della baeria. Entro i primi oo secondi di modalità di carica selezionare FAST TEST (modalità test veloce), e quindi
premere CURRENT (selezione corrente) per selezionare la corrente richiesta, il processo di selezione si interrompe dopo 8 secondi. Tabella di
riferimento per il processo FAST TEST:
FAST TEST → Selezionare corrente → Baeria → Scarica → nuovamente carica.
Come rilevare la capacità della baeria:1. Scaricare la baeria. 2. Caricare la baeria completamente e registrarne la capacità. Si no che quan-
do il caricatore è in modalità di rilevamento di capacità, la modalità di scarica è suddivisa in due pi: 1. Quando si imposta la corrente di carica
su 300mAh o 500mAh, il sistema seleziona automacamente la corrente di scarica come 250mAh. 2. Quando si imposta la corrente di carica su
700mAh o 1000mAh, il sistema seleziona automacamente la corrente di scarica come 500mAh.
NOR TEST (Standard Test)
1. Modalitá NOR TEST: a) Scaricare la baeria. b) Caricare la baeria completamente e registrarne la capacità. c. Scaricare nuovamente la bat-
teria. 2. Inserire una baeria nel caricatore, collegare il caricabaerie ad un alimentatore, selezionare la modalità NOR TEST e premere il tasto
MODE per due secondi. Si puó dunque selezionare la modalità NOR TEST. 3. Quando la modalità NOR TEST è avata é possibile impostare
una corrente di carica tra 300mAh, 500mAh, 700mAh e 1000mAh ulizzando il tasto CURRENT, entro oo secondi cosi come descrio sopra.
Se non avete impostato la corrente entro oo secondi, il sistema sarà impostato automacamente con una corrente di carica di 500mAh e
una corrente di scarica di 250mAh. Quando si seleziona come corrente di carica 700mAh o 1000mAh entro oo secondi, il sistema imposterà
automacamente una corrente di scarica di 500mAh. 4. Quando la baeria è completamente carica, il sistema passa alla modalità di scarica
automaca (corrente di scarica per default), e registra i da di scarica in modo da rilevare la capacità della baeria. Quando appare „END“ sul
display, signica che la modalità di rilevamento è completata, il valore di riferimento viene visualizzato nella schermata LED ed è il valore eet-
vo di riferimento della capacità della baeria. 5. Dopo che la modalità di rilevamento della capacità è terminata, il caricabaerie caricherà di
nuovo la baeria con i parametri corren seleziona.
Funzione di Carica in USCITA con presa USB da 5V: 1. L’uscita USB consente di ricaricare disposivi mobili da 5V. La corrente di uscita è
1000mAh. Collegare l’uscita USB ad un disposivo mobile da 5V. 2. L’uscita USB 5V viene avata, in modo che possa caricare 5V prodo ele-
ronici quando una baeria Li-ion è inserita nel caricatore . Ci sono quaro slot della baeria, e ciascuno può avare l’uscita USB. 4. L’uscita USB
5V è avata solo con baerie al lio 3.7V, e non valido per NiMh. Istruzioni di sicurezza: Non ci assumiamo responsabilità per danni a cose de-
rivan o lesioni personali se il prodoo è stato abusato in qualsiasi modo o danneggiato da uso improprio o mancata osservanza delle presen
istruzioni per l’uso. La garanzia non sará quindi valida. La sicurezza del prodoo: Il prodoo non deve essere esposto a notevoli sollecitazioni
meccaniche o for vibrazioni. ● Il prodoo deve essere proteo contro i campi eleromagneci, campi elerici staci, temperature estreme,
luce direa del sole e dall’umidità. ● per le diverse baerie osservare le istruzioni del produore ● Il prodoo non deve essere collegato im-
mediatamente dopo che è stato portato da una zona di temperatura fredda ad una zona di temperatura calda: l´acqua condensata potrebbe
distruggere il prodoo. ● Aendere che il prodoo si ada alla nuova temperatura ambiente prima dell’uso. ● una venlazione suciente
è essenziale quando si adopera il caricabaerie. ● Non ulizzare a temperature ambiente superiori 35 gradi Celsius. Sicurezza delle baerie:
la polarità correa deve essere osservata durante l’inserimento delle baerie. ● le baerie non ricaricabili non devono essere ricaricate con
questo prodoo. Pericolo di esplosione! ● Le baerie devono essere rimosse dal disposivo se non viene ulizzato per un lungo periodo di
tempo per evitare danni da perdite. ● Le baerie deteriorate o danneggiate possono causare bruciature a contao con la pelle: usare guan
protevi ada per gesre le baerie danneggiate. ● Le baerie devono essere tenu fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le baerie
incustodite quando vi è il rischio che i bambini o animali domesci possano raggiungerle.● Le baerie non devono essere smontate, cortocir-
cuitate o geate nel fuoco. ● Non tentare di ricaricare le baerie non ricaricabili! Esiste il rischio di esplosione! ● I lavori di riparazione devono
essere esegui esclusivamente da un’ocina specializzata o da uno specialista.
Speciche tecniche: ● Colore: Nero ● Materiale: Plasca ● Caricatore: CC 12V 2.0A ● Corrente di carica: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA
● corrente di carica per la baeria agli ioni di lio: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA (4.2V). ● corrente di carica per baerie NiMH: 300mA /
500mA / 700mA / 1000mA (1.48V). ● Corrente di scarica: 250mA / 500mA. Modalità di terminazione: monitoraggio intelligente della tensione.
● uscita USB: 5V 1000mA ● Adaatore: Input UE: 100240V 50 / 60Hz ● Uscita: 12V 2.0A ● dimensioni 16 x cmx 9 cm x 3 cm ● peso caricabba-
terie 224g ● Package dimensioni: 22 x 14 x 5 cm ● Peso paccheo: 435g.
Chargeur ENERPOWER EP-L500. Guide d´ulisaon: Français
Merci d’avoir choisi l’ENERPOWER EP-L500, un chargeur des piles intelligente avec quatre logements de charge indépendantes, la détecon
de la capacité des piles, la détecon de la résistance interne des piles, la protecon contre l’inversion de polarité, protecon contre le court-
circuit, protecon contre la surcharge, avec le contrôle de la température, avec une la charge entre 1.65V et 2.2V, sore USB 5V, acvaon
des piles usagées et avec dix foncons principales. Le ENERPOWER EP-L500 vérie automaquement la pile rapidement lorsque la pile se
recharge. Le ENERPOWER EP-L500 peut charger diérents types des piles rechargeable lithium-ion et rechargeable cylindriques Ni-MH AA et
AAA, largement ulisé dans les lampes de poche, pour des ouls et équipements électriques, appareils photo numériques et autres appareils
électroniques. Précauons: 1. Ce chargeur peut charger uniquement des piles rechargeables cylindriques au lithium-ion et des piles Ni-MH,
vous ne pouvez pas charger les piles au phosphate de fer. 2. S’il vous plaît se référer aux instrucons avant ulisaon, faites aenon au cou-
rant de charge recommandée de la pile; ne pas dépasser le taux de charge recommandée. 3. Ne pas uliser d’autres adaptateurs de puissance.
4. Le chargeur peut réchauer un peu pendant la charge et la décharge: cela est un phénomène normal. 5. Débranchez l’alimentaon et rerez
la baerie du chargeur lorsque le chargeur n´est pas ulisé. 6. Seulement pour un usage interne.
Caractérisques: 1. Quatre courants de charge programmables (300mA, 500mA, 700mA, 1100mA) 2. Les piles avec des spécicaons dié-
rentes peuvent être chargés simultanément (i.e.18650 / 26650 / AA / AAA ...). 3. L’écran LED ache la tension, le courant, le temps de charge,
la capacité et la résistance interne de chaque pile. 4. Pendant le mode de charge, chaque canal fonconne indépendamment. Vous pouvez
séleconner un courant diérent pour charger diérents types de pile (ex. les lithium-ion avec les Ni-MH ou/et 18650 avec des AA..etc.). 5. En
mode FAST TEST les quatre logements sont en mesure de détecter rapidement la capacité des piles. Les piles lithium-ion et les piles Ni-MH
peuvent être chargés indépendamment. Deux procédés pour la détecon rapide de la capacité de la pile sont possible: un c´est le program-
ma de “décharge” et l’autre est le programme “pleine capacité”. “ 6. En mode NOR TEST, il y a trois étapes du processus permeant
de détecter la capacité des piles: pleine charge, décharge, puis charge complète à nouveau. 7. La charge FAST TEST, NOR TEST mode
et mode de test peuvent travailler simultanément (rapide / détecon / capacité pile normale capacité de détecon de charge de la
sélecon dépendante). 8. Foncons de protecon: surcharge et une décharge de protecon; court-circuit; cellules d’acvaon épuisé;
charge entre 1.65V-2,2V; reconnaissance intelligente d’une pile défectueuse; protecon contre l’inversion de polarité. 9. L’ENERPOWER
EP-L500 dispose d’une sore USB 5V( 1000mA) pour recharger vos appareils. L ‘ Output USB vous permet de recharger les baeries 5V
(par exemple un smart téléphone ) : le chargeur devient un Powerbank!. Notez que une pilke (jusqu´ à 4 piles) lithium-ion doit être
placé dans le longement de charge pour pouvoir uliser la foncon sore-USB; le chargeur ne doit pas être relié à une prise électrique
pour uliser cee fonconnalité. Notez également que vous pouvez uliser que les baeries lithium-ion pour la foncon de sore USB:
les baeries Ni-MH ne peuvent pas être ulisés pour uliser la sore USB. 10. Le ENERPOWER EP- L500 est fourni avec un adaptateur
approprié. Tension d’entrée DC: 12V / 2A.
Descripon des dierents boutons: Sur le panneau principal du chargeur il y a six boutons facile à uliser: Sélecon de la modalité
(MODE), la sélecon de la charge (CURRENT), la sélecon indépendante du logement de charge correspondent (1, 2, 3, 4). 1. Appuyez
sur le bouton « MODE » pendant trois secondes pour choisir entre les diérentes opons de CHARGE , NOR TEST ou FAST TEST (dé-
tecon rapide de la capacité), puis appuyez entre huit secondes pour choisir entre le diérentes opons. La sélecon de la foncon
indiqué dans les huit secondes amène le chargeur dans le mode de fonconnement souhaité. Alors que le chargeur est ulisé, vous
pouvez appuyer sur un des boutons (1, 2, 3, 4) pour voir le courant (mA), la capacité (mAh), la tension (V), le Temps de charge (h) et la
résistance interne (MR ) de la pile.
Descripon des modalités. MODE « CURRENT ». 1. Lorsque le chargeur de pile est allumé, l’écran LED s’allume instantanément. Si il y
a pas des piles dans les logements ou si vous avez inséré une pile défectueuse, l’écran ache “NULL”. 2. Après avoir inséré une pile
dans le chargeur, le chargeur mesure la résistance dans les trois secondes, le système passe automaquement à charger et le mode
courant de charge est automaquement réglé sur 500mAh. Dans les huit (8) secondes suivantes, vous pouvez appuyer sur le bouton
« CURRENT » pour régler le courant de charge sur 300mAh, 500mAh, 700mAh ou 1000mAh. En même temps, les autres foncons ne
sont pas modiées. Si vous voulez changer, vous pouvez appuyer sur le bouton « MODE » pendant quelques secondes pour procéder à
la sélecon. 3. Dans le mode de charge « CURRENT », vous pouvez séleconner (dans les huit secondes) indépendamment les diérents
courants de charge pour les diérentes piles: appuyez sur les buons correspondants (1, 2, 3, 4), puis sur le bouton MODE et séleconné
la valeur souhaitée (entre les huit secondes). De cee façon, il est possible de changer de courant , la charge mixte et la détecon de la
capacité d’une manière indépendante. Au bout de huit secondes, le chargeur passe dans le mode de fonconnement séleconné . S’il
vous plaît, prêter aenon et choisissez le courant de charge en foncon de la capacité de la baerie. S’il est pas nécessaire de charger
les baeries à la hâte, mieux charger sur 500mAh, car il est la valeur opmale. 4. Pendant le mode de charge, appuyez sur le bouton
correspondant du logement de charge (1, 2, 3, 4) pour acher la capacité de charge (mAh), le temps de charge (h), la résistance interne
de la baerie (mR), le courant de charge (mA) et la tension (V). Lorsque la baerie est complètement chargée, l’ecran LED indique “END”
pour vous informer que le processus de chargement est terminé.
FAST TEST / NOR TEST ( mode de détecon de la capacité): FAST TEST: Vous pouvez eectuer un test rapide pour détecter la capacité
de la baerie. Dans les huit premières secondes de charge séleconnez le mode FAST TEST (mode test rapide), puis appuyez sur « CUR-
RENT » pour valider la seleon, le processus de sélecon s’arrête après 8 secondes. Tableau de référence pour le processus FAST TEST:
Séleconnez actuelle → Baerie → decharge → charger à nouveau.
Comment détecter la capacité de la pile: 1. Décharger la pile. 2. Charger la pile complètement et enregistrer la capacité. Notez que lors-
que le chargeur est en mode de détecon des capacités, le mode de décharge est de deux types: 1. Lors du réglage du courant de charge
de 300mAh ou 500mAh, le système séleconne automaquement le courant de décharge 250mAh. 2. Lors du réglage du courant de
charge de 700mAh ou 1000mAh, le système séleconne automaquement le courant de décharge 500mAh. NOR TEST (Test standard).
1. Mode NOR TEST: a) décharge la pile. b) Charge la pile complètement et enregistre la capacité. c. Décharge à nouveau la pile. 2. Insé-
rez une baerie dans le chargeur, branchez le chargeur à une alimentaon électrique, séleconner le mode NOR TEST et appuyez sur le
bouton MODE pendant deux secondes. Vous pouvez ainsi séleconner le mode NOR TEST. 3. Lorsque le « NOR TEST » mode est acvé,
vous pouvez dénir un courant de charge de 300mAh, 500mAh, 700mAh et 1000mAh en ulisant le bouton « CURRENT » dans les huit
secondes, comme décrit ci-dessus. Si vous n’êtes pas régler le courant dans les huit secondes, le système sera automaquement mis en
place avec un 500mAh courant de charge et un courant de décharge de 250mAh. Lorsque vous séleconnez comme 700mAh de charge
ou de puissance 1000mAh dans les huit secondes, le système dénit automaquement un courant de décharge de 500mAh. 4. Lorsque
la baerie est complètement chargée, le système passe en mode de dechargement automaque (courant de décharge par défaut), et
enregistre les données an de détecter la capacité de la baerie. Lorsque «END» est aché, cela signie que le mode de détecon est
terminée, la valeur de référence est achée dans l’écran LED 5. Une fois le mode de détecon de capacité est terminée, le chargeur
charge à nouveau la baerie avec les paramètres séleconnés.
Foncon pour la sore avec prise USB 5V: 1. La sore USB vous permet de recharger les appareils mobiles de 5V. Le courant de sore
est de 1000 mA. Connectez la sore USB 5V à un appareil mobile. 2. La sore USB 5V est acvé quand une pile Li-ion est insérée dans
le logement de charge. Il y a quatre logements et chacun peut acver la sore USB. 4. La sore USB 5V est acvé uniquement avec des
piles au Lithium 3.7V, et non valable pour NiMh. Consignes de sécurité: Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages maté-
riels ou corporels si le produit a été maltraité de quelque façon ou endommagé par une mauvaise ulisaon ou le non-respect de ces
instrucons d’ulisaon. La garane sera donc invalide. La sécurité du produit: Le produit ne doit pas être exposé à un stress ou à des
vibraons mécaniques importantes. ● Le produit doit être protégé contre les champs électromagnéques, les champs électriques sta-
ques, les températures extrêmes, la lumière directe du soleil et de l’humidité. ● Le produit ne doit pas être connecté immédiatement
après qu’il a été amené d’une zone á température froide à une zone de température chaude: la condensaon de l’eau peut détruire le
produit. ● Aendez que le produit s´acclimate à la température ambiante avant ulisaon. ● Une venlaon susante est indispensa-
ble lors de l’ulisaon du chargeur. ● Ne pas uliser à des températures ambiantes supérieur á 35 degrés Celsius.
Sécurité de la pile: la polarité doit être respectée lors de l’inseron des piles. ● des piles non rechargeables ne doivent pas être ulisées
avec ce produit. Il y a risque d’explosion! ● Les piles doivent être rerées de l’appareil si non ulisé pendant une longue période de
temps pour éviter tout risque de fuite. ● Des piles endommagées peuvent causer des brûlures au contact avec la peau: uliser des gants
de protecon appropriés pour manipuler les piles corrompues. ● Les piles doivent être gardés hors de la portée des enfants. Ne pas
laisser les piles sans surveillance quand il y a un risque que les enfants ou les animaux peuvent les aeindre. ● Les piles ne doivent pas
être démontés, court-circuitées ou jetées au feu. ● Tout travaux de réparaon doit être eectuée par un spécialiste.
Caractérisques techniques: ● Couleur: Noir ● Matériel: plasque ● Chargeur: 12V DC 2.0A ● Courant de charge: 300mA / 500mA
/ 700mA / 1000mA ● courant de charge de la baerie lithium-ion: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA ( 4.2V). ● courant de charge
pour les baeries NiMH: 300mA / 500mA / 700mA / 1000mA (1.48V). ● Décharge : 250mA / 500mA. Mode de terminaison: contrôle de
tension intelligent. sore USB ●: 5V 1000mA ● Adaptateur: Entrée UE: 100-240V 50/60Hz ● Sore: 12V 2.0A ● taille 16 cm x 9 cm x 3
cm ● Poids 224g ● Taille de l’emballage: 22 x 14 x 5 cm ● Poids Emballage: 435g.
Other ENERpower Batteries Charger manuals