EOS BI-O-Max User manual

1
Gebrauchsanweisung
Manual
BI-O-Max / Euro-Max
D
GB
F
Druck Nr. 29342112 / - 18.05 20012707
MADE IN GERMANY
IP x4
PL

2
Montage- und Gebrauchsanweisung
für Elektro-Saunaöfen....................................... 3 - 7
Installation and User's Guide
for Electric Sauna Ovens ................................ 8 - 12
Notice de montage et d'emploi
pour les poêle de sauna électrique.............. 13 - 17
Instrukcjamontażuiobsługi
piecaelektrycznegodosauny .............................18-22

3
WichtigeHinweise
BeiunsachgemäßerMontagebestehtBrandgefahr!Le-
senSiebittedieseMontageanweisungsorgfältigdurch.
BeachtenSiebesondersdieMaßangabenunddienach-
folgendenHinweise.
lDer Saunaofen ist für eine Anschlussspannung von 400
V AC 3 N über Saunasteuergerät vorgesehen.
lDie Montage und der Anschluss des Saunaofens, Steu-
ergerätes und anderer elektrischer Betriebsmittel dür-
fen nur durch einen Fachmann erfolgen. Hierbei sind
besonders die notwendigen Schutzmaßnahmen nach
VDE0100v.§ 49DA/6undVDE0100Teil703/11.92 §4
zu beachten.
lSaunaofenundSteuergerätdürfennurin Saunakabinen
aus geeignetem, harzarmen und unbehandeltem Mate-
rial (z.B. Nordische Fichte) verwendet werden.
lDie Mindesthöhe der Saunakabine muss innen 1,90 m
betragen.
lInjederSaunakabinesindBe-undEntlüftungsöffnungen
vorzusehen. Die Belüftungsöffnungen müssen immer
hinter dem Saunaofen, ca. 5 bis 10 cm über dem
Fußboden angeordnet werden. Die Mindestmaße der
Be- und Entlüftung entnehmen Sie der Tabelle 1.
lIn der Saunakabine darf nur ein Saunaofen mit der
erforderlichen Heizleistung montiert werden (siehe Ta-
belle 2).
lDieEntlüftungwirdimmerdiagonalversetzt zumSauna-
ofen in der hinteren Saunawand im unteren Bereich
angebracht. Die Be- und Entlüftung darf nicht verschlos-
sen werden. Bitte beachten Sie die Hinweise Ihres
Saunakabinenlieferanten.
lFür die Regelung bzw. Steuerung des Saunaofens ist
einesder späterangegebenen Steuergerätezu verwen-
den.DiesesSteuergerätwirdangeeigneterStelleander
Kabinen-Außenwandbefestigt,diezugehörigenFühler-
gehäuse gemäß der den Steuergeräten beiliegenden
Montageanleitung im Inneren der Saunakabine.
lDie Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden In-
stallation muss in der Ausführung "spritzwasserge-
schützt" und für eine Umgebungstemperatur von 140°C
geeignet sein. Daher ist in Verbindung mit dem Sauna-
ofen nur eine VDE-geprüfte Saunaleuchte mit max. 40
Watt zu installieren.
lDieSauna-Einrichtung(Saunaofen,Steuergerät,Be-
leuchtungusw.)darfnurdurcheinenörtlichzugelas-
senen Elektroinstallateur mittels festem Anschluss
an das Netz angeschlossen werden. Alle Anschluss-
leitungen, die im Inneren der Kabine verlegt werden,
müssen für eine Umgebungstemperatur von
mindestens 140°C geeignet sein. Zweckmäßig ist eine
Silikonleitung. Werden als Anschlussleitung einadrige
Leitungen verwendet, müssen diese durch ein biegsa-
mes Metallrohr geschützt werden. Den Mindestquer-
schnittder Anschlussleitungund diegeeigneteKabinen-
größe im Verhältnis zur Anschlussleistung in kW ent-
nehmen Sie der Tabelle 2.
lBei der Montage des Saunaofens ist darauf zu achten,
dass der senkrechte Abstand zwischen Oberkante
Saunaofen und Saunadecke mindestens 90 cm und
der waagerechte (seitliche) Abstand zwischen Ofen und
Kabinenwandmindestens4 cmbeträgt (Abb.1). Grund-
sätzlich ist zu beachten, dass das Saunaheizgerät nicht
auf einen Boden aus leicht brennbarem Material (Holz,
Kunststoffbodenbelag o.ä.) gestellt werden darf. Zweck-
mäßige Bodenbeläge im Saunabereich sind Keramik-
fliesen o.ä.
lDerAbstand zwischenOfenschutzgitter bzw.Liegebank
und anderen brennbaren Materialien zum Ofen muss
mindestens 4 cm betragen. Die Höhe des Ofen-
schutzgitters muss etwa der vorderen Ofenhöhe ent-
sprechen.
6,7 35 x 4 cm *
9,0 35 x 6 cm *
12,0 35 x 7 cm *
Anschlussleistung
in kW
* oder nach Anga e des Ka inenherstellers Tabelle 1
Mindestmaße der Be-
und Entlüftung in cm
Tabelle 2
Anschluss-
leistung
in kW
geeignet für
Ka inen-
größe
in m³
Mindest-Querschnitte in mm² (Kupferleitung)
Anschluss an 400 V AC 3N
Ofen-Anschluss-
leitung
Steuergerät
zum Ofen
Netzzuleitung
Netz
zum Steuergerät
A -
sicherung
in A
6,7 ca. 6 - 10 5 x 2,5 mm25 x 1,5 mm23 x 16
9,0 ca. 10 - 14 5 x 2,5 mm25 x 1,5 mm23 x 16
12,0 ca. 14 - 18 5 x 4 mm22 x 5 x 1,5 mm23 x 20
Ka inenwand
Ofenschutzgitter
4 cm
4 cm 50 cm
4 cm
Abb. 1
50 cm
Zu verwenden mit den Steuer-
geräten 4535 F, EMOTEC H 9003,
EMOTECD9000odernachAngabe
des Saunakabinenherstellers.
Mindestabstände
deutsch

4
Anschlussbeispiel einer Saunaanlage
Achtung! Immer Nulleiter N mit anklemmen
Elektroanschlussan dasSteuergerät
Diese Arbeit wird Ihr Elektroinstallateur ohne weitere Erklärung
gemäß dem v.g. Anschlussschema und nach dem in dem
jeweiligen Steuergerät eingeklebten Schaltbild durchführen kön-
nen.
Beachten Sie jedoch, dass stromführende Leitungen aus
Sicherheitsgründen nicht sichtbar an den Kabineninnenwänden
verlegt werden sollten. Bei den meisten Saunakabinen sind
deswegen bereits in dem Wandelement mit der Zuluftöffnung
Leerrohre für die Kabelverlegung eingefügt.
SollteninIhrerKabinekeineLeerrohrevorhandensein,bohrenSie
unmittelbar neben dem Ofen, dort wo die Kabel aus dem Ofen
herauskommen, ein ca. 10-12 mm großes Loch in die Kabinen-
wand und führen die Kabel durch dieses Loch nach außen zum
Steuergerät. Auch an der Kabinenaußenseite sollte das Kabel, so
wie alle anderen Anschlusskabel (Zuleitung zum Netz und zur
Kabinenbeleuchtung) vor Beschädigung geschützt werden, z.B.
durch Verlegung in Installationsrohren oder Anbringung von Holz-
abdeckleisten.
Montage und Elektroanschluss durch den
Elektroinstallateur
lAchtung:BedeckungundnichtvorschriftsmäßiggefüllterStein-
behälter verursacht Brandgefahr.
lAchtung:WährenddesBetriebesauftretendehoheTempera-
turenamSaunaofenkönnenbeiBerührungzuVerbrennungen
führen.
lAchtung: Verbrühungsgefahr am Dampfaustritt.
Essenzen und Kräuter nur in die Kräuterschale geben.
lDen Saunaofen nicht bei geschlossener Lufteintrittsöffnung in
Betrieb nehmen.
lDer Saunaofen ist nicht für den Einbau in einer Nische, unter
einer Sauna-Bank oder unter einer Dachschräge bestimmt.
lAnschlussleitung nach Schaltplan anschließen. Ein Schalt-
plan ist auf der Anschlussraumdeckel-Innenseite aufgeklebt.
lAnschlussleitung an das Netz 400 V AC anschließen. Hierbei
die Vorschriften des örtlichen EVU und des VDE beachten.
lAnschlusskasten mit dem Deckel, Abstandhalter nach außen,
verschließen. Verwenden Sie hierzu 2 Stück Blechschrauben.
lDie mitgelieferten Saunasteine unter fließendem Wasser
gründlich waschen und in den Steinbehälter lose einlegen, so
daß eine Konvektionsluftströmung des Saunaofens gewähr-
leistet ist (Abb.6) .
Schaltbilder
400 V AC 3N
6,7 kW
12 kW 400 V AC 3N
zum Steuergerät
zum LSG
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
1333 W
1333 W
1333 W
1333 W
1333 W
UVWN
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
UVWN
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
UNV
W
UNV
W
400 V AC 3N
9 kW
Abb. 2
deutsch

5
Finnischer Saunabetrieb
In dieser Betriebsform ist der Verdampfer nicht in Betrieb. Es
ist unbedingt darauf zu achten, dass keine Kräuter oder
Essenzen in der Kräuterschale sind, denn diese könnten
durchÜberhitzungentflammen. Essenzenbzw.Aufgussmittel
nur nach Herstellerangaben dem Aufgusswasser beifügen.
Beidem Aufgussam Endedes Saunaganges,solltenSie das
Wasser aus der Kelle nicht zu schnell über die Steine gießen,
damit das Wasser vollständig verdampft und somit die volle
Aufgusswirkung erzielt wird.
BetriebmitVerdampfer(nurbeiBi-O-Max)
Die Regelung des Verdampfers erfolgt über das Steuergerät.
EntwedererhaltenSieeinenFeuchtewert,derübereinenSoll-
Ist-Vergleich am Sensor geregelt wird, oder durch einen
Zeittakt bestimmt wird.
Beachten Sie, dass bedingt durch die unterschiedliche
Temperaturverteilung in der Kabine, die relativen Feuchte-
werte sehr variieren. Die Anzeige am Hygrometer und die
Anzeige am Steuergerät können daher sehr unterschiedlich
sein.
Kontrollieren Sie vor dem Saunabad, ob der Wasserbehälter
leer ist. Restwasser ist abzulassen. Füllen Sie nun ca. 8 ltr.
Wasser in den Wasserbehälter. Geben Sie Essenzen, äthe-
rischeÖleoderKräuterniedemWasserzu,sondernindie
Kräuterschale auf dem Deckel des Verdampfers.
Die durch den heißen, aufsteigenden Dampf freigesetzten
ätherischen Öle werden automatisch mit dem aufsteigenden
Dampf in der Kabine verteilt.
Ist der Wasservorrat im Verdampfer aufgebraucht, erklingt ein
Summton und zeigt den Wassermangel an. Wollen Sie Ihr
Saunabad trotzdem fortsetzen, so können Sie Wasser in den
Vorratstankzugeben,nachdemdasSteuergerätzuvor5Minu-
tenauf"Stop"oder5Minutenauf'FinnischeSauna'gestelltwar.
Der Heizstab im Verdampfer muss erst ca. 5 Minuten abküh-
len, bevor kaltes Wasser aufgefüllt wird.
FüllenSienieWasseraufdennochrotglühendenHeizstab.
NebenderVerbrühungsgefahrkönntederHeizstabScha-
den nehmen. Füllen Sie maximal bis zur oberen
Wasserstandsmarkierung ein.
Abb. 6
BITTEDRINGENDBEACHTEN!
SteineimSteinbehälterdesSaunaofensnicht
aufschichten, sondern grob auflegen, damit
möglichtstvieleZwischenräumefürdiedurch-
strömende Heißluft verbleiben.
Sind dem Wasser einmal Zusätze beigegeben worden, so
kann das zu einem schäumigen Überkochen des Wassers
führen.
In diesem Fall muss das Wasser abgelassen werden und der
kalteBehälterinnenmiteineminAlkoholoderSpiritusgetränk-
tem Tuch ausgewaschen werden. Selbst kleinere Rückstän-
de von Essenzen an der Verdampferwand verändern die
natürliche Struktur des Wassers.
Der Wasserablass befindet sich hinter dem vorderen rechten
Fuß des Heizgerätes. Stellen Sie hier beim Entleeren ein
entsprechendes Gefäß unter und öffnen Sie den Hahn unter
dem Schauglas.
AchtungbeiSteuergerätenmitNachheizzeit.
LassenSienach dem Feuchtebadnie Kräuterbeutelwäh-
rendderNachheizzeitinderKräuterschale.Diesetrocknen
dannsehrschnell aus undes entstehtBrandgefahr!
Entkalken des Verdampfers
(nurbeiBi-O-Max)
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Versorgungsunternehmen
nachdemHärtegradIhresWassers.In demHärtebereichI (1-
7 deutsche Härtegrade) arbeitet das Gerät in der Regel
störungsfrei und muss nur bei Bedarf entkalkt werden.
SollteIhr Wasserin denHärtebereichen II- IVliegen, somuss
der Verdampfer von Zeit zu Zeit (je nach Härtegrad) entkalkt
werden.
Geben Sie hierzu Entkalker für Haushaltsgeräte nach Anga-
ben des Herstellers dem Wasser im Verdampfer bei. Das
Wasser-Entkalkergemisch ca. 10 Minuten zum Kochen brin-
gen und anschließend abkühlen lassen. Nach dem Abkühlen
dasGemisch ausdem Verdampferablassen undmindestens
zweimal mit klarem Wasser nachspülen. Beachten Sie auch
die Angaben des Enkalkungsmittelherstellers.
ACHTUNG!
BeiallenReinigungs-oderWartungsarbeiten,beimWech-
selnvonTeilenoderZubehörundbeiBehebenvonStörun-
genimBetrieb,mussdasGerätvomNetzgetrenntwerden.
Schaltbild Verdampfer
Wm
N Wb
Wm
3 x 1,5 mm²
Heizstab-Verdampfer
Summer
sw
2000W
bl
J
Thermostat-
Verdampfer
N
Wb
PE
Wb
N
sw sw
gn/ge
Abb. 7
J
usterschale, weicht ab
von gelieferter Schale
deutsch

6
Kräuter und Essenzen nur in Kräuterschale geben.
Durch Zugabe von Aromastoffen oder sonstigen Zusatz-
mittelnzurLuftbefeuchtungisteingesund-heitlichesRisiko
nicht auszuschließen. Von der Verwendung dieser Zusätze
wird daher abgeraten, es sei denn, sie werden vom Geräte-
hersteller ausdrücklich empfohlen.
Kräuterschale
Dampfaustritt
Steinkor
In Ihrer Sauna wünschen wir Ihnen viele erholsame Stunden.
Euro-Max
Dieses Saunaheizgerät ist nur für den finnischen Sauna-
betrieb bestimmt. Der Elektroanschluss erfolgt wie beim Bi-O-
Max (zuvor beschrieben). Allerdings kann kein Verdampfer-
betrieb am Heizgerät angeschlossen werden. Zu betreiben ist
dieses Heizgerät mit dem Steuergerät EMOTEC D 9000.
Beachten Sie die Mindestabstände zu Wänden, Schutzgitter
und sonstigen brennbaren Teilen (Abb. 1).
Aromawanne
Aromatopf
Zubehör für Bi-O-Max und Euro-Max
Abb. 10
Abb. 11
Abb. 12
Aus Sicherheitsgründen ist in dem Anschlusskasten des
Verdampfers ein Sicherheitstemperaturbegrenzer (STB) ein-
gebaut.FürdenFall,dassderVerdampferkeineFunktionzeigt,
überprüfen Sie zunächst den STB. Dieser muss nach Auslö-
sen mechanisch zurückgestellt werden.
Lösen Sie hierzu die Gussabdeckung des Ofens und öffnen
Sie den Anschlusskasten des Verdampfers. Der STB wird
zurückgestellt, indem der rückseitige Stift in das Gehäuse
eingedrückt wird und ein Einrast-widerstand verspürt wurde.
Sicherheits-
temperatur-
egrenzer
Musterschale, weicht a
von gelieferter Schale
Abb. 8
Abb. 9
deutsch

7
Technische Daten
Spannung: 400 V AC 3N 50 Hz
Leistungsaufnahme: 6,7; 9,0; 12,0 kW je nach Ausfüh-
rung
Verdampferleistung: 1,5 kW; 2 kW
Höhe: 900 mm
Breite: 500 mm
Tiefe: 500 mm
Steinfüllung: 60 kg
Ableitstrom: max. 0,75 mA je kW Heizleistung
Saunaofen für den Einsatz in Familien- und Hotelsauna
Im Lieferumfang enthalten sind:
1 Saunaofen mit Verdampfer
1 Zubehörbeutel mit 4 Einheiten Saunasteine separat
im Gewebesack
Bei der Installation von Saunaheizgeräten ist die DIN
VDE 0100 Teil 703 zu beachten!
Diese Norm macht in Ihrer neuesten Ausgabe, gültig
seit Juni 1992, unter Änderungen Absatz (f) folgende
Aussage; Zitat:
Die Forderung nach Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen
für
Betriebsmittel der Schutzklasse I als Alternative zur
Schutzkleinspannung ist entfallen.
Die EN 60335-1 DIN VDE 0700 Teil 1 vom Januar 2001
besagt unter Absatz 13 folgendes; Zitat:
Der Ableitstrom darf bei Betriebstemperatur folgende
Werte nicht überschreiten:
- bei ortsfesten Wärmegeräten der Schutzklasse I 0,75
mA; oder 0,75 mA je kW Bemessungs-aufnahme
des Gerätes, je nachdem, welcher Wertgrößer ist,mit
einem Höchstwert von 5 mA.
Sollte jedoch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-
Schutzschalter) eingebaut werden, so ist darauf zu ach-
ten, dass keine weiteren elektrischen Verbraucher über
diesen FI-Schutzschalter abgesichert werden.
Nach dem heutigen Stand der Technik ist es nicht sinn-
voll, dampfdichte Rohrheizkörper für Saunaöfen einzu-
setzen. Es kann vorkommen, dass die Magnesiumoxid-
füllung der Heizkörper durch den dampfdiffusen Silikon-
verschluss etwas Feuchtigkeit aus der Umgebungsluft
zieht, welches in wenigen Fällen zum Auslösen des FI -
Schutzschalters führen kann. Dies ist ein Physikalischer
Vorgang und kein Fehler des Herstellers.
In diesem Fall muss der Ofen von einem Fachmann un-
ter Aufsicht aufgeheizt werden, wobei die Schutzfunktion
des FI-Schutzschalters außer Kraft gesetzt wird. Nach-
dem die Feuchte nach ca. 10 min. aus den Heizstäben
entwichen ist, kann der FI-Schutzschalter wieder einge-
schaltet werden!
Ist der Saunaofen über längere Zeit nicht benutzt wor-
den, so empfehlen wir einAufheizen ca. alle 6 Wochen,
damit sich die Heizstäbe nicht mit Feuchte anreichern
können.
Sollte also bei Inbetriebnahme der FI-Schutzschalter
auslösen, muss die elektrische Installation nochmals
überprüft werden.
Für den ordnungsgemäßen Anschluss der Heizgeräte
ist der Elektroinstallateur verantwortlich und somit ist
eine Haftung durch den Hersteller ausgeschlossen!
deutsch
Achtung!
Sehr geehrter Kunde,
nach den gültigen Vorschriften ist der elektrische An-
schluss des Saunaofens sowie der Saunasteuerung
nur durch einen Fachmann eines autorisierten
Elektrofachbetriebes zulässig. Wir weisen Sie daher
bereits jetzt darauf hin, dass im Falle eines Garantie-
anspruches eine Kopie der Rechnung des ausführen-
denElektrofachbetriebes vorzulegen ist.

8
Gewährleistung
Die Gewährleistung wird nach den derzeit gültigen
gesetzlichen Bestimmungen übernommen.
Herstellergarantie
-DieGarantiezeitbeginntmitdemDatum des Kaufbelegs und
dauertgrundsätzlich2JahreundbeiprivaterNutzung3Jahre.
- Garantieleistungen erfolgen nur dann, wenn der zum Gerät
gehörige Kaufbeleg vorgelegt werden kann.
- Von der Garantie sind grundsätzlich ausgeschlossen:
Röhren, Brenner, Starter sowie Acrylgasscheiben.
- Bei Änderungen am Gerät, die ohne ausdrückliche
Zustimmung des Herstellers vorgenommen wurden, verfällt
jeglicher Garantieanspruch.
- Für Defekte, die durch Reparaturen oder Eingriffe von nicht
ermächtigtenPersonenoderdurchunsachgemäßenGebrauch
entstanden sind, entfällt ebenfalls der Garantieanspruch.
-BeiGarantieansprüchenistsowohldieSeriennummer sowie
dieArtikelnummerzusammenmitderGerätebezeichnungund
einer aussagkräftigen Fehlerbeschreibung anzugeben.
- Diese Garantie umfasst die Vergütung von defekten
Geräteteilen mit Ausnahme normaler
Verschleißerscheinungen.
Bei Beanstandungen ist das Gerät in der Originalverpackung
odereinerentsprechendgeeignetenVerpackung(ACHTUNG:
Gefahr von Transportschäden) unsere Service-Abteilung
einzuschicken.
Senden Sie das Gerät stets mit diesem ausgefüllten
Garantieschein ein.
Eventuell entstehende Beförderungskosten für die Ein- und
Rücksendung beanstandeter Geräte können von uns nicht
übernommen werden.
Außerhalb Deutschlands wenden Sie sich im Falle eines
Garantieanspruches bitte an Ihren Fachhändler. Eine direkte
Garantieabwicklung mit unserem Servicecenter ist in diesem
Fall nicht möglich
Inbetriebnahmeam:
Stempel und Unterschrift des
autorisierten Elektroinstallateurs:
Service-Adresse:
EOS-WERKE Günther GmbH
Adolf Weiß Straße 43
35759 Driedorf, Germany
Tel +49 (0)2775 82-240
Fax +49 (0)2775 82-455
www.eos-werke.de
"
Hinweise zur Entsorgung alter Elektro- und Elektronik-
geräte
(§ 9 Abs. 2 ElektroD i. V. § 100 Abs. 3)
- Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß eu-
ropäischer Vorgabe (1) nicht mehr zum unsortierten
Siedlungsabfall gegeben werden. Sie müssen getrennt er-
fasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist
auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
- Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür,
dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen,
in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung
zu geben.
- In Deutschland sind Sie gesetzlich (2) verpflichtet, ein Alt-
gerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Er-
fassung zuzuführen. Die öffentlich rechtlichen Entsorgungs-
träger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerich-
tet, an denenAltgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebie-
tes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden.
Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die
Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
- Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender
oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in
Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der
Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
(1) Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und
desRates vom 27.Januar 2003 über Elektro- undElektronik-
Altgeräte.
(2) Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die
umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
geräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz ElektroG) vom
16. März 2005.
deutsch

9
Importantnotes
If assembled incorrectly, the system will present a
fire hazard. Please read this installation guide
thoroughly. It is especially important to consider
applicable dimensions and observe the following
instructions:
lThe sauna heating unit is intended only for a supply
voltage of 400 V AC 3N.
lThe installation and connection of the sauna heating
unit, control unit and other electrical equipment must
be accomplished only by an expert. In this regard it
is especially important to meet the required safety
precautions in accordance with VDE 0100 v. §49 DA/
6 and VDE 0100 part 703/11.92 §4.
lThe sauna heating and control units may be installed
only in sauna cabins made of suitable, low resin and
untreated material (for example: Nordic pine)
lThe minimum height of the sauna cabin must be
1.90m on the inside.
lThere should always be a provision for air intake and
exhaust vents in every sauna cabin. The air intake
vents must always be aligned behind the sauna
heating unit, ca. 5 to 10 cm above the floor. Please
use the minimum dimensions of the air intake and
exhaust vents listed inTable 1.
lOnly a sauna oven with the appropriate heating
capacity may be installed in the sauna cabin (see
Table 2).
lThe exhaust vents must always be placed towards
the sauna heating unit diagonally in the rear sauna
wall, lower area. The air intake and exhaust vents
must not be closed. Please observe the information
provided by your sauna cabin supplier.
lFor the adjustment and control of the sauna heating
unit, one of the control units mentioned later must be
used. Thiscontrolunit mustbe attachedto asuitable
locationontheouter wallofthecabin,theassociated
sensor housings in the interior of the sauna cabin in
accordance with the installation guide which
accompanies the control units.
lThe cabin lighting with corresponding mounting must
beofatypethatitissplash-proofandabletowithstand
a surrounding temperature of 140° C. Therefore,
only a VDE-certified sauna lamp of 40 W maximum
may be installed for use with the sauna oven.
lThe sauna system (sauna heating unit, control unit
and lighting etc.) may be hard-wired to the power
source only by a locally certified electrician. All
connecting lines laid on the inside of the cabin must
be able to withstand a surrounding temperature of at
least 140°C. For practical purposes, a silicone line
should be used. If single-wired cables are used as
connecting lines, they must be protected by flexible
metaltubing.Theminimumdiameteroftheconnecting
line and the suitable cabin size in proportion to the
power supply capacity are listed in Table 2.
lDuring the installation of the sauna heating unit,
make certain that the vertical clearance between the
upper edge of the sauna heating unit and the sauna
ceiling is at least 90 cm. The horizontal (lateral)
clearance between the sauna heating unit and the
cabin wall is at least 6 cm (illust. 1). Fundamentally,
it is important to make sure that the sauna heating
unit is not placed on a floor that consists of an easily
flammable material (wood, synthetic flooring or
similar material). Ceramic tiles or similar materials
are practical in the area of the sauna.
lThe distance between the oven safety grid or recliner
bench and other flammable materials and the sauna
heating unit is at least 4 cm. The safety grid height
must be approximately equal to the frontal height of
the sauna heating unit.
Minimum clearances
Ca in wall
Oven safety grid
4 cm
4 cm 50 cm
4 cm
Illust.1
50 cm
6,7 35 x 4 cm *
9,0 35 x 6 cm *
12,0 35 x 7 cm *
Power supply
capacity in KW
* oder nach Anga e des Ka inenherstellers Ta le 1
Minimum dimensions of the air
intake and exhaust vents in cm
Ta le 2
Power
supply
capacity
in kW
suita le for
ca in size
in m³
Minimum diameters in mm² (copper wire)
connection to 380-400 V AC 3N
Oven connecting
line,
control unit to
oven
Power supply
lead wire, power
supply to
control unit
Fuse
protection
in A
6,7 ca. 6 - 10 5 x 2,5 mm25 x 1,5 mm23 x 16
9,0 ca. 10 - 14 5 x 2,5 mm25 x 1,5 mm23 x 16
12,0 ca. 14 - 18 5 x 4 mm22 x 5 x 1,5 mm23 x 20
For use with control units 4535 F,
EMOTECH9003,EMOTECD9000
(without vaporizer) or according to
the instructions of the sauna cabin
manufacturer.
english

10
Example of a properly connected sauna system
Caution! Always make certain to include neutral
conductor N clamp
Electricalconnectionto thecontrolunit
Your electrician will be able to accomplish this work without
further explanation in accordance with the provided wiring
schematic and with the help of the circuit diagram mounted
inside the respective control unit.
Be sure to note, however, that live wires should not be visibly
laidontotheinnercabinwallsduetosafetyconsiderations. For
this reason, the wall element with the air intake vent is already
equipped with cable conduits in most sauna cabins (Illust. 1).
Should there be no cable conduits in your cabin, drill an
approximately 10-12 mm hole in the cabin wall immediately
adjacent to the sauna heating unit where the cable projects
fromthesaunaheatingunitandpullthecablethroughthishole
towards the exterior and then to the control unit (Illust. 1). The
cable as well as all other connecting lines (supply wire to the
power source and to the cabin lighting) on the outside wall of
the cabin should also be protected from damage, for ex. by
installation in cable conduits or by covering with wooden
skirting strips.
Mounting and electrical connection by an
electrician
lCaution:Coveringoftheovenornotfillingstonereceptacle
according to directions constitutes a fire hazard.
lCaution: Due to the high temperatures generated during
operation of the sauna heating unit, direct contact with the
unit can cause burns.
lCaution:dangerofscaldatthesteamescape.Putessences
and herbs only into the herbal bowl.
lDo not turn the oven on when air intake vents are closed.
lThesaunaovenisnotdesignedforinstallationorplacement
in a niche, beneath the reclining bench or beneath an
inclined ceiling.
lConnect the connecting cord according to the wiring dia-
gram which has been fixed to the cover inside of the
connecting box.
lMake a connection to the mains 400 V AC respecting the
directions of your local engineering standards and VDE.
lClose the connecting box with the cover, space holders to
the outside. Use 2 pcs. metal screws.
lThoroughly wash the delivered sauna rocks under running
waterandstackthemlooselyintothestonescage,enabling
a circulation of the rising hot air of the oven (pic.6).
Circuit diagrams
400 V AC 3N
6,7 kW
12 kW 400 V AC 3N
to breaking
capacitor to control unit
Illust. 3
Illust. 4
Illust. 5
1333 W
1333 W
1333 W
1333 W
1333 W
UVWN
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
UVWN
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
UNV
W
UNV
W
400 V AC 3N
9 kW
Illust. 2
english

11
Finnish sauna operation
Forthistypeofoperation,thevaporizerisnotused. Itisvery
important to make sure that no herbs or essences are
present in the herbal bowl, because these could ignite due
to overheating. Add essences or infusion agents to the
infusionwateronlyaccordingtomanufacturer'sinstructions.
At the end of the sauna session when you are ready for the
infusion,donotpourthewater overthestoneswith theladle
too quickly. This allows full evaporation of the water and
thereby the full effect of the infusion to be reached.
Operation with vaporizer (only for Bi-O-
Max)
The control of the vaporizer is managed by the control unit.
Either you receive a humidity value which is regulated by a
variance comparison at the sensor or which is determined
through a timing cycle.
Pleasenotethattherelativehumidityvariesgreatlyduetothe
varying temperature distribution in the cabin. The readings
ofthehygrometerandthereadingsatthecontrolunitcanfor
that reason be very different.
Before the sauna session, check to see whether the water
reservoir is empty. Any remaining water must be drained.
Nowfillabout8ltr.waterintothewaterreservoir. Neveradd
essences,volatileoilsorherbstothewater;insteadadd
theseto the herbalbowlon the lidofthe vaporizer.
These volatile oils which are released through action of the
hot, rising steam are automatically distributed throughout
the cabin with the rising steam.
If the water supply in the vaporizer has been drained, a
buzzingsignalindicatesthewaterstorage.Tocontinueyour
sauna session, you have to refill the tank after a 5 minutes
stop of the sauna control or a changing to Finnish sauna for
5 minutes.
The heating rod in the vaporizer must cool down for 5
minutes before cold water is refilled.
Neverpourwateron thered-hotheatingrod.Besidesof
the danger of scald, the heating rod could be damaged.
Fill in the water up to the upper water level marking.
Illust. 6
PLEASEBESURETONOTE!
Donotstack the stonesinlayers; stack them
loosely instead, leaving as many spaces as
possibletoallowtherisinghotairtocirculate.
Caution concerning control units with post-heating
phase. Neverleavetheherbalbag in the herbalbowl
during the post-heating phase after a moist steam
session. These dry out rapidly in this case and a
present a fire hazard!
If additives are put in the water, this generally leads to a
foamy boiling over of the water. In this case the water
must be drained and the interior of the cold reservoir
washed out with a cloth soaked in alcohol or mineral
spirits. Even small remainders of essences on the
vaporizerwallwillchangethenaturalmolecularstructure
of the water.
The drain cock is situated behind the right foot in front of
theoven.Placeasuitablebowlundertheovenandopen
the tap under the show glass.
De-scaling of the vaporizer (only for Bi-O-Max)
Consult your water utility company to determine the
hardness level of your water. In areas with hardness
level 1 (1-7 German hardness levels), the system
generally works without problems and must be de-
scaled only when necessary.
Should your water lie within the hardness levels 2-4, the
vaporizer must be de-scaled from time to time (in
accordance with the hardness level).
To this end, add the de-scaling product for household
appliances to the water in the vaporizer in accordance
with manufacturer´s instructions. Bring the water-and-
de-scalingproduct mixturetoa boilfor about10 minutes
and allow to cool. After cooling, drain the mixture from
the vaporizer and rinse at least twice with clear water.
Notealsotheinstructionsgivenbythede-scalingproduct
manufacturer.
Caution concerning control units with post-heating
phase. Neverleavetheherbalbag in the herbal bowl
during the post-heating phase after a moist steam
session. These dry out rapidly in this case and a
present a fire hazard!
Circuit diagram vaporizer
WS
N WT
WS
3 x 1,5 mm²
heating element of vaporizer
buzzer
blk
2000W
bl
J
thermostat
vaporizer
N
Wb
PE
WT
N
blk blk
gr/ye
Illust. 7
J
WS= watershortage
WT=water tank
Sample bowl differs from
delivered bowl
english

12
Illust. 9
Addherbsand essences totheherbal bowl only.
By adding essences or any other additives for air
humidity, a health hazard cannot be removed. It is
advised not to use those additives apart from the
recommended ones by the manufacturer of the oven.
her al owl
escape of steam
stone cage
We wish you many relaxing hours in your sauna.
Euro-Max
Thissauna ovenisfor Finnishsauna only.The electrical
connection has to be made the same way as for the Bi-
O-Max(describedbefore).Novaporizercanbeconnected
totheoven.Usetheovenincombinationwithcontrolbox
EMOTEC D 9000.
Pay respect to the minimum spaces to walls, safety
grids and other inflammable parts (pic.1).
aroma pan
aroma pot
Accessories for Bi-O-Max and Euro-Max
Illust. 10
Illust. 11
Illust. 12
For safety reasons a safety temperature limiter (STL) has
been installed in the connection box. In case the vaporizer is
notworking,firstchecktheSTL.Thislimiterhastobepushed
in his initial position after he has been activated.
Takeoffthecastingcoveroftheheaterandopentheconnection
box of the vaporizer. The STL is pushed in his initial position
by pressing the pin into the rear side of the box until you feel
an engaging resistance.
Sample owl,
differs
from delivered owl
safety
temperature
limiter
Illust. 8
english

13
Service address:
EOS-WERKE Günther GmbH
Adolf Weiß Straße 43
35759 Driedorf, Germany
Tel +49 (0)2775 82-240
Fax +49 (0)2775 82-455
www.eos-werke.de
"
Technical data
Voltage: 400 V AC 3N 50 Hz
Power consumption: 6,7; 9,0; 12,0 kW according to
model
Vaporizer: 1,5 kW; 2 kW
Height: 900 mm
Width: 500 mm
Depth: 500 mm
Filling capacity for stones: 60 kg
Stray current: max. 0,75 mA per kW heating capacity
Sauna oven for use in family and hotel sauna
The scope of delivery should include:
1 Sauna oven with vaporizer
1accessorypackwith4setsofsaunastones,separately
in cloth bag
For the installation of sauna heaters, please pay
attention to the DIN VDE 0100 part 703 !
This norme states in the latest issue valid since June
1992 under modifications paragraph (f); quote:
The demand for protection against leakage current for
equipmentofprotectionclassIalternativelytoprotective
low voltage has been dropped.
The EN 60335-1 DIN VDE 0700 part 1 of January 2001
states the following in paragraph 13; quote:
The leakage current may not exceed the following
values during operation:
- for stationary heaters of protection class I 0,75 mA; or
0,75 mA each kW input of the appliance, depending
on the higher value, at a maximum value of 5 mA.
If the appliance is equipped with a protective device for
leakage current (ELCB), please pay attention to the fact
that no other electrical units will be protected by this
ELCB.
Under current manufacturing methods, it is not yet
possible to produce tubular heating elements for sauna
heaters which do not attract moisture on each end from
the surrounding air.
Therefore, should the ELCB be triggered during start-
up, the electrical installation must be checked.
It is also possible that moisture from the surrounding air
has been concentrated in the magnesium-oxide filling
in the heating elements during transport or storage and
is now causing the ELCB to be triggered.
Inthiscase,theovenmustbeheatedupundersupervision
of an expert, during which the PE conductor is not
connected. After about 10 minutes, when moisture has
evaporated from the heating elements , the oven must
be reconnected to the PE conductor!
If the sauna heater is not in use for a significant period
of time, we recommend running it every 6 weeks, so as
toavoid moistureconcentrating inthe heatingelements.
Installation of the sauna heater and control unit may be
undertaken only by an authorized electrician. Without
documentation of such installation, a warranty is
fundamentally invalid.
Guarantee
The guarantee is taken over according to the legal
regulations at present.
Manufacturer’s warrenty
- The period of warrenty starts from the date of purchase
and lasts up to 2years for commercial use and 3 years
for private use.
- Always include the completed warrenty certificate when
returning equipment.
- The warrenty expires for appliances which have been
modified without manufacturer’s explicit agreement.
- Damages caused by incorrect operation or handling
through non-authorized persons are not covered under
the terms of warranty.
- In the event of a claim, please indicate the serial number
as well as the article code number and type name with
expressive description of the fault.
- This warrenty covers damaged parts but no defects due
to wear and tear.
In case of complaint please return the equipment in its
original packaging or other suitable packaging (caution:
danger of transport damage) to our service department.
Always include the completed warrenty certificate when
returning equipment.
Possible shipping costs arising from the transport to
and from point of repair cannot be borne by us.
Outside of Germany please contact your specialist
dealer in case of warranty claims. Direct warranty
processing with our service department is in this case
not possible.
Equipment start-up date:
Stamp and signature of the authorized electrician:
english
Attention!
Dear customer,
according to the valid regulations, the electrical
connection of the sauna heater and the control box
has to be carried out through the specialist of an
authorized electric shop.
We would like to mention to the fact that in case of a
warrenty claim, you are kindly requested to present
a copy of the invoice of the executive electric shop.

14
6,7 35 x 4 cm *
9,0 35 x 6 cm *
12,0 35 x 7 cm *
Puissance de
raccordement en KW
* ou selon les indications du fa ricant de
ca ines
Tableau 1
Dimensions moyennes des aérations et
des ventilations en cm
Tableau 2
Puissance
de
raccordement
en KW
Adaptée
pour taille
de ca ine
en m3
Diamètre minimal de la ligne de raccordement en mm² (ligne en cuivre)
Raccordement au courant triphasé 380-400 V C 3N
Câ le de
raccordement du
poêle au oîtier
de commande
Câ le conducteur
du réseau au
oîtier
de commande
Puissances
des fusi les
en A
6,7 ca. 6 - 10 5 x 2,5 mm25 x 1,5 mm23 x 16
9,0 ca. 10 - 14 5 x 2,5 mm25 x 1,5 mm23 x 16
12,0 ca. 14 - 18 5 x 4 mm22 x 5 x 1,5 mm23 x 20
Mur de la ca ine
Grillage
de sécurité
4 cm
4 cm 50 cm
4 cm
Illu. 1
50 cm
A utiliser avec les appareils de
commande 4535 F, EMOTEC H
9003, EMOTEC D 9000 (sans
évaporateur) ou selon les
indications du fabricant de cabines.
Dimensions moyennes
Indicationsimportantes
Unmontageincorrectdupoêleàsaunapeutentraînerun
risque d'incendie! Veuillez lire attentivement ces
instructions de montage. Faite attention surtout aux
mesures données et aux indications suivantes:
lLe poêle à sauna est prévu pour un branchement avec
une tension de 400 V 3N AC.
lLe montage, le branchement, l'organisation et les
dispositifs électriques ne doivent être effectué que par
un professionnel. Ci-suit les mesures de sécurités qui
ontétéprisent encompte suivantVDE0100 v.§49 DA/
6 et VDE 0100 partie 703/11.92§4.
lLepoêle àsauna etl'appareil decommandenedoivent
être monté que si la cabine a sauna est convenable,
c'est-à-dire si elle est composé de matériaux pauvres
en résines et non-traités (par exemple du sapin
nordique).
lLa hauteur moyenne a l'intérieur de la cabine doit être
de 1,90 m.
lDanstoutelacabinedesaunadoiventêtreprévuesdes
persiennesetdesfentesd'aérationd'air.Lespersiennes
doivent toujours se situer sous le poêle à sauna
approximativementà 5ou 10cm au-dessusdu sol.Les
dimensions moyennes des persiennes et des fentes
d'aérations d'air sont données dans le tableau.
lUn seul poêle à sauna doit être monté dans la cabine
avecla puissancedechauffage adapté(voirtableau 2).
lLes ventilations doivent toujours être placées
diagonalement par rapport au poêle a sauna, et ne
doivent pas être fermées. Prière de respecter les
instructiona de votre fournisseur du sauna.
lPour le réglage respectif du régulateur et du poêle à
sauna est utilisé un appareil de commande dont les
indications sont données ultérieurement. La place
convenable pour cet appareil est le mur extérieur de
la cabine de sauna. Le boîtier du détecteur de celui-ci
doit être monté sur le mur intérieur de la cabine comme
indique dans ce manuel.
lL'éclairage dans la cabine doit avoir une installation
correspondante aux conditions d'utilisation : donc
doivent être protégé contre les éclaboussures d'eau et
être adapté à des températures avoisinantes 140°C.
C'est pourquoi ne doivent être installées que des
lampes de 40 Watt maximum (certifiées VDE*) en
liaison avec le poêle à sauna.
lL'organisationdusauna (poêleàsauna,appareilde
commande, éclairage, etc. ) doit être effectuée
uniquement par un électricien local autorisé ainsi
que pour la connexion au réseau. Tous les câbles à
l'intérieur du sauna doivent être adaptés à des
températures avoisinantes
140° C. Une ligne en silicone est adéquate. Les câbles
mono conducteurs de lignes électriques doivent être
protégés au moyen de tubes métalliques souples. Le
diamètre moyen en coupe transversale de la ligne
électrique ainsi que la grandeur de la cabine de sauna
sont donnés dans le tableau.
lLors du montage du sauna il faut faire attention aussi
que la distance perpendiculaire entre le bord supérieur
du sauna et le plafond du sauna soit d'au moins de 90
cm et la distance horizontale (latérale) entre la poêle et
le mur de la cabine soit d'au moins de 4 cm (illu. 1).
Cependant il fut prendre garde à ce que le sol ne soit
pas fait en matériaux facilement inflammables (bois,
revêtement synthétique du sol). Le plus adéquat pour
un sauna est un sol en carrelage céramique.
lLa distance du poêle entre le grillage de securité resp.
la banque et d'autres matériaux inflammables doit être
6 cms au minimum. La hauteur du grillage de sécurité
doit correspondre à peu près à la hauteur du poêle de
devant.
français

15
Exemple de raccordement électrique d'un sauna
Attention! Que la ligne neutre N
soit toujours branché.
Raccordement électrique au boîtier de
commande
Ce travail peut être fait par votre électricien sans autres
explications et selon les schémas de raccordements ci-
données et suivant les schémas de connexions propres à
chaque appareil de commande.
Faiteattentionque laligne électrique deprise àla terre installé
ne soit pas visible sur le mur intérieur de la cabine. Dans la
plupart des cabines de sauna les ouvertures d'arrivé d'air et
des tuyaux vides pour les câbles sont déjà encastrés.
Danslecasouaucuntuyauvidesetrouvedanslemurdevotre
cabine,forezuntroud'environ10-12mmdediamètreauniveau
delasortieducâbledupoêle àsauna.Passezlecâblejusqu'a
l'extérieurdelacabineetsuffisammentpouratteindrel'appareil
de commande.
A l'extérieur de la cabine le câble doit (comme tous les autres
câbles de raccordement, de liaison au réseau et d'éclairage
de la cabine) être protégé de tout dommage par exemple en
déplaçant le tuyau de l'installation ou en le mettant dans une
baguette pour câble.
Montageetinstallationélectriqueparun
électricien
lAttention:unrecouvrementetunrécipientdepierresrempli
non conforme aux prescriptions provoquent des risques
d'incendie.
lAttention: Pendant le fonctionnement, des températures
élevées dans le radiateur de sauna peuvent occasionner
des brûlures en cas de contact.
lAttention: danger d'échaudure à la sortie de la vapeur.
Mettez les essences et les herbes seulement dans la
coupe aux herbes.
lNepasmettreleradiateurdesaunaenservicesil'ouverture
d'admission d'air est fermée.
lLe radiateur de sauna n'est pas conçu pour être installé
dans une niche, sous un banc de sauna ou sous une
inclinaison de toit.
lRaccordez le câble de raccordement selon le plan de
raccordement qui se trouve à la surface intérieure du
couvercle du boîtier de raccordement.
lRaccordez le câble de raccordement au réseau 400 V AC
et respectez les prescriptions du service public urbain et
duVDE.
lFermez le couvercle du boîtier de raccordement avec les
écarteurs vers l'extérieur. Utilisez 2 vis Parker.
lLavezlespierresdesaunasousl'eaucourantetmettez-les
grossièrement dans le support ce qui permet un passage
fluide de l'air chaud dans le poêle (Illu.6).
Schémaderaccordementpourpoêleàsauna
400 V AC 3N
6,7 kW
12 kW 400 V AC 3N
Câble de
raccordement au
boîtier de commande
Câble de
raccordement au
boîtier de puissance
Illu. 3
Illu. 4
Illu. 5
1333 W
1333 W
1333 W
1333 W
1333 W
UVWN
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
UVWN
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
UNV
W
UNV
W
400 V AC 3N
9 kW
Illu. 2
français

16
Utilisationfinlandaisedusauna
Le vaporisateur n'est pas utilisé pour ce mode de
fonctionnement. La-dessus il faut faire absolument attention
qu'aucune herbes aromatiques ou essences ne se trouvent
dansla coupeàherbes. Sinoncelles-ci peuventsousl'effet du
surchauffage s'enflammer. Les essences peuvent être jointes
éventuellement au moyen d'une infusion mais seulement
d'après les informations du producteur. A la fin de la marche
dusaunaavecuneinfusion,vousnedevezarrosertropviteles
pierres avec la louche, comme cela l'eau se vaporisera
entièrement et vous obtiendriez les effets d'une infusion.
Utilisationavecvaporisateur (Bi-O-Max)
La réglage du vaporisateur se fait grâce à l'appareil de
commande.Soitvouspourrezobteniruneimportantehumidité
par un réglage correspondant du senseur, soit par un réglage
périodique du temps.
Faites attention: La répartition de la température diffère dans
la cabine et ainsi l'importance de vapeur est très variable. Les
indications données par l'hygromètre et l'appareil de
commande peuvent être très différentes.
Contrôlez avant votre séance de sauna que le réservoir d'eau
est vidé. Remplissez le réservoir avec environ 4 litres d'eau.
Cette quantité est suffisante pour une séance d'une durée de
1, 2 ou 3 heures. Le réglage de l'humidification se fait sur
l'appareil de commande du sauna.
N'ajouterjamaisd'essences,d'huilesparfuméesoud'herbes
aromatiques dans l'eau, mais elles doivent être placées
dansla coupeau-dessusdu vaporisateur.
Pendant le chauffage, la vapeur se dégage automatiquement
l'huile parfumée est diffusée dans toute la cabine.
Une fois, la provision d'eau dans l'évaporisateur est épuisée,
unetonalitéindiquelamanqued'eau. Sivousvoulezcontinuer
votre bain de sauna, vous pouvez remplir de l'eau dans le
réservoir après avoir arrêté l'appareil de commande à "Stop"
ou après avoir changé à "Sauna Finlandais" pour 5 minutes.
L'élémentdechauffagedel'évaporateurdoitserefroidirpendant
5 minutes, avant de remplir de l'eau froid.
Ne jamais remplissez de l'eau froid sur l'élément de
chauffagerougecerise.Endehorsdurisqued'échaudure,
l'élément de chauffage pourrait être endommagé.
Remplissezaumaximumjusqu'auniveaud'eausupérieur.
Illu. 6
Attentionàl'appareildecommandeaveclechauffageaprès
la fin du temps. Ne laissez jamais après votre séance de
sauna le sachet d'herbes aromatiques dans la coupe
pendantlechauffageaprèslafindutemps.(Lepoêleàsauna
nese refroiditpasimmédiatement). Eneffetles herbes se
dessècheraient très vite et représenteraient un danger
d'incendie.
Ilsepeutquelorsquevousajoutiezdel'eaurestanteetunefois
que le réservoir est froid le nettoyer avec un chiffon imbibé
d'alcool ou d'alcool à brûler. En effet la présence d'essences
dans la paroi du vaporisateur modifie la structure naturelle de
l'eau.
La sortie de l'eau se trouve derrière le pied droit de devant du
poêle.Placezunrécipientcorrespondantpourlevidanged'eau
et ouvrez le robinet sous le verre indicateur.
Decalcificationduvaporisateur (Bi-O-Max)
Renseignez-vous auprès de votre entreprise distributrice
d'eauquelestledegrédeduretédevotreeau.Asavoirqueles
degrés de dureté allemands sont compris entre 1 et 7 (7: plus
forte concentration de calcaire). Au niveau 1, votre appareil
fonctionnera sans problème et ne devra être décalcifié qu' en
cas de besoin. Entre les degrés 2 à 4 vous devez le nettoyer
du calque de temps en temps.
Ajouter dans le vaporisateur du décalcifiant pour appareils
ménager d'après les indications de votre conseiller de la
distributiond'eau.Portezàébullitionlemélangeeau-décalcifiant
pendant environ 10 min. Après le refroidissement, videz le
mélange du vaporisateur et rincer au moins deux fois a l'eau
claire.Faitesattentionetrespectezlesindicationsdonnéespar
le fabricant du décalcifiant.
ATTENTION!
Pour tous les travaux de nettoyage et d'entretien, pour le
remplacementdepiècesoud'accessoiresetpourremédier
à des dérangement de fonctionnement, il faut toujours
séparer le poêle du réseau.
Schéma de raccordement pour porisateur
ME
N Wb
ME
3 x 1,5 mm²
élément de
chauffage vaporisateur
ronfleur
no
2000W
bl
J
thermostat
vaporisateur
N
Wb
PE
RE
N
no no
ve/ja
Illu. 7
FAITETRESATTENTION!
Ilnefautpasquelespierressoiententassées
danslesupportmaisdisposégrossièrement,
ainsi les intervalles entre les pierres
permettent un passage fluide de l'air chaud.
J
ME= manqued'eau
RE= réservoir d'eau
Echantillon de la coupe ne
correspond pas tout à fait avec
les coupes à livrer
français

17
Illu. 9
Mettez des herbes et des essences dans la coupe des
herbes seulement.
Par le supplément de matières d'arômes ou d'autres
additionespourl'humidificationdel'air,unrisquesanitaire
ne peut pas être exclu. Nous déconseillons de prendre ces
additiones à moins qu'elles sont recommandées
expressément du fabricant.
coupe aux her es
sortie de vapeur
récipient de
pierres
Nous vous souhaitons beaucoup d'heures de repos dans
votre sauna.
Euro-Max
Cepoêlen'a étéfabriquéquepour letypedesaunafinlandais.
La connexion électrique se fait comme pour le Bi-O-Max
(commedécritauparavant).Eneffet,cepoêlenepeutpasêtre
connecté à un système d'évaporisation. Le réglage est fait au
moyen de l'appareil de commande EMOTEC D 9000.
Veuillez réspecter la distance minimum aux murs, au grillage
et à d'autres pièces inflammables (Illu.1).
cuvette d'arômes
pot d'arômes
Accessoires pour Bi-O-Max et Euro-Max
Illu. 10
Illu. 11
Illu. 12
Par raison de sécurité, le limiteur de sécurité de température
(LST) a été installé dans le boîtier de connexion. Au cas où
l'évaporateur ne fonctionne pas, vérifiez d'abord le LST. Ce
limiteur doit être pressé dans sa position initiale après le
déclenchement.
A cet effet, enlevez le couvercle en fonte du poêle et ouvrez le
boîtierdeconnexiondel'évaporateur.LeLSTdoitêtremisdans
sa position initiale en pressant la goupille de l'arrière dans le
boîtierjusqu'àcequevoussentezunerésistanceàencliqueter.
Echantillon de la coupe ne
correspond pas tout à fait
avec les coupes à livrer
limiteur de
sécurité de
température
Illu. 8
français

18
Garantie
La garantie est assurée conformément aux dispositions
légales actuellement en vigueur.
Garantie fabricant
- Lapériode degarantiecommence àcourirà ladateinscrite
sur le bon d'achat et dure 2 ans pour utilisationpublic et 3
ans pour utilisation privée.
- Des prestations de garantie ont uniquement lieu si le bon
d’achat fourni avec l’appareil peut être présenté.
- Toute prétention à garantie expire en cas de modifications
apportées à l’appareil et effectuées sans l’autorisation
expresse du fabricant.
- La prétention à garantie expire également dans le cas de
défaillances dues à des réparations ou à des interventions
effectuées par des personnes non autorisées ou à une
utilisation abusive.
- Encasdeprétentionàgarantie,lenumérodesérieainsique
la référence doivent être indiqués en même temps que la
désignation de l’appareil et une description claire de la
défaillance.
- Cette garantie porte sur le remboursement de composants
défectueux de l’appareil, à l’exception des phénomènes
d’usure normaux.
En cas de réclamations, l’appareil doit être renvoyé dans son
emballaged’origineoudansunemballageadéquat(ATTENTION:
risque d’endommagements pendant le transport) à notre
bureau de service après-vente.
L’appareildoittoujoursêtreaccompagnédecebondegarantie
rempli.
Les coûts d’acheminement éventuellement encourus pour
l’envoi et le renvoi de l’appareil ne nous incombent pas
Pour toutes réclamations dans la garantie en dehors de
l’Allemagne, veuillez vous adresser à votre distributeur.
Danscecas,notre bureau de serviceaprès-ventenepeutpas
répondre à votre demande directement.
Mise en service le:
Cachet et signature de l’électricien autorisé:
Service:
EOS-WERKE Günther GmbH
Adolf Weiß Straße 43
35759 Driedorf, Germany
Tel +49 (0)2775 82-240
Fax +49 (0)2775 82-455
www.eos-werke.de
"
Données techniques
Tension: 400 V AC 3N 50 Hz
Puissance absorbée: 6,7; 9,0; 12,0 kW d'après le modèle
Vaporisateur: 1,5 kW; 2 kW
Hauteur: 900 mm
Largeur: 500 mm
Profondeur: 500 mm
Poids des pierres de remplissages: 60 kg
Courant de dérivation: max. 0,75 mA pour chaque kW de
puissance de chauffage
Poêle à sauna pour usage familiale ou dans un hôtel.
Doivent être compris à la livraison:
1 poêle à sauna avec vaporisateur
1 sachet d'accessoires comprenant 4 ensembles de pierre
à sauna dans un sac en toile à part
Pour le branchement de poêles à sauna, il faut respecter
lesmesuresdesécuritéssuivantDINVDE0100partie703
!
Cette norme déclare dans sa nouvelle édition qui est valable
depuis Juin 1992, sous modifications paragraphe (f); citation:
On a laissé tomber la demande de déclencheurs par courant
de défaut pour outillage industriel de la classe de protection 1
alternativement à la tension faible de protection.
La norme EN 60335-1 DIN VDE 0700 partie 1 de Janvier
2001 dit le suivant dans l'article 13; citation:
Le courant de fuite à la température de service ne doit pas
dépasser les valeurs suivantes:
- pour les appareils de chauffage stationaires de la classe
de protection 1 ce sont 0,75 mA;
ou 0,75 mA à chaque KW de consommation de courant
de l'appareil dépendant de la valeur la plus haute avec
une valeur limitée à 5 mA.
Aucasoùonaprévul'installationd'undéclencheurparcourant
de défaut, il faut faire attention à ce que aucun autre appareil
soit protecté par le même déclencheur par courant de défaut.
En raison du niveau technologique actuel, les résistances de
chauffage ne peuvent être fabriquées sans que l'air ambiant
ne les rende humide. Ceci peut provoquer un courant de
défaut instantanément élevé lors du chauffage.
Siledisjoncteur deprotection déclencheà lamise enmarche,
il sera nécessaire de vérifier l'installation électrique encore
une fois.
Il est également possible que le remplissage d'oxyde de
magnésium dans les éléments de chauffage s'est enrichi
d'humidité de l'air ambiant et en réchauffant cela provoque le
déclenchement du disjoncteur de protection. Il ne s'agit pas
d'une faute du fabricant mais d'un procédé physique.
Dans ce cas, vous devez faire contrôler votre poêle à sauna
par un professionnel qui va surveiller le déroulement du
chauffage et à l'occasion de quoi le fil de protection sera
débranché.Après environ 10 min., l'humidité sur la résistance
électrique sera éliminée. N'oubliez pas de raccorder de
nouveau votre poêle à sauna avec le fil de protection !
Si vous ne vous servez pas de votre poêle à sauna pendant
une période assez longue, nous vous recommandons le
chauffage une fois toutes les 6 semaines pour éviter une trop
forte concentration d'humidité sur les résistances.
L'électricienautoriséest responsableduraccordementcorrect
du poêle à sauna et de ce fait, le fabricant ne prend pas la
responsabilité !
français
Attention!
Cherclient,
selonlesprescriptionsvalables,lebranchementélectrique
du poêle de sauna et du boîtier de commande ne doit être
effectuéqueparlespécialistedumagasind'électroménager
authorisé.
Pour cette raison nous aimerions mentionner sur le fait
qu'encasderéclamation,nousvousdemanderonsdebien
vouloirnousprésenterlacopiedevotrefacturedumagasin
d'électroménager qui a effectué le branchement.

19
Ważne wskazówki
Przy nieumiejętnym montażu istnieje
niebezpieczeństwo pożaru! Prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją montażu. Szczególnie
należy uwzględnić informacje dotyczące wymiarów
i niżej podane wskazówki.
lPiec do sauny przeznaczone jest do podłączenia
powyżej przyrządu sterującego do napięcia
400VAC3N.
lMontaż i podłączenie urządzenia grzejnego w
saunie, przyrządu sterującego i innych urządzeń
elektrycznych może być dokonywany wyłącznie
przez fachowca. Należy przy tym zachować
niezbędne środki ostrożności zgodnie z VDE 0100
v. §49 DA/6 i VDE0100 część 703/11.92§4.
lPiec do sauny i przyrząd sterujący mogą być
stosowane jedynie w saunach wykonanych z
odpowiedniego materiału surowego zawierającego
niewielką ilość żywic (np. świerku nordyckiego).
lMinimalna wysokość kabiny wewnątrz musi wynosić
1,90 m.
lW każdej kabinie przewidziane są otwory do
napowietrzania i odpowietrzania. Otwory
napowietrzające muszą znajdować się zawsze za
piecem ok. 5 do 10 cm powyżej podłogi. Minimalne
wymiary otworów napowietrzających i
odpowietrzających znajdują się w Tabeli 1.
lW kabinie może być zamontowany tylko jeden piec
o wymaganej mocy grzejnej (patrz: Tabela 2).
lOdpowietrzanie jest umieszczane zawsze po
przekątnej na dole w tylnej ścianie sauny, ukośnie
do pieca. Napowietrzania i odpowietrzenia nie
wolno nigdy zamykać. Prosimy o uwzględnienie
wskazówek dostawcy sauny.
lDo regulacji wzgl. sterowania pieca w saunie
należy używać jednego z poniżej podanych
przyrządów sterujących. Przyrząd sterujący należy
zamocować w odpowiednim miejscu na
zewnętrznej ścianie kabiny, natomiast obudowę
czujnika zgodnie z załączoną instrukcją montażową
dla przyrządów sterujących, wewnątrz kabiny sauny.
lOświetlenie kabiny wraz z instalacją musi być
wykonane w wersji zapewniającej ochronę przed
wodą rozpryskową i nadawać się do temperatury
otoczenia 140°C. Z tego względu należy
zainstalować w połączeniu z urządzeniem
grzewczym tylko jedną oprawę oświetleniową do
sauny dopuszczoną przez VDE (Związek
Elektrotechników Niemieckich) o mocy maks. 40
wat.
lUrządzenia sauny (piec, przyrząd sterujący,
oświetlenie itd.) należy podłączyć do sieci na
stałe wyłącznie przez elektryka mającego
aktualne miejscowe uprawnienia.
Wszystkie przewody podłączeniowe poprowadzone
wewnątrz kabiny muszą być przydatne do
temperatury otoczenia co najmniej 140°C.
Wskazany jest przewód silikonowy. Jeżeli do
podłączenia stosuje się przewody jednożyłowe, to
muszą być one poprowadzone w giętkiej rurce
osłonowej z metalu. Minimalny przekrój przewodu
podłączeniowego i odpowiednie wymiary kabiny w
stosunku do mocy przyłączowej w kW znajdują się
w Tabeli 2.
lPodczas montażu pieca w saunie należy zwrócić
uwagę na pionową odległość między górną
krawędzią urządzenia a sufitem, która powinna
wynosić co najmniej 90 cm oraz odstęp poziomy
(boczny) między piecem a ścianą kabiny, który
powinien być nie mniejszy niż 4 cm (Rys. 1).
Z zasady należy uwzględnić to, że urządzenie
grzewcze nie może być ustawiane na podłożu z
łatwopalnego materiału (drewno, wykładzina
podłogowa z tworzywa sztucznego itp.). Celowym
jest zastosowanie w saunie płytek ceramicznych
lub podobnych okładzin.
lOdstęp między kratą ochronną pieca a ławką do
leżenia lub innymi materiałami łatwopalnymi w
saunie musi wynosić co najmniej 4 cm od pieca.
Wysokość kraty ochronnej powinna odpowiadać
mniej więcej wysokości przodu pieca.
6,7 35 x 4 cm *
9,0 35 x 6 cm *
12,0 35 x 7 cm *
Moc przyłączowa
w KW
* lu zgodnie z danymi producenta ka iny Tabela 1
Minimalne wymiary wentylacji i
odpowietrzenia w cm
Tabela 2
Moc
przyłączowa
w KW
nadający się
dla rozmiaru
ka iny w m³
Minimalne przekroje w mm2(przewód miedziany)
Podłączenie do 400 V AC 3N
Przewód
sieciowy sie
ć
do
przyrz
ą
du
sterujacego
Za ez-
pieczenie
w A
6,7 ca. 6 - 10 5 x 2,5 mm25 x 1,5 mm23 x 16
9,0 ca. 10 - 14 5 x 2,5 mm25 x 1,5 mm23 x 16
12,0 ca. 14 - 18 5 x 4 mm22 x 5 x 1,5 mm23 x 20
Ściana kabiny
Krata
ochronna
pieca
4 cm
4 cm 50 cm
4 cm
Rys. 1
50 cm
Do zastosowania z
przyrządami sterowniczymi
Typ 4535 F, Emotec H
9003, EMOTEC D 9000 lub
według danych producenta
kabiny.
Minimalne odstępy
Przewód
przy
łą
czeniowy
pieca
Przyrz
ą
d steruj
ą
cy
do pieca
polski

20
Przykład podłączenia instalacji sauny
Uwaga! Zawsze zaciskać przewód zerowy N
Podłączenie elektryczne do przyrządu
sterującego
Czynność tę wykona elektryk Państwa bez dalszych
objaśnień na podstawie podanego wyżej schematu
połączeń i schematu połączeń naklejonym na każdym
przyrządzie sterującym.
Prosimy jednak o zwrócenie uwagi na to, żeby
przewody elektryczne ze względu na bezpieczeństwo
nie były poprowadzone na ścianach wewnętrznych
kabiny. W większości kabin w elementach ścian
zostały już wstawione puste rurki z otworami
doprowadzającymi powietrze do poprowadzenia kabli.
Jeżeli w kabinie nie ma takich rurek, należy wówczas
wywiercić bezpośrednio obok przyrządu grzewczego
otwór o średnicy ok. 10-12 mm w miejscu, gdzie z
urządzenia grzewczego wychodzi kabel i przez ten
nowy otwór wyprowadzić kabel na zewnątrz do
urządzenia sterującego. Również po zewnętrznej
stronie kabiny kabel powinien być chroniony przed
uszkodzeniem, podobnie jak i wszystkie pozostałe
kable elektryczne (przewód do sieci i do oświetlenia
kabiny), np. przez ułożenie w rurkach osłonowych lub
przez drewniane listwy maskujące.
Montaż i podłączenie elektryczne przez
elektromontera
lUwaga: Przykrycie i wypełnienie niezgodnie z
przepisami pojemnika na kamienie grozi pożarem.
lUwaga: Wysokie temperatury występujące podczas
eksploatacji na piecu mogą być przyczyną poparzeń
przy dotknięciu nieosłoniętą częścią ciała.
lUwaga: Niebezpieczeństwo poparzenia przez
wylatującą parę. Esencje i zioła podawać tylko w
miseczce do ziół.
lPieca nie wolno uruchamiać przy zamkniętym
otworze wlotowym powietrza.
lPiec w saunie nie jest przeznaczony do wbudowania
lub ustawienia we wnęce pod ławką albo pod
skosem dachu.
lPodłączyć przewód przyłączeniowy zgodnie ze
schematem ideowym. Układ połączeń naklejony
jest na wewnętrznej stronie pokrywy skrzynki
przyłączowej.
lPodłączyć przewód przyłączeniowy do sieci 400 V
AC. Należy przestrzegać przepisów miejscowego
zakładu energetycznego oraz przepisów VDE.
lZamknąć skrzynkę przyłączową pokrywą z rozpórką
na zewnątrz. Użyć w tym celu 2 wkręty do blachy.
lDostarczone kamienie należy starannie wymyć
pod bieżącą wodą i tak umieścić w pojemniku,
żeby strumień powietrza konwekcyjnego mógł
swobodnie cyrkulować pomiędzy nimi (Rys. 6).
Schematy połączeń
400 V AC 3N
6,7 kW
12 kW 400 V AC 3N
do przyrządu
sterowniczego
do wyłącznika
mocy
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 5
1333 W
1333 W
1333 W
1333 W
1333 W
UVWN
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
UVWN
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
1333W
UNV
W
UNV
W
400 V AC 3N
9 kW
Rys. 2
Wb Wm N
5x2,5qmm
max.9 kW
12V
max.3 W
5x1,5qmm 5x1,5qmm
139˚C
3kW
Urzadzenie sterujace EMOTEC H9003
ϑ
lampa LED
czujnik pieca
wentylator
lampa sauny
parownik
piec sauny
do urzadzenie sterujacego mocy
polski
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: