essentiel b EB T-11-SF R Troubleshooting guide

la prise téléphonique fournie.
bis
Touche de blocage d'appels* - *Pour le blocage d’appels, il est nécessaire de
souscrire au service Présentation du Numéro. Contactez votre opérateur de
téléphonie fix.
En mode veille: Accès direc au menu Blocage d’appels.
/ Main libres
/ # - appuyez et maintenez la touche enfoncée pour activer/désactver
la sonnerie.
ACTIVER ou DESACTIVER
COURT / MOYEN ou LONG
Pendant un appel: appuyez pour
&
&
Reprendre la lecture du message actuel
dupis le début
4
disparait
dans le cas d'utilisation avec une box internet. Dans ce cas, contactez votre
fournisseur pour augmenter le délai du répondeur de votre box avant la prise
des messages ou désactiver la fonction répondeur de votre box. Consulter la
notice en ligne si nécessaire.
Ce répondeur peut être inopérant
ANNONCES
ANNONCE
GUIDE RAPIDE DE MISE EN ROUTE
Notice complète disponible sur
www.boulanger.com
Téléphone sans fil
EB_T-11-SF_R / EB_T-12-SF_R /
EB_T-13-SF_R
ou /
/ ou / sélectionnez APPEL TS / .
sélectionnez
grâce à la prise T ou sur la box,
Choisir la langue et le temps de flashing pour le bon fonctionnement
de votre téléphone sur le réseau. Par défaut, le temps de flashing en
France est " MOYEN ".
Pendant la lecture du message appuyer sur , puis ou pour sélectionner
SUPPRIMER afin d'effacer le message.

: VT05EEU06045, A318-060045W-EU1
A, 2.7W
Puissance d'émission maximale : 24dBm
Puissance moyenne par canal de 10mW
BLOQU
BLOQU
Si l'appareil ne semble plus connecté à sa base,
procéder à une nouvelle association, dans le menu Reg Base comme décrit dans la notice
en ligne. Le code demandé pendant la procédure d'association est 0000 par défaut.
https://www.boulanger.com/info/assistance
24dBm
Art. 8009385/8009386/8009387
Ref. EB_T-11-SF_R/EB_T-12-SF_R/ EB_T-13-SF_R
Service Relation Clients
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
FABRIQUÉ en R.P.C.
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin FRANCE
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket de caisse
faisant foi). Cette garantie ne couvre pas les vices ou les
dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit.

Cordless Telephone
EB_T-11-SF_R / EB_T-12-SF_R /
EB_T-13-SF_R
QUICK START-UP GUIDE
Full instructions available at www.boulanger.com
Thank you for purchasing this Essential b product.
We pay particular attention to the DESIGN, RELIABILITY and EASE
OF USE of our products.
We hope that you will be entirely satisfied with this cordless
telephone.
ENGLSIH
This packaging includes an RJ11 telephone cable for installations
equipped with internet router:
- If you have an internet router, please connect the telephone cable
directly to it.
- If you do not have an internet router, please use the telephone
socket provided.
FIRST INSTALLATION
Installing your telephone:
- Make the various connections on the base. Connect the telephone
line cable to the telephone wall socket using the T socket or to the
box, and plug the power cable into a mains socket.
- Insert the batteries into the handset.
Before you start using your phone, charge the batteries for 15 hours.
Use only the AC adapter and rechargeable batteries supplied with
your phone.
Handset and base keys
1. OK/Menu Key
2. Return / Intercom Key
3 & 4. Navigation Key
5. Hang up/Exit Key
6. Redial Key
7. Phone book Key
8. Call blocking key* - *To block calls, you have to subscribe to
the Caller ID service. Contact your land line operator.
In standby mode: Direct access to the Call blocking menu.
9. Star key - To switch between an internal call and an external call/
# key - press and hold the key to activate/deactivate the ringer.
10. Talk/Hands-free Key
11. Handset search/pairing key - To locate the handset/to
start the pairing procedure. For multi-handset models, all supplied
handsets are already paired with the base. Pairing is therefore
only necessary for additional handsets you purchase and for
defective handsets you need to replace.
12.
Increase the volume of the loudspeaker (+) during message
playback.
13. SCREEN
0F->-- The answering machine function is deactivated (OFF)
0n-> XX The answering machine function is activated (ON) and XX
messages have been recorded on the answering machine
00 On steady: the answering machine contains no messages
XX Flashing: XX new messages have been recorded on the
answering machine
ZZ On steady: the answering machine contains ZZ messages
that have already been heard (and no new messages)
XX/FF XXashesalternatelywithFF:XXnewmessageshave
been recorded and the answering machine memory is full
FF Flashing: the answering machine memory is full with
messages that have already been heard; no new message
has been received
--/XX XXashesalternatelywith--:thetimehasnotbeenset
and XX new messages have been recorded
-- --ashes:thetimehasnotbeenset,nonewmessage
has been received
XX On steady: playback of the old message XX already
received Flashing: playback
of new message XX received
A1/A2 On steady: outgoing message playback, with A1
corresponding to the outgoing message for Answering
machine/Recorder mode and A2 corresponding to the
outgoing message for Answering machine only mode
XX/An XXashesalternatelywithAn:anewmessageXXis
currently recorded
An means that message recording is in progress
rA Flashing: remote access is in progress
LX On steady: indicates the current sound level, with X
between 1 and 8
14.
Press to activate the answering machine function
Press again to deactivate the answering machine function
15.
Press to listen to the message
Press again to stop message playback
16.
Press to stop playback of the current message and skip to the
next message
17.
Press once to delete the message being played back
Press and hold to delete all old messages
18.
Press to play back the current message from the start
Press twice to stop playback and skip back to the previous message
19.
Decrease the volume of the loudspeaker (-) during message
playback
*Subject to subscription and availability of the service from the land
line operator.
Screen icons
Indicates that the call blocking function is activated.
Indicates that the batteries are fully charged.
Indicates that the batteries are completely discharged.
Indicates that an external call is in progress or has been put on
hold.Theiconasheswhenyoureceiveacall.
Indicates that you have received a voice message*.
Indicates new unanswered calls* in the call log.
Appears on the screen when the alarm clock function is activated.
Appears on the screen when you switch to hands-free mode.
On steady: indicates that the answering machine is active.
Flashing: when the answering machine has recorded new messages.
Appearsonthescreenwhenyouturnotheringer.
Indicates that the handset is paired with the base and that it is
within range of the base. The icon disappears when the handset
is out of range or searching for the base.
Choose the language and the ashing time for your phone
to operate correctly on the network. By default, the ashing
time is MEDIUM
- / or to select REGL. COMB / / or to select
LANGUE / / or to select the language you want.
- / or to select BASE SETTINGS / / or to select
FLASH TIME / / or to select / SHORT / MEDIUM or
LONG/ .
Using your telephone
Receive and end a call
- or
Make a call
- before or after dialling a number.
- From the redial list: / or / .
- from the call log*: / or / .
Comment: You must subscribe to the Caller ID service for the number
or name of the caller to appear in the call log.
- From the phone book: / or / .
- During a call: press to activate/deactivate hands-free mode: .
To call an internal handset:
- If you only have 2 handsets paired with the base: .
- If you have more than 2 handsets registered with the base:
/ or / select the handset number / .
- To call all of the handsets: / or /select CALL ALL/ .
During the call:
- Press until you select the INTERCOM option.
- Press and select the handset with which you want to make
the 3-way conference.
- The internal caller presses to accept the internal call.
- Press and hold on the calling handset to establish the conference.
Phone book: 50 entries
Save a contact in the phone book
/ or to select PHONE BOOK / / /select ADD / type
the name of the contact / / type the telephone number of the
contact / / select the melody / .
Fr the Duo and Trio models, the phone book, the call log and the
last number saved for callback are common to all the handsets.
Settings
You can customise this phone according to your preferences.
Toaccessthedierentoptions,press: .
- To personalise a handset (name, melody, language, etc.):
or to select HS SETTINGS / .
- To modify the PIN code, associate a handset, reset it:
or to select BS SETTINGS / .
Answering machine settings
Settings from the handset
Switching the answering machine on and o
- / or to select ANS. MACHINE / / or to select
TAM ON/OFF / / or to select ON or OFF / .
Set the answering machine mode
- / or to select ANS. MACHINE / / or to select
TAM SETTINGS / / or to select ANSWER MODE /
/ or to select ANSWER ONLY or ANS & REC / .
Record a personalised outgoing message
- / or to select ANS. MACHINE / / or to select
TAM SETTINGS / / to select OGM SETTINGS / / or
to select ANSWER ONLY or ANS & REC / / or to
select RECORD MESS / to start the recording / to end
the recording.
Message playback and delete
- / or to select ANS. MACHINE / / to select
MSG PLAYBACK / to start playback.
- During message playback you can select , then or to
select the option to delete the message in playback.
Change the number of rings
- / or to select ANS. MACHINE / / or to select
TAM SETTINGS / to select ANSWER DELAY / or to
select 2 - 8 RINGS or TIME SAVER / .
Access your answering machine remotely
Dial your telephone number / while playing the personalised outgoing
message, press and dial your remote access code (master PIN
code 0000).
Remote access enables the following actions:
Action Key
Replay messages
Replay the current message from the
start
Erase the message
Skip the message
Switch on the answering machine
Switchotheansweringmachine
5
4
2 (during playback)
6
7
9
Setting the answering machine language
- / or to select ANS. MACHINE / / or to select
TAM SETTINGS / / or to select LANGUAGE / / or
to choose the desired language .
This telephone is built-in with Basic Call Block feature*. This feature
will help you avoid nuisance calls by only allowing some numbers
to make your phone ring. Default setting of Basic Call Block in this
telephone is OFF but you can enable it via your phone settings, as
explained in the following paragraphs.
*This feature requires a subscription of Caller Line Identication service from
your telephone service provider.
CALL BLOCK OVERVIEW
Setting Explanations
OFF Call Block function (Block all call with numbers)
is Disabled.
This is the default mode.
ON Call Block function is set to On. Numbers regis-
tered in the black list will not go through and the
phone will ring silently.
Numbers can be added to the list while the
phone is ringing and / or after a call (to enable,
see part 1).
ANONYM This extra feature allows you to block call that
do not have a number attached to them (ie pri-
vate calls, international calls, etc).
This option can be enabled on top of any of the
previous four (to enable, see part 2)
1. Manual call block mode
Manual call block is the easiest option when starting out. When you
chose ON in the call block settings, all calling numbers registered
in your blacklist will be blocked. You can add/remove numbers from
that list at any time.
How to block an incoming call:
When the phone is ringing and before answering, press will terminate
thecallandoeryoutheoptiontoregisterthenumbertotheblacklist
in one click.
Thentoconrmtheregistrationofthisnumberintheblacklist,press
.
IMPORTANT:ifyoudon’tconrm,thenumberwillnotbeaddedto
the blacklist and the next call will go through normally.
1.1. Enable MANUAL mode
MENU CALL BLOCKB LOCK SET. OFF
ON*
1. Press , press or to select CALL BLOCK.
2. Press , press or to select BLOCK SET.
3. Press , press or to select ON.
OR
In idle mode, press to access BLOCK SET. directly.
After you enable this option, the call block icon will be displayed
on the LCD.

1.2. Add numbers to Blacklist
In idle mode,
1. Press key, BLOCK SET. is displayed, or
Press to press or to select CALL BLOCK, press to
show BLOCK SET.
2. Press or to select BLOCKLIST.
3. Press , press or to select ADD, enter number to be
blocked, press to save.
NOTE: 2 more ways to add incoming and outgoing call numbers in
Block list:
1. From incoming call numbers
- Press , press or to select CALL LIST.
- Press , press or to select call list entry.
- Press , press or to select to ADD to BLIST.
- Press to show selected number, press to save to Block list.
2. From outgoing call numbers
- Press , press or to select redial list entry.
- Press , press or to select to ADD to BLIST.
- Press to show selected number, press to save to Block list.
1.3. Edit numbers in Blacklist
In idle mode,
1. Repeat step 1 and 2 in Section 1.2.
2. Press , press or to select EDIT, press or to select
number to be edited, press to edit, and then press to save.
1.4. Delete numbers in Blacklist
1.4.1. Delete a number from blacklist
In idle mode,
1. Repeat step 1 and 2 in Section 1.2.
2. Press , press or to select DELETE, press or to
select number to be deleted, press ,toconrm.
1.4.2. Delete all numbers from blacklist
1. Repeat step 1 and 2 in Section 1.2.
2. Press , press or to select DELETE ALL, press ,
CONFIRM? is shown, and then press toconrm.
2. Anonymous call block mode
This feature allows you to block numbers that do not display a num-
ber on your phone. It can be enabled or disabled independently from
the previous call block modes.
1. Press , press or to select CALL BLOCK.
2. Press , press or to select BLOCK ANONYM.
3. Press , press or to select one of the options.
2.1. Block Private Calls
This mode will block incoming calls that have been purposely kept
their numbers private from you.
In idle mode,
1. Press key, BLOCK SET. is displayed, or
Press
to press or to select CALL BLOCK, press to
show BLOCK SET.
2. Press or to select BLOCK ANONYM.
3. Press , press or to select PRIVATE, press to
conrm.
4. will be displayed on the lower side of LCD.
2.2. Block All Anonymous Calls
This mode will block all incoming anonymous calls, including private
calls, international calls, pay phone and other out-of-area calls.
In idle mode,
1. Repeat step 1 and 2 in Section 2.1.
2. Press , press or to select ALL, press toconrm.
3. will be displayed on the lower side of LCD.
2.3. Set Block Anonymous Calls OFF
In idle mode,
1. Repeat step 1 and 2 in Section 2.1.
2. Press , press or to select OFF, press toconrm.
3. will only disappear from the LCD if the regular call block
(see 1. And 2.) is also set to OFF.
IN CASE OF A PROBLEM
In general, if there is a problem, remove the batteries from all of the
handsets. Disconnect your device. Wait approximately 1 minute.
Reconnect the power supply and reinsert the batteries. If the device
no longer seems to be connected to its base, pair it again in the
Base Settings menu, as described in the online manual. The code
requested during pairing is 0000 by default.
For more information, you can access the full version of the user
manual or request online help on our website:
http://www.boulanger.com
COMPLIANCE
Thelogoprintedonthedeviceconrmsthatthedevicecomplies
with the essential requirements and all relevant directives. You can
view this declaration of conformity on our website:
https://www.boulanger.com/info/assistance
SAFETY
• Check that the supply voltage indicated on the nameplate of the
mains adapter corresponds to that of your electrical installation.
• Do not use the device:
if the adapter or the power cable is damaged, in the event of
malfunction,
if the device has been damaged in any way.
• Use only the AC adapter supplied with this device.
• The adapter supplied must not be used with any other device.
•Makesuretoinstalltheapplianceonaatandstablesurface
(avoid, in particular, placing it on fabrics or carpets).
• Connect the AC adapter to an easily accessible AC outlet.
• Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly
at plugs, outlets and the point where they connect to the apparatus.
• The adapter supplied with the device is intended for indoor use
only.
• Do not install this device or its adapter near any heat source, such
asaradiator,hotair,anoven,oranyotherdevice(includingampli-
ers) that produces heat.
• Please do not expose the device or its adapter to direct sunlight
and dust.
• Do not use this appliance or its adapter near water or any source
of moisture, such as a bathtub, washbowl, kitchen sink, swimming
pool, in a wet basement, or any other wet location
•Donotplaceanynakedamesources(e.g.alightedcandle)onor
near the device or its adapter.
• Be careful not to splash or spill any liquid on the device or its
adapter, and do not to place any object containing liquid (such as a
vase) on the device or its adapter.
• Do not open the device or its adapter for any reason.
• Never use sharp objects to access the inside of the device or
adapter.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when it is unused
for long periods of time to avoid damage to it.
•Thedevicemustbeswitchedobeforedisconnectingtheadapter
cable.
• Never unplug the device by pulling on the power cord but by grasping
the AC adapter.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities, or by persons
withoutexperienceorknowledge,unlesstheyhavebenetedfrom
it through a person responsible for their safety, observation or prior
instructions concerning the use of the device. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the device.
• If your device or its adapter operates abnormally, and particularly
if it emits sounds or odours that you think are abnormal, unplug it
immediatelyandhaveitinspectedbyaqualiedservicerepresentative.
• Unplug the appliance before cleaning. Clean only with a soft, dry
cloth and avoid using aerosols.
• Secure access to your device: Keep the device near you as much
as possible.
• Clear the data on the device before scrapping it, selling it or handing
it over to the After-Sales Service.
• Do not dispose of batteries with household waste.
ENVIRONMENT
This symbol on the product means that it is a device which must be
disposed of according to the regulations governing waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This device can therefore under no circumstances be treated as
householdwaste,andmustbecollectedspecicallyforthistypeof
waste. Return and collection systems are made available to you by
local authorities (recycling centres) and distributors.
By disposing of your device at the end of its life in its appropriate
recycling channel, you will help protect the environment and prevent
any harmful consequences for your health.
Tested in our laboratories
Warranty valid from the date of purchase (proof of receipt). This
warranty does not cover defects or damage resulting from improper
installation, incorrect use, or normal wear and tear of the product.
Be an eco-citizen.
Recycle the product
at the end of its life.
Art. 8009385/8009386/8009387
Ref. EB_T-11-SF_R/EB-T-12-SF_R/EB-T-13-SF_R
Customer Service Department
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Made in China
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin FRANCE
DECLARATION OF CONFORMITY
Sourcing & Création declares that the cordless residential telephone
radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at:
http://www.essentielb./content/bfr/essentielb/assistance.htm
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Frequency bands: 1880 - 1900 MHz
• Power emitted:
Maximum emission power: 24dBm
Average power per 10 mW channel
Handset: 24dBm
• Accessories supplied: NiMH AAA batteries x2 1.2 V 300 mAh
• AC adapter
Model: VT05EEU06045, A318-060045W-EU1
Input: 100 - 240 V~ 50/60 Hz 0.15 A max
Output: 6 V 450 mA, 2.7 W
• Hands-free function
• Alphanumeric backlit display
• Phone book of 50 names and numbers
• Battery life:
-in standby: 100 hours
-in conversation: 10 hours
• Range:
-Indoors: 50 metres
-Outdoors: 300 metres
• 10 call melodies
• Identicationofthenameandnumberofthecallerduringanin
coming call and in the event of a double call*
• Log of the last 20 calls received with date and time ***
• Works with 2 rechargeable NiMH batteries (included)
Answering machine
• 14-minute digital answering machine
• Call screening
• Answering machine-record mode or answering machine
-answer only mode
• 2 outgoing message choices: pre-recorded or personalised
• Remote control
*** Subject to subscription and the technical availability of the land
line operator’s service.

Teléfono inalámbrico
EB_T-11-SF_R / EB_T-12-SF_R /
EB_T-13-SF_R
GUÍA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA
Manual completo disponible en www.boulanger.com
Le agradecemos la adquisición de un producto de la marca
Essentiel b.
Cuidamos especialmente el DISEÑO, la FIABILIDAD y la SENCILLEZ DE
USO de nuestros productos.
Esperamos que este teléfono inalámbrico sea de su total satisfacción.
ESPAÑOL
El presente embalaje contiene un cable telefónico RJ11, para
responder a las instalaciones equipadas con una box de Internet:
- Si dispone de una box de Internet, conecte directamente el teléfono
a su box.
- Si no dispone de box de Internet, utilice la toma telefónica suministrada.
INSTALACIÓN POR VEZ PRIMERA
Instalación de su teléfono:
- Proceda con las diversas conexiones en la base. Conecte el cable de
la línea telefónica a la toma telefónica mural gracias al conector en T,
o a la box, y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
- Introduzca las baterías en el auricular.
Antes de comenzar a utilizar el teléfono, ponga las baterías en carga
durante 15 horas.
Emplee únicamente el adaptador de corriente y las baterías
recargables suministrados con el teléfono.
Botones del auricular y de la base
1. Botón OK/Menu
2. Botón Volver / Interfono
3 y 4. Botón de navegación
5. Botón Colgar/Salir
6. Botón de rellamadas
7. Botón Agenda
8. Botón de bloqueo de llamadas* - *Para el bloqueo de llamadas,
esnecesariosuscribirsepreviamentealserviciodeIdenticación
dellamadas.Póngaseencontactoconsuoperadordetelefoníaja.
En modo en espera: Acceso directo al menú de Bloqueo de llamadas.
9. Botón asterisco - Para cambiar entre una llamada interna y
una llamada externa / Botón # - pulse y mantenga presionado
el botón para activar/desactivar el timbre.
10. Botón Descolgar / Manos libres
11. Botón de Búsqueda de auricular/emparejamiento -
Para localizar el auricular/para iniciar el procedimiento de
emparejamiento.Paralosmodelosdemúltiplesauriculares,
todoslosauricularessuministradosestányaemparejadosconla
base.Portanto,elemparejamientoseránecesarioúnicamente
para los auriculares suplementarios que compre y para los
auriculares defectuosos que tenga que sustituir.
12.
Sube el volumen en el altavoz (+) durante la reproducción de los
mensajes.
13. PANTALLA
0F->-- La función de contestador está desactivada (OFF)
0n-> XX La función de contestador está activada (ON) y se han
grabadoXXmensajesenelcontestador
00 Iluminaciónja:elcontestadornocontieneningúnmensaje
XX Parpadeante:SehangrabadoXXmensajesnuevosenel
contestador
ZZ Iluminaciónja:elcontestadorcontieneZZyareproducidos
(yningúnmensajenuevo)
XX/FF XX parpadea en alternancia con FF: Se han grabado XX
mensajesnuevos,ylamemoriadelcontestadorestásaturada
FF Parpadea: la memoria del contestador está saturada con
mensajesyareproducidos;noseharecibidoningún
mensajenuevo
--/XX XXparpadeaenalternanciacon--:nosehaajustadola
horaysehangrabadoXXmensajesnuevos
-- --parpadea:nosehaajustadolahoraynoseharecibido
ningúnmensajenuevo
XX Iluminaciónja:reproduccióndelantiguomensajeXXya
recibidoParpadea:reproduccióndelmensajenuevoXX
recibido
A1/A2 Iluminaciónja:reproduccióndelalocución,conA1
correspondiendo a la locución para el modo de Contestador/
Grabadora y A2 correspondiendo a la locución para el
modo de Contestador sencillo
XX/An XXparpadeaenalternanciaconAn:hayunmensajenuevo
XX actualmente grabado
Ansignicaquelagrabacióndelmensajeestáencurso
An means that message recording is in progress
rA Parpadea: el acceso remoto está en curso
LX Iluminaciónja:indicaelniveldesonidoactual,conX
comprendido entre 1 y 8
14.
Pulse para activar la función de contestador
Vuelva a pulsar para desactivar la función de contestador
15.
Pulseparaescucharelmensaje
Vuelvaapulsarparadetenerlareproduccióndelmensaje
16.
Pulseparadetenerlareproduccióndelmensajeactualypasaral
mensajesiguiente
17.
Pulseunavezparaeliminarelmensajequeseestáreproduciendo
Pulseymantengapresionadoparaeliminartodoslosmensajes
ya reproducidos
18.
Pulseparavolverareproducirelmensajeactualdesdeelprincipio
Pulse dos veces para detener la reproducción en curso y
reproducirelmensajeanterior
19.
Bajaelvolumenenelaltavoz(-)durantelareproduccióndelos
mensajes
*Bajoreservadesuscripciónydedisponibilidaddelservicioenel
operadordelíneaja.
Iconos de la pantalla
Signicaquelafuncióndebloqueodellamadasestáactivada.
Indica que las baterías están totalmente cargadas.
Indica que las baterías están totalmente descargadas.
Indica que existe una llamada externa en curso o que se ha
puesto en espera. El icono parpadea cuando se recibe una llamada.
Indicaqueharecibidounmensajedevoz*.
Indica que existen llamadas nuevas no respondidas* en el
registro de llamadas.
Se muestra en la pantalla cuando está activada la función de
despertador.
Se muestra en la pantalla cuando se pasa al modo de manos libres.
Iluminaciónja:indicaqueelcontestadorestáactivo.
Parpadea:cuandoelcontestadorhagrabadomensajesnuevos.
Se muestra en la pantalla cuando se corta el timbre.
Indicaqueelauricularestáemparejadoconlabaseyquese
encuentra dentro del rango de alcance de la misma.
El icono desaparece cuando el auricular se encuentra fuera del
rango de alcance o está buscando la base.
Seleccione el idioma y el tiempo de parpadeo para el buen
funcionamiento del teléfono en la red. De forma
predeterminada, el tiempo de parpadeo está congurado en
MOYEN (MEDIO)
- / o para seleccionar REGL. COMB / / o para
seleccionar LANGUE / / o para seleccionar el idioma
deseado / .
- / o para seleccionar CONFIG BASE/ / o para
seleccionar TECLA R / / o para seleccionar / CORTO /
MEDIO oLARGO / .
Utilización del teléfono
Recepción o nalización de una llamada
- o
Realización de una llamada
- antes o después del marcado del número.
- Desde la lista de rellamadas: / o / .
- Desde el registro de llamadas*: / o / .
Nota:Deberáestarsuscritoalserviciodeidenticacióndellamadas
para que el número o el nombre del llamante aparezca en el registro
de llamadas.
- Desde la agenda: / o / .
- Durante una llamada: pulse para activar/desactivar el modo de
manos libres: .
Para llamar a un auricular de forma interna:
- Sisolamentetiene2auricularesemparejadosconlabase: .
- Si tiene más de 2 auriculares inscritos en la base: / o /
seleccione el número del auricular.
- Para llamar a todos los auriculares: / o /seleccione
LLIAM. TODOS / .
Durante la llamada:
- Pulse hasta seleccionar la opción INTERCOM.
- Pulse , seleccione el auricular con el que desea realizar la
conferencia a 3.
- El correspondiente interno deberá pulsar para aceptar la
llamada interna.
- Pulse el botón del auricular llamante y manténgalo presionado
para establecer la conferencia.
Agenda: 50 entradas
Registro de un contacto en la agenda
/ o para seleccionar AGENDA/ / /seleccione
AÑADIR/ escriba el nombre del contacto / / escriba el número
de teléfono del contacto / /elijalamelodía/ .
Para los modelos Duo yTrio, la agenda, el registro de llamadas y
el último número registrado para rellamada son comunes para
todos los auriculares.
Ajustes
Podrá personalizar el teléfono de acuerdo con sus preferencias. Para
acceder a las diferentes posibilidades, pulse: .
- Para personalizar un auricular (nombre, melodía, idioma, etc.):
o para seleccionar CONF TELEF. / .
- ParamodicarelcódigoPIN,emparejarunauricularoreinicializarlo:
o para seleccionar CONFIG BASE / .
Ajustes del contestador
Conguración desde el auricular
Encendido y apagado del contestador
- / o para seleccionar CONTES. AUTO/ / o
para seleccionar CONT. ON/OFF / / o para seleccionar
ENCENDIDO o APAGADO / .
Ajuste del modo del contestador
- / o para seleccionar CONTES. AUTO/ / o
para seleccionar CONFIG CONT./ / o para seleccionar
MODO CONTES./ / o para seleccionar SÓLO CONT. o
RESP/GRABAR / .
Grabación de una locución personalizada
- / o para seleccionar CONTES. AUTO/ / o
para seleccionar CONFIG CONT./ / para seleccionar
CONF MEN SAL / / o para seleccionar SÓLO CONT. o
RESP/GRABAR / / o para seleccionar GRABAR MENS /
para iniciar la grabación / para terminar la grabación.
Reproducción y eliminación de mensajes
- / o para seleccionar CONTES. AUTO/ / para
seleccionar OIR MENSAJE / para comenzar la reproducción.
- Durantelareproduccióndelmensaje,podráseleccionar y
luego o paraseleccionarlaopciónparaeliminarelmensaje
que se está reproduciendo.
Modicación del número de timbres
- / o para seleccionar CONTES. AUTO/ / o
para seleccionar CONFIG CONT./ para seleccionar
TIEMPO RESP / o para seleccionar 2 - 8 TIMBRES o
ECON TIEMPO / .
Acceso remoto al contestador
Marque su número de teléfono durante la reproducción de la locución
personalizada, pulse y marque su código de acceso remoto (código
maestro PIN 0000).
El acceso remoto le permitirá llevar a cabo las siguientes
acciones:
Acción Botón
Reiniciarlareproduccióndelosmensajes
Reanudarlareproduccióndelmensaje
actual desde el principio
Borrarelmensaje
Pasarelmensaje
Encender el contestador
Apagar el contestador
5
4
2(durante la reproducción)
6
7
9
Ajustar el idioma de los mensajes
- / o para seleccionar CONTES. AUTO/ / o para
seleccionar CONFIG CONT./ / o para seleccionar IDIOMA
CONT./ / o para elegir el idioma deseado .
BLOQUED DE LLAMADAS
Este teléfono incorpora la función de Bloqueo de Llamadas básico*.
Esta función le ayudará a evitar las llamadas molestas al permitir
que solo algunos números hagan que su teléfono suene.
EnesteteléfonolaconguraciónpredeterminadadeBloqueode
Llamadas básico es desactivado, pero puede habilitarlo a través de la
conguracióndelteléfono,comoseexplicaenlospárrafossiguientes.
*Esta función requiere una suscripción al servicio de identicación de llamada
de su proveedor de servicios telefónicos.
RESUMEN DEL BLOQUEO DE LLAMADAS
Ajuste Explicaciones
OFF La función Bloqueo de llamadas (Bloquear todas
las llamadas con números) está deshabilitada.
Este es el modo predeterminado.
ON La función Bloqueo de llamadas se Activa.
Los números registrados en la lista negra no
progresan y el teléfono sonará en silencio.
Los números se pueden agregar a la lista
mientras el teléfono está sonando y/o después de
una llamada (para habilitar, vea el apartado 1).
Anónimo Esta característica adicional le permite bloquear
la llamada que no tiene un número asociado
a ellos (es decir, llamadas privadas, llamadas
internacionales, etc.). Esta opción se puede
activar sobre cualquiera de los cuatro anteriores
(para habilitar, vea el apartado 2)
1. Modo de bloqueo de llamada manual
El bloqueo de llamadas manual es la opción más fácil al empezar.
CuandoelijaONenlaconguracióndelbloqueodellamadas,se
bloquearán todos los números de llamada registrados en su lista
negra. Puede agregar/eliminar números de esa lista en cualquier
momento.
Cómo bloquear una llamada entrante:
Cuando el teléfono está sonando y antes de responder, pulsando
terminará la llamada y le ofrecerá la opción de registrar el número
en la lista negra en un solo clic.

Acontinuación,paraconrmarelregistrodeestenúmeroenlalista
negra, pulse .
IMPORTANTE:sinoloconrma,elnúmeronoseañadiráalalista
negra y la siguiente llamada se realizará normalmente.
1.1. Activar el modo MANUAL
1. Pulse , pulse o para seleccionar BLOQ. LLAM.
2. Pulse , pulse o para seleccionar MODO BLOQUEO.
3. Pulse , pulse o para seleccionar ENCENDIDO.
O
En el modo inactivo, pulse para acceder a MODO BLOQUEO
directamente.
Después de habilitar esta opción, el icono del bloqueo de llamadas
se mostrará en la pantalla LCD.
1.2. Añadir números a la lista negra
En modo inactivo,
1. Pulse la tecla , se muestra MODO BLOQUEO, o
Pulse para pulsar o para seleccionar BLOQ. LLAM., pulse
para mostrar MODO BLOQUEO.
2. Pulse o para seleccionar BLOQUEONUM..
3. Pulse , pulse o para seleccionar AÑADIR, introduzca el
número que desea bloquear, pulse para guardar.
NOTA: 2 formas más de agregar números de llamada entrantes y
salientes en la lista de bloqueo:
1. De los números de llamada entrantes
- Press , pulse o para seleccionar LISTA LLAM..
- Pulse , pulse o para seleccionar la entrada de la lista de
llamadas.
- Pulse , pulse o para seleccionar AÑAD. BLOQ..
- Pulse para mostrar el número seleccionado, pulse para
guardar en la lista negra.
2. De los números de llamada salientes
- Pulse , pulse o para seleccionar la lista de rellamadas.
- Pulse , pulse o para seleccionar AÑAD. BLOQ..
- Pulse para mostrar el número seleccionado, pulse para
guardar en la lista negra.
1.3. Editar números en la lista negra
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 1.2.
2. Pulse , pulse o para seleccionar EDITAR, pulse ,
pulse o para seleccionar el número que desea editar, pulse
para editar y una vez editado pulse para guardar.
1.4. Eliminar números en la lista negra
1.4.1. Eliminar un número de la lista negra
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 1.2.
2. Pulse , pulse o para seleccionar BORRAR, pulse ,
pulse o para seleccionar el número que desea eliminar,
pulse paraconrmar.
1.4.2. Eliminar todos los números de la lista negra
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 1.2.
2. Pulse , pulse o para seleccionar BORRAR TODO, pulse
, ¿CONFIR? se muestra y, a continuación, pulse para
conrmar.
2. Modo de bloqueo de llamadas anónimo
Esta función le permite bloquear números que no muestran un
número en su teléfono. Se puede habilitar o deshabilitar
independientemente de los modos de bloqueo de llamadas anteriores.
1. Pulse , pulse o para seleccionar BLOQ. LLAM..
2. Pulse , pulse o para seleccionar BLOQ. ANÓNIM.
3. Pulse , pulse o para seleccionar una de las opciones
2.1. Bloquear llamadas privadas
Este modo bloqueará las llamadas entrantes cuyos números se han
mantenido privado para usted.
En modo inactivo,
1. Pulse la tecla , se muestra MODO BLOQUEO, o
Pulse para pulsar o para seleccionar BLOQ. LLAM.,
pulse para mostrar MODO BLOQUEO.
2. Pulse o para seleccionar BLOQ. ANÓNIM.
3. Pulse , pulse o para seleccionar PRIVADO, pulse
paraconrmar.
4. se mostrará en la parte inferior de la pantalla LCD.
2.2. Bloquear todas las llamadas anónimas
Este modo bloqueará todas las llamadas entrantes, incluidas las
llamadas privadas, las llamadas internacionales, llamadas desde
teléfonos públicos y otras llamadas fuera del área.
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 2.1.
2. Pulse , pulse o para seleccionar TODO, pulse para
conrmar.
3. se mostrará en la parte inferior de la pantalla LCD.
2.3. Establecer Bloqueo de llamadas anónimas APAGADO
En modo inactivo,
1. Repita los pasos 1 y 2 en la Sección 2.1.
2. Pulse , pulse o para seleccionar APAGADO, pulse
paraconrmar.
3. sólo desaparecerá de la pantalla LCD si el bloqueo de
llamadas regular (ver 1. Y 2.) también se establece en APAGADO.
EN CASO DE PROBLEMAS
De forma general, en caso de problemas, retire las baterías de todos
los auriculares. Desconecte el aparato. Espere aproximadamente
1 minuto. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica e instale de
nuevolasbaterías.Sielaparatoparecieranoestaremparejadocon
labase,procedaconunnuevoemparejamiento,dentrodelmenú
RegBase(AjustesBase),segúnsedescribeenelmanualenlínea.
Elcódigosolicitadoduranteelprocedimientodeemparejamientoes
0000 de forma predeterminada.
Para obtener más información, acceda a la versión completa del
manual del usuario o solicite ayuda en línea en nuestro sitio web:
http://www.boulanger.com
CONFORMIDAD
Ellogotipoimpresoenelaparatocerticaqueesteesconformecon
las exigencias esenciales y con todas las directivas pertinentes.
Podrá consultar esta declaración de conformidad en nuestro sitio
web: https://www.boulanger.com/info/assistance
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de
especicacionesdeladaptadordecorrientecorrespondealadela
instalación eléctrica de su hogar.
• No utilice el aparato:
sieladaptadoroelcabledealimentaciónestuvierandañadosen
caso de funcionamiento incorrecto,
sielaparatohubieraresultadodañadoencualquiermodo.
• Utilice exclusivamente el adaptador de corriente suministrado con
este aparato.
• El adaptador suministrado no deberá utilizarse con otro aparato.
•Instaleelaparatosobreunasupercieplanayestable(evite,en
particular,colocarlosobretejidosomoquetas).
• Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente fácilmente
accesible.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda ser aplastado o
atrapado, en especial a nivel de los enchufes, las tomas de corriente y
en el punto de conexión al aparato.
• El adaptador suministrado con el aparato está destinado única-
mente al uso en interiores.
• No instale el aparato ni el adaptador cerca de fuentes de calor,
como puede ser un radiador, una salida de aire caliente, un horno
o cualquier otro aparato que produzca calor (especialmente los
amplicadores).
• No exponga el aparato ni el adaptador a la luz directa del sol ni al
polvo.
• No utilice el aparato ni el adaptador cerca del agua o de una fuente
dehumedad,comopuedeserunabañera,unlavabo,unfregadero,
una piscina, en un sótano húmedo o cualquier otro lugar húmedo.
•Nocoloquefuentesdellamasabiertas(porejemplo,unavela
encendida) sobre el aparato o el adaptador ni cerca de los mismos.
• Tenga mucho cuidado para no salpicar o verter líquidos sobre el
aparatooeladaptador,ynocoloqueobjetosquecontenganlíquidos
(unjarróndeores,porejemplo)sobreelaparatooeladaptador.
•Noabraelaparatonieladaptadorbajorazónalguna.
•Noempleenuncaobjetospuntiagudosparaaccederalinteriordel
aparato o del adaptador.
• Desenchufe el aparato durante las tormentas o cuando no piense
utilizar el aparato durante períodos de tiempo prolongados para
evitardañarlo.
• El aparato deberá apagarse antes de desenchufar el cable del
adaptador.
Probado en nuestros laboratorios
Garantíaválidaapartirdelafechadecompra(ticketdecajaquelo
justique).Estagarantíanocubrelosdefectosodañosresultantes
de la instalación inadecuada, el uso incorrecto o el desgaste normal
del producto.
Art. 8009385/8009386/8009387
Ref. EB_T-11-SF_R/EB_T-12-SF_R/EB_T-13-SF_R
Service Relation Clients
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
FABRICADO en la R.P.C.
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin FRANCIA
• No desenchufe nunca el aparato tirando del cable de alimentación.
En su lugar, tire del adaptador de corriente.
•Esteaparatonohasidodiseñadoparaserutilizadoporpersonas
(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentales
limitadas o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos
necesarios, a menos que estén supervisadas o hayan recibido
previamente instrucciones referentes a la utilización del aparato por
unapersonaresponsabledesuseguridad.Vigilealosniñospara
asegurarsedequenojueguenconelaparato.
• Si el aparato o el adaptador funcionaran de forma anómala,
particularmente si emitieran sonidos u olores anómalos, desenchúfelos
inmediatamenteyllévelosarevisarauntécnicodeserviciocualicado.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de cualquier
operacióndelimpieza.Límpieloúnicamenteconunpañosuavey
seco y evite el uso de aerosoles.
•Protejaelaparatofrentealaccesoindebido:Mantengaelaparato
lo más cerca posible de usted.
• Borre los datos del mismo antes de desecharlo, venderlo o llevarlo
al servicio técnico.
•Nodesechenuncalaspilasjuntoconlabasuradoméstica.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Estesímbolojadosobreelproductosignicaquesetratadeun
aparato cuyo tratamiento como desecho está sometido a la normativa
relativa a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Por tanto, este producto no podrá tratarse en ningún caso como
basuradoméstica,ydeberáserobjetodeunarecogidaselectiva
especícaparaestetipodedesechos.Lascolectividadeslocalesponen
a su disposición sistemas de recuperación y recogida (puntos limpios),
así como también los distribuidores.
Alorientarsuaparatoalnaldesuvidaútilalreciclaje,contribuirá
a la protección del medio ambiente y evitará cualquier consecuencia
nociva para la salud.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Sourcing & Création declara que el equipo radioeléctrico de tipo
Teléfono residencial inalámbrico es conforme con la directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://www.essentielb./content/bfr/essentielb/assistance.htm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Banda de frecuencias: 1880 - 1900 MHz
• Potencias emitidas:
Potencia de emisión máxima: 24 dBm
Potencia media por canal de 10 mW
Auricular: 24 dBm
• Accesorios suministrados: Baterías NiMH AAA x 2, 1,2 V 300 mAh
• Adaptador de corriente
Modelo: VT05EEU06045, A318-060045W-EU1
Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,15 A máx.
Salida: 6 V 450 mA, 2,7 W
• Función manos libres
• Pantalla alfanumérica retroiluminada
• Agenda de 50 nombres y números
• Autonomía:
- en espera: 100 horas
- en conversación: 10 horas
• Alcance:
- Interiores: 50 metros
- Exteriores: 300 metros
• 10 melodías de llamada
• Identicacióndelnombreyelnúmerodelllamanteencasode
llamada entrante y de llamada doble*
• Registro de las 20 últimas llamadas recibidas con fecha y hora***
• Funciona con 2 pilas NiMH recargables (suministradas)
Contestador
• Contestador digital de 14 minutos
• Filtrado de llamadas
• Modo contestador/grabadora o modo de contestador sencillo
• 2 opciones de locuciones: pregrabada o personalizable
• Consulta y control remoto
***Bajoreservadesuscripciónydedisponibilidadtécnicadelserviciodel
operadordelíneaja.

Schnurlostelefon
EB_T-11-SF-R / EB-T-12-SF_R /
EB_T-13-SF_R
KURZANLEITUNG
Die vollständige Bedienungsanleitung finden Sie bei
www.boulanger.com
Wir danken Ihnen für den Kauf eines Produkts der Marke Essentiel b.
Wir achten ganz besonders auf das DESIGN, die ZUVERLÄSSIGKEIT
und die BEDIENERFREUNDLICHKEIT unserer Produkte.
Wir hoffen, dass dieses Schnurlostelefon mit Anrufbeantworter alle
Ihre Erwartungen erfüllen wird.
DEUTSCH
Zum Lieferumfang gehören ein RJ11-Telefonkabel und ein
T-Stecker für den Anschluss an Anlagen mit oder ohne WLAN Box.
- Wenn Sie über eine WLAN Box verfügen, das Telefonkabel direkt an
die Box anschließen.
- Wenn Sie nicht über eine WLAN Box verfügen, verwenden Sie bitte
den zum Lieferumfang gehörenden Telefonstecker.
INBETRIEBNAHME
Installation Ihres Telefons:
- Führen Sie die verschiedenen Anschlüsse an der Basisstation
durch. Stecken Sie das Telefonkabel in die Telefonsteckdose und das
Netzkabel in eine Wandsteckdose.
- Legen Sie die Akkus in das Mobilteil ein.
Bevor Sie das Telefon benutzen, die Akkus 15 Stunden lang laden.
Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil und die
wiederauadbaren Akkus, die zum Lieferumfang des Telefons gehören.
Tasten des Mobilteils und der Basisstation
1. Taste OK/Menü
2. Taste Zurück/Intern
3 & 4. Navigationstaste
5. Taste Auegen/Verlassen
6. Wahlwiederholungstaste
7. Telefonbuch-Taste
8. Call-Block-Taste* - *Für die Anrufsperrung muss der Service
„Anzeige der Nummer“ abonniert werden. Kontaktieren Sie Ihren
Festnetzbetreiber.
Im Standby-Modus: Direkter Zugang zum Menü Anrufsperrung.
9. Sternchen-Taste - Um zwischen einem internen und einem
externen Anruf zu wechseln/Taste # - Die Taste drücken und
gedrückt halten, um den Klingelton zu aktivieren/deaktivieren.
10. Taste Abheben / Freisprechen
11. Taste Mobilteilsuche/Verbindung - Um das Mobilteil zu
orten/die Verbindungsherstellung zu starten. Bei Modellen mit
mehreren Mobilteilen sind alle zum Lieferumfang gehörenden
Mobilteile bereits mit der Basisstation verbunden.
Die Verbindungsherstellung ist also nur für Mobilteile erforderlich,
die Sie zusätzlich erwerben, und für defekte Mobilteile, die Sie
ersetzen müssen.
12.
Erhöht die Lautstärke des Lautsprechers (+) während des
Abhörens der Nachrichten.
13. DISPLAY
0F->-- Die Anrufbeantworter-Funktion ist deaktiviert (AUS)
0n-> XX TDie Anrufbeantworter-Funktion ist aktiviert (EIN) und XX
Nachrichten wurden auf dem Anrufbeantworter gespeichert
00 Dauerlicht: Der Anrufbeantworter enthält keine Nachrichten
XX Blinkende LED: XX neue Nachrichten wurden auf dem
Anrufbeantworter gespeichert.
ZZ Dauerlicht: Der Anrufbeantworter enthält ZZ bereits
abgehörte Nachrichten (und keine neue Nachricht)
XX/FF XX blinkt abwechselnd mit FF: XX neue Nachrichten wurden
gespeichert, und der Speicher des Anrufbeantworters ist voll
FF Blinkende LED: Der Speicher des Anrufbeantworters ist
mit bereits abgehörten Nachrichten voll und es ist keine
neue Nachricht eingegangen.
--/XX XX blinkt abwechselnd mit - -: Die Uhrzeit wurde nicht
eingestellt und es wurden XX neue Nachrichten gespeichert
- - - - blinkt: Die Uhrzeit wurde nicht eingestellt und es sind
keine neuen Nachrichten eingegangen
XX Dauerlicht: Abhören der bereits eingegangenen alten
Nachricht XX
Blinkende LED: Abhören der neu eingegangenen Nachricht XX
A1/A2 Dauerlicht: Abhören der Ansage, wobei A1 der Ansage mit
Aufzeichnung und A2 der Ansage ohne Aufzeichnung
entspricht
XX/An XX blinkt abwechselnd mit An: Eine neue Nachricht XX
wird gerade aufgezeichnet
An bedeutet, dass das Aufzeichnen der Nachricht im
Gange ist
rA Blinkende LED: Fernzugri ist im Gange
LX Dauerlicht: Zeigt die aktuelle Lautstärkestufe an (X
zwischen 1 und 8)
14.
Drücken, um die Anrufbeantworter-Funktion zu aktivieren
Erneut drücken, um die Anrufbeantworter-Funktion zu deaktivieren
15.
Drücken, um die Nachricht abzuhören
Erneut drücken, um das Abhören der Nachricht zu stoppen
16.
Drücken, um das Abhören der aktuellen Nachricht zu stoppen
und zur nächsten Nachricht weiterzugehen
17.
Während des Abhörens einmal drücken, um die Nachricht zu
löschen
Drücken und gedrückt halten, um alle abgehörten Nachrichten
zu löschen
18.
Drücken, um die aktuelle Nachricht noch einmal von vorne zu
hören
Zweimal drücken, um das aktuellen Abhören zu stoppen und die
vorherige Nachricht abzuhören
19.
Verringert die Lautstärke des Lautsprechers (-) während des
Abhörens der Nachrichten
*Vorbehaltlich des Abonnements und der Verfügbarkeit des Dienstes
beim Festnetzbetreiber.
Symbole am Display
Bedeutet, dass die Call-Block-Funktion aktiviert ist.
Zeigt an, dass die Akkus vollständig geladen sind.
Zeigt an, dass die Akkus völlig entladen sind.
Zeigt an, dass ein externer Anruf im Gange ist oder gehalten wird.
Das Symbol blinkt, wenn ein Anruf eingeht.
Zeigt an, dass eine Sprachnachricht eingegangen ist*.
Zeigt an, dass sich in der Anruiste neue, nicht
entgegengenommene Anrufe* benden.
Wird am Display angezeigt, wenn die Weckerfunktion aktiviert ist.
Wird am Display angezeigt, wenn Sie in den Freisprechmodus
übergehen.
Dauerlicht: Zeigt an, dass der Anrufbeantworter aktiviert ist.
Blinkende LED: wenn der Anrufbeantworter neue Nachrichten
gespeichert hat.
Wird am Display angezeigt, wenn Sie den Klingelton abstellen
Zeigt an, dass das Mobilteil mit der Basisstation verbunden ist
und sich in Reichweite der Basisstation bendet.
Das Symbol verschwindet , wenn sich das Mobilteil außer
Reichweite bendet oder die Basisstation sucht.
Die Sprache und die für das reibungslose Funktionieren des
Telefons im Netz erforderliche Flashzeit auswählen.
Die Default-Flashzeit in Frankreich ist „MITTEL“.
- / oder zum Auswählen von REGL. COMB / /
oder zum Auswählen von LANGUE / / oder zum
Auswählen der gewünschten Sprache / .
- / oder zum Auswählen von BS-EINSTEL. / / oder
zum Auswählen von FLASH-ZEIT / / oder zum
Auswählen von / KURZ / MITTEL oder LANG / .
Benutzung Ihres Telefons
Einen Anruf entgegennehmen und beenden
- oder
Einen Anruf tätigen
- vor oder nach dem Wählen der Nummer.
- Von der Wahlwiederholungsliste aus: / oder / .
- Von der Anruiste aus*: / oder / .
Hinweis: Sie müssen den Dienst „Identikation des Anrufers“
abonniert haben, damit die Nummer oder der Name des Anrufers in
der Anruiste erscheinen.
- Vom Telefonbuch aus: / oder / .
- Während eines Anrufs: auf Aktivieren/Deaktivieren des
Freisprechmodus drücken: .
Um ein Mobilteil intern anzurufen:
- Wenn nur 2 Mobilteile mit der Basisstation verbunden sind: .
- Wenn mehr als 2 Mobilteile an der Basisstation angemeldet sind:
/ oder / die Nummer des Mobilteils / .
- Um alle Mobilteile anzurufen: / oder /wählen
RUFE ALLE / .
Während eines Anrufs:
- Auf drücken, bis die Option INTERN erscheint, und auswählen
- Auf drücken und das Mobilteil, auf dem Sie die
Dreierkonferenz durchführen möchten, auswählen.
- Der interne Gesprächspartner drückt auf , UM DEN INTERNEN
ANRUF ANZUNEHMEN.
- Auf die Taste des anrufenden Mobilteils drücken und die Taste
gedrückt halten, um die Konferenzschaltung herzustellen.
Telefonbuch: 50 Einträge
Einen Kontakt im Telefonbuch speichern
/ oder DRÜCKEN, um TELEFONBUCH auszuwählen / /
/, EINTRAG NEU auswählen / den Namen des Kontakts eingeben
/ / die Telefonnummer des Kontakts eingeben / / die Melodie
auswählen / .
Die Modelle Duo und Trio teilen sich das Telefonbuch, die
Anruiste und die für einen Rückruf zuletzt gespeicherte Nummer.
Einstellungen
Sie können dieses Telefon nach Ihren Vorlieben personalisieren.
Um auf die verschiedenen Optionen zuzugreifen, folgende Taste
betätigen: .
- Um ein Mobilteil zu personalisieren (Name, Melodie, Sprache
usw.): oder , um MT-EINSTEL. auszuwählen / .
- Um den PIN-Code zu ändern, ein Mobilteil anzumelden oder es zu
initialisieren: oder , um BS-EINSTEL. auszuwählen / .
Einstellungen des Anrufbeantworters
Parametrierungen vom Mobilteil aus
Den Anrufbeantworter ein- oder ausschalten
- / oder ZUM WÄHLEN VON ANRUFBEANTW. / /
oder zum Wählen von AB EIN/AUS / oder zum
Wählen von EIN oder AUS / .
Den Anrufbeantworter-Modus auswählen
- / oder ZUM WÄHLEN VON ANRUFBEANTW. / /
oder zum Wählen von AB EINST. oder / / zum Wählen
von ANTWORTMODUS. / / oder zum Wählen von
OHNE AUFZ. oder MIT AUFZ. / .
Eine personalisierte Ansage aufnehmen
- / oder zum Wählen von ANRUFBEANTW. / /
oder zum Wählen von AB EINST. / / zum Wählen von
ANSAGEN / / oder zum Wählen von OHNE AUFZ.
oder MIT AUFZ. / / oder zum Wählen von
NACHR. AUFZ. / / , um die Aufnahme zu starten / ,
um die Aufnahme zu stoppen.
Nachrichten abhören und löschen
- / oder zum Wählen von ANRUFBEANTW. / /
zum Wählen von NACHR. HOEREN / /, um mit dem Abhören
zu beginnen.
- Während des Abhörens der Ansage können Sie , dann
oder auswählen, um die Ansage zu löschen.
Die Anzahl der Ruftöne bis zur Aufzeichnung ändern
- / oder zum Wählen von ANRUFBEANTW. / /
oder zum Wählen von AB EINST. / zum Wählen von
ANTW. VERZOEG / oder ZUM WÄHLEN VON
2 - 8 RUFTOENE oder SPARMODUS / .
Von fern auf den Anrufbeantworter zugreifen
Geben Sie die Telefonnummer während des Abhörens der
personalisierten Ansage ein, drücken Sie und geben Sie Ihren
Fernzugriscode ein (Master-Code PIN 0000).
Über den Fernzugri können Sie folgende Aktionen durchführen:
Aktion Taste
Das Abhören der Nachrichten wieder
aufnehmen
Die aktuelle Nachricht noch einmal
von vorne hören
Die Nachricht löschen
Die Nachricht überspringen
Den Anrufbeantworter einschalten
Den Anrufbeantworter ausschalten
5
4
2(während des Abhörens)
6
7
9
Die Sprache der Sprachbox auswählen
- / oder zum Wählen von ANRUFBEANTW. / / oder
zum Wählen von AB EINSTEL. / / oder zum Wählen
von AB-SPRACHE / / oder , um die gewünschte Sprache
auszuwählen / .
CALL-BLOCK-FUNKTION
Dieses Telefon besitzt die Call-Block-Funktion*. Sie ermöglicht es,
eingehende Anrufe zu ltern und einzustellen, dass das Telefon nur
bei bestimmten Nummern klingelt, um unerwünschte Anrufe zu
vermeiden.
Bei der Inbetriebnahme Ihres Telefons ist diese Funktion
standardmäßig deaktiviert. Sie können sie aktivieren, indem Sie die
nachstehend beschriebenen Schritte durchführen. Dieser
Anrufbeantworter kann funktionsuntüchtig sein, wenn er mit einer
WLAN-Box verwendet wird. Wenden Sie sich in dem Fall an Ihren
Betreiber, um die Zeitspanne bis zur Aufzeichnung von Nachrichten
auf dem Anrufbeantworter Ihrer Box zu verlängern oder die
Anrufbeantworter-Funktion Ihrer Box zu deaktivieren. Falls nötig,
können Sie die Online-Bedienungsanleitung hinzuziehen.
*Vorbehaltlich des Abonnements und der technischen Verfügbarkeit des
Dienstes „Anzeige der Nummer“ beim Festnetzbetreiber.
PRÄSENTATION DER CALL-BLOCK-FUNKTION
Parameter Erklärungen
AUS Die Call-Block-Funktion für das Sperren von einge-
henden öentlichen Nummern ist deaktiviert. Es
handelt sich um den Standardmodus des Geräts.
EIN Die Call-Block-Funktion ist im manuellen Modus
aktiviert. Die zuvor in Ihrer Blacklist gespeicherten
Nummern bringen das Telefon nicht zum Klingeln.
Die Nummern können vor oder nach dem Anruf
von Hand zur Blacklist hinzugefügt werden (aus-
führlichere Informationen nden Sie in Teil 1).
ANONYM Diese Zusatzoption ermöglicht es, Anrufe zu
sperren, deren Nummer nicht angezeigt wird (z. B.
Privatanrufe oder internationale Anrufe) und kann
unabhängig von den vier zuvor erläuterten Modi
aktiviert/deaktiviert werden (ausführlichere Infor-
mationen nden Sie in Teil 2).

1. Manueller Modus
Der manuelle Modus ist die einfachste Option bei der Inbetrieb-
nahme Ihres Telefons. Wenn Sie die Option EIN wählen, werden alle
zuvor in der Blacklist gespeicherten Nummern gesperrt. Sie können
zu dieser Liste jederzeit Nummern hinzufügen oder daraus Nummern
löschen.
Einen eingehenden Anruf sperren
Wenn ein Anruf eingeht, vor dem Abheben auf drücken. Dies
beendet den Anruf und ermöglicht es, die Nummer mit einem
Tastendruck in Ihrer Blacklist zu speichern.
Um die Sperrung der Nummer zu bestätigen, auf drücken.
WICHTIG: Wenn Sie die Sperrung nicht bestätigen, wird diese
Nummer nicht in der Blacklist gespeichert und der nächste Anruf von
dieser Nummer wird nicht gesperrt.
1.1. Den manuellen Modus aktivieren
1. Drücken Sie auf , dann auf oder auf , bis RUFSPERRE
angezeigt wird.
2. Drücken Sie auf , dann auf oder auf ,bis
BLOCK. EINST. angezeigt wird.
3. Drücken Sie auf , dann auf oder auf , um EIN
auszuwählen.
ODER
Wenn sich das Telefon im Standby-Modus bendet, auf die Taste
drücken, um direkt auf das Untermenü BLOCK. EINST. zuzugreifen.
Wenn dieser Modus aktiviert ist, bleibt das Symbol am Display
angezeigt.
1.2. Eine Nummer zur Blacklist hinzufügen
Ausgehend vom Telefon im Standby-Modus:
1. Auf drücken, um BLOCK. EINST. anzuzeigen, oder:
Auf und dann auf oder drücken, bis RUFSPERRE
erscheint, dann auf drücken, um BLOCK. EINST. anzuzeigen.
2. Auf oder drücken, um BLOCKLISTE anzuzeigen.
3. Auf , dann auf oder auf drücken, bis EINTRAG NEU
angezeigt wird. Die Nummer, die Sie sperren möchten, eingeben,
dann auf drücken, um sie zu speichern.
HINWEIS: Es gibt noch zwei andere Möglichkeiten, eine Nummer in
der Blacklist zu speichern:
1. Ausgehend von der Liste der eingehenden Anrufe
- Auf , dann auf oder auf drücken, um ANRUFLISTE
auszuwählen.
- Auf , dann auf oder auf drücken, um eine Nummer
auszuwählen.
- Auf , dann auf oder auf drücken, um ZU BLIST
auszuwählen.
- Auf drücken, um die Nummer zu überprüfen, dann auf , um
die Nummer in der Blacklist zu speichern.
2. Ausgehend von der Liste der ausgehenden Anrufe:
- Auf , dann auf oder auf drücken, um einen Eintrag in der
Liste WAHLWIEDERH. auszuwählen.
- Auf , dann auf oder auf drücken, um ZU BLIST
auszuwählen.
- Auf drücken, um die Nummer zu überprüfen, dann auf , um
die Nummer in der Blacklist zu speichern.
1.3. Eine Nummer ausgehend von der Blacklist ändern
Ausgehend vom Telefon im Standby-Modus:
1. Schritte 1 und 2 von Teil 1.2 durchführen.
2. Auf , dann auf oder auf drücken, um AENDERN
auszuwählen. Auf oder auf drücken, bis die gewünschte
Nummer angezeigt wird, dann auf drücken, um sie zu ändern
und auf , um die Änderungen zu speichern.
1.4. Eine Nummer aus der Blacklist löschen
1.4.1. Eine Nummer aus der Blacklist löschen
Ausgehend vom Telefon im Standby-Modus:
1. Schritte 1 und 2 von Teil 1.2 durchführen.
2. Auf oder auf drücken, um LOESCHEN anzuzeigen, dann
auf oder auf , um die gewünschte Nummer auszuwählen,
dann auf , um das Löschen zu bestätigen.
1.4.2. Alle Nummern aus der Blacklist löschen
Ausgehend vom Telefon im Standby-Modus
1. Schritte 1 und 2 von Teil 1.2 durchführen
2. Auf , dann auf oder auf drücken, um LOESCHEN
auszuwählen. Auf drücken. Am Display erscheint BESTAE.?
Zum Bestätigen auf drücken.
2. Anonym-Anrufe
Diese Zusatzoption ermöglicht es Ihnen, Anrufe zu sperren, deren
Nummern nicht an Ihrem Telefon angezeigt werden. Sie können sie
unabhängig von den zuvor erläuterten Call-Block-Modi aktivieren
oder deaktivieren.
1. Auf , dann auf oder auf drücken, bis RUFSPERRE
angezeigt wird.
2. Auf , dann auf oder auf drücken, bis B-ANONYM
angezeigt wird.
3. Auf , dann auf oder auf drücken, um einen der Modi
auszuwählen.
2.1. Private Nummern sperren
Mit diesem Modus können Sie Anrufe sperren, bei den die Anzeige
der Nummer absichtlich unterdrückt wurde.
Ausgehend vom Telefon im Standby-Modus:
1. Auf drücken, um direkt auf das Untermenü BLOCK. EINST.
zuzugreifen oder
auf , dann auf oder auf drücken, bis RUFSPERRE
angezeigt wird. Auf drücken, um BLOCK. EINST. anzuzeigen.:
2. Auf oder auf drücken, bis B-ANONYM angezeigt wird.
3. Auf , dann auf oder auf drücken, bis PRIVAT angezeigt
wird. Zum Bestätigen auf drücken.
4. In unteren linken Ecke Ihres Displays bleibt angezeigt.
2.2. Alle anonymen Nummern sperren
Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, alle Nummern, die nicht an Ihrem
Display angezeigt werden, also sowohl private Nummern als auch
internationale Anrufe oder Nummern von öentlichen Telefonen, zu
sperren.
Ausgehend vom Telefon im Standby-Modus:
1. Schritte 1 und 2 von Teil 2.1 wiederholen.
2. Auf , dann auf oder auf drücken, bis ALLE angezeigt
wird. Zum Bestätigen auf drücken.
3. In unteren linken Ecke Ihres Displays wird angezeigt.
2.3. Das Sperren der anonymen Nummern deaktivieren
Ausgehend vom Telefon im Standby-Modus:
1. Die Schritte 1 und 2 von Teil 2.1 wiederholen.
2. Auf , dann auf oder auf drücken, bis AUS angezeigt
wird. Zum Bestätigen auf drücken.
3. verschwindet vom Display, wenn das Sperren der normalen
Anrufe (siehe 1. und 2.) ebenfalls deaktiviert wurde.
BEI EINEM PROBLEM MIT DEM TELEFON
Wenn es ein Problem mit dem Telefon gibt, die Akkus aus allen
Mobilteilen herausnehmen.
Das Telefon vom Stromnetz trennen. Ungefähr 1 Minute warten. Das
Netzteil wieder einstecken und die Akkus wieder einsetzen. Wenn Sie
den Eindruck haben, das Telefon sei nicht mehr mit der Basisstation
verbunden, dieses im Menü BS-EINSTEL.wie in der
Online-Bedienungsanleitung beschrieben erneut anmelden. Der
während des Verbindungsverfahrens einzugebende Standardcode ist
0000.
Ausführlichere Informationen nden Sie in der vollständigen Version
des Bedienungshandbuchs. Sie können auch auf unserer Website die
Online-Hilfe anschreiben: http://www.boulanger.com
KONFORMITÄT
Das auf dem Gerät aufgedruckte Logo bestätigt, dass das Gerät die
wichtigsten Anforderungen und alle geltenden Vorschriften erfüllt.
Sie können diese Konformitätserklärung auf unserer Website einseh-
en: https://www.boulanger.com/info/assistance
SICHERHEITSHINWEISE
• Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild des Netzteilange-
gebene Stromspannung der Ihres Stromnetzes entspric
• Das Telefon in folgenden Fällen nicht benutzen:
Wenn das Netzteil oder das Stromkabel beschädigt sind,
Bei Funktionsstörungen, Wenn das Telefon auf welche Weise auch
immer beschädigt ist.
• Ausschließlich das zum Lieferumfang des Telefons gehörende
Netzteil benutzen.
• Das Netzteil darf nicht mit einem anderen Gerät benutzt werden.
• Stellen Sie das Telefon auf einer planen und stabilen Oberäche auf
(vermeiden Sie es insbesondere, es auf Sto oder Teppichfußboden
zu stellen).
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Steckdose an.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht gequetscht oder
In unseren Laboren geprüft
Die Garantie beginnt am Kaufdatum (der Kassenbon ist maßgebend).
Die Garantie deckt keine Mängel oder Schäden ab, die die Folge
einer falschen Installation, einer unsachgemäßen Bedienung oder der
normalen Abnutzung des Produkts sind.
Art. 8009385/8009386/8009387
Ref. EB_T-11-SF_R/EB_T-12-SF_R/ EB_T-13-SF_R
Kundenservice
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
MADE IN CHINA
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin FRANKREICH
eingeklemmt werden kann, vor allem an den Steckern, den
Steckdosen und der Anschlussstelle des Telefons.
• Das zum Lieferumfang des Telefons gehörende Netzteil ist für eine
Verwendung im Innenbereich vorgesehen.
• Stellen Sie das Telefon oder sein Netzteil nicht in die Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Gebläsen mit heißer Luft, Backöfen
oder sonstigen anderen Geräten, die Wärme abgeben (wie Verstärk-
ern).
• Achten Sie darauf, das Telefon oder sein Netzteil nicht direktem
Sonnenlicht oder Staub auszusetzen.
• Benutzen Sie das Telefon oder sein Netzteil nicht in der Nähe von
Wasser oder Quellen von Feuchtigkeit wie einer Badewanne, einem
Spülbecken oder einem Pool, in einem feuchten Keller oder an jedem
anderen feuchten Ort.
• Stellen Sie keine Quellen mit oenen Flammen (z. B. eine an-
gezündete Kerze) auf das Telefon oder sein Netzteil oder in ihre
Nähe.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit das Telefon oder sein
Netzteil bespritzen oder darüber vergossen werden kann, und stellen
Sie keine Gegenstände, die Flüssigkeit enthalten (wie eine Blumen-
vase) auf das Telefon oder sein Netzteil.
• Önen Sie das Gerät oder das Netzteil nie, aus welchem Grund
auch immer.
• Benutzen Sie nie spitze Gegenstände, um auf das Innere des Tele-
fons oder seines Netzteils zuzugreifen.
• Trennen Sie das Telefon bei Gewitter oder während langer Zeiten
der Nichtbenutzung vom Stromnetz, um jeder Beschädigung
vorzubeugen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Stromkabel vom Netzteil
trennen.
• Ziehen Sie nie am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen, sondern am Stecker.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeit-
en oder von Personen, die keine Erfahrung mit solchen Geräten
haben oder sich mit ihnen nicht auskennen, benutzt werden, es sei
denn sie werden dabei durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person überwacht oder haben von ihr zuvor Anweisungen über die
Bedienung des Geräts erhalten. Kinder sollte beaufsichtigt werden,
um es zu verhindern, dass sie mit dem Telefon spielen.
• Wenn das Telefon oder sein Netzteil auf ungewöhnliche Weise
funktionieren, und insbesondere wenn sie Töne oder Gerüche
abgeben, die Ihnen anormal erscheinen, diese unverzüglich vom
Stromnetz trennen und von einem qualizierten Reparaturtechniker
überprüfen lassen.
• Das Gerät vor jeder Reinigung vom Stromnetz trennen. Das Gerät
ausschließlich mit einem weichen und trockenen Tuch reinigen und
die Verwendung von Sprays vermeiden.
• Sichern Sie den Zugang zu dem Gerät: Bewahren Sie Gerät, soweit
seine Benutzung es ermöglicht, in Ihrer Nähe auf.
• Löschen Sie die in dem Gerät gespeicherten Daten, bevor sie es
entsorgen, verkaufen oder dem Kundendienst übergeben.
• Werfen Sie leere Akkus nicht in den Hausmüll.
UMWELTSCHUTZ
Dieses auf dem Gerät aufgebrachte Symbol bedeutet, dass dieses
Gerät, wenn es ausgedient hat, der WEEE-Richtlinie für die Behandlung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten unterliegt.
Dieses Gerät darf keinesfalls wie Hausmüll behandelt werden, sondern
muss an eine für diese Art von Abfall vorgesehene Sammelstelle
übergeben werden. Die Gemeinden und die Vertriebsrmen stellen
Systeme für die Zurücknahme und die Sammlung von Altgeräten
bereit, z. B. Recyclinghöfe.
Wenn Sie Ihr ausgedientes Gerät recyceln, tragen Sie zum
Umweltschutz bei und verhindern es, dass es Ihrer Gesundheit
schädigt.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Sourcing & Création erklärt, dass die Funkausrüstung vom Typ
schnurloses Festnetztelefon mit Anrufbeantworter die Anforderungen
der Richtlinie 2014/53/UE erfüllt. Den vollständigen Wortlaut der
EU-Konformitätserklärung nden Sie an folgender Adresse:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
• Frequenzband: 1880 -1900 MHz
• Sendeleistung:
Maximale Sendeleistung: 24 dBm
Durchschnittliche Leistung pro 10-mW-Kanal
Mobilteil: 24 dBm
• Mitgeliefertes Zubehör: 2 Akkus AAA NiMH 1,2 V 300 mAh
• Netzteil
Modell: VT05EEU06045, A318-060045W-EU1
Eingangsspannung: Max. 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,15 A
Ausgangsspannung: 6 V 450 mA, 2,7 W
• Freisprechfunktion
• Hintergrundbeleuchtetes alphanumerisches Display
• Telefonbuch mit 50 Namen und Nummern
• Akkulaufzeit:
- Standby-Zeit: 100 Stunden
- Gesprächsdauer: 10 Stunden
• Reichweite:
- Im Innenbereich: 50 Meter
- Im Außenbereich: 100 Meter
• 10 Rufmelodien
• Anzeige des Namens und der Nummer des Anrufers bei einem
eingehenden Anruf und bei Zweitruf*
• Liste der 20 zuletzt eingegangenen Anrufe mit Datum und
Uhrzeit***
• Funktioniert mit 2 wiederauadbaren NiMH-Akkus (im
Lieferumfang enthalten)
Anrufbeantworter
• Digitaler Anrufbeantworter mit einer Aufnahmezeit von 14 Minuten
• Anrulterung
• Ansage ohne Aufzeichnung oder Ansage mit Aufzeichnung
• Wahl der Ansagen: voraufgezeichnet oder personalisiert
• Fernabfrage und -bedienung
*** Vorbehaltlich des Abonnements und der technischen
Verfügbarkeit des Dienstes beim Festnetzbetreiber

Draadloze telefoon
EB_T-11-SF_R / EB_T-12-SF_R /
EB_T-13-SF_R
SNELSTARTGIDS
Volledige gebruiksaanwijzing beschikbaar op
www.boulanger.com
Bedankt voor uw aankoop van een product van het merk Essentiel b.
We hebben veel zorg besteed aan het ONTWERP, de
BETROUWBAARHEID en het GEBRUIKSGEMAK van onze producten.
Wij hopen dan ook dat u uitermate tevreden zult zijn over deze
draadloze telefoon.
NEDERLANDS
Deze verpakking bevat een RJ11-telefoonkabel om aan een
installatie met een router te voldoen:
- Als u over een router beschikt, sluit de telefoonkabel direct op uw
router aan.
- Als u niet over een router beschikt, gebruik de inbegrepen
telefoonstekker.
EERSTE INSTALLATIE
Installatie van uw telefoon:
- Maak de verschillende aansluitingen op het basisstation.
Sluit de telefoonkabel aan op het telefooncontact in de muur en de
telefoonstekker of een router en steek de stekker van de stroomkabel
in een stopcontact.
- Installeer de batterijen in de handset
Alvorens uw telefoon te gebruiken, laad de batterijen gedurende 15
uur op.
Gebruik alleen de netadapter en de oplaadbare batterijen die met
uw telefoon zijn meegeleverd.
Toetsen van de handset en het basisstation
1. ToetsOK/Menu
2. ToetsTerug / Intercom
3 y 4. Toets Navigatie
5. ToetsOphangen/Beëindigen
6. Toets de Nummerherhalingslijst
7. ToetsTelefoonboek
8. Toets Oproepblokkering* - *Voor het blokkeren van oproepen
is het nodig om een abonnement op Oproepnummerweergave te
hebben. Neem contact op met uw operator van vaste telefonie.
In stand-by: Directe toegang tot het oproepblokkeringsmenu.
9. Toets Ster - Om tussen een interne oproep en een externe
oproep te schakelen / Toets # - druk en houd de toets
ingedrukt om de beltoon in/uit te schakelen.
10. ToetsOpnemen/ Handsfree
11. Toets Handset zoeken / Koppelen - De handset lokaliseren /
de koppelingsprocedure starten. Voor modellen met meerdere
handsets, zijn alle handsets reeds aan het basisstation gekoppeld.
De koppelingsprocedure is aldus alleen nodig voor extra handsets
die u hebt gekocht of voor nieuwe handsets die defecte handsets
vervangen.
12.
Verhoog het geluidsvolume van de luidspreker (+) tijdens het
afspelen van berichten.
13. SCHERM
0F->-- Het antwoordapparaat is uitgeschakeld (UIT)
0n-> XX Het antwoordapparaat is ingeschakeld (AAN) en er staan
XX berichten op het antwoordapparaat
00 Brandt continu: er staan geen berichten op het
antwoordapparaat
XX Knippert: Er staan XX nieuwe berichten op het
antwoordapparaat
ZZ Brandt continu: er staan ZZ reeds afgespeeld berichten op
het antwoordapparaat (en geen nieuwe berichten)
XX/FF XX knippert afwisselend met FF: Er staan XX nieuwe
berichten op het antwoordapparaat en het geheugen is vol
FF Knippert: het geheugen van het antwoordapparaat is vol
met reeds afgespeelde berichten; er werd geen nieuw
bericht ontvangen
--/XX XX knippert afwisselend met --: de tijd is niet ingesteld en
er staan XX nieuwe berichten op het antwoordapparaat
- - - - knippert: de tijd is niet ingesteld en er werd geen nieuw
bericht ontvangen
XX Brandt continu: afspelen van het reeds ontvangen oud
bericht XX Knippert: afspelen van het ontvangen nieuw
bericht XX
A1/A2 Brandt continu: afspelen van aankondigingsbericht, met
A1 voor het aankondigingsbericht in de Antwoordapparaat/
recorder-modus en A2 voor het aankondigingsbericht in
de Alleen antwoordapparaat-modus.
XX/An XX knippert afwisselend met An: er wordt op dit moment
een nieuw bericht XX opgenomen.
An geeft aan dat het bericht momenteel wordt opgenomen.
rA Knippert: externe toegang is momenteel actief
LX Brandt continu: geeft het huidig geluidsvolume aan, met X
tussen 1 en 8
14.
Druk op het antwoordapparaat te activeren
Druk opnieuw om het antwoordapparaat te deactiveren
15.
Druk om naar het bericht te luisteren
Druk opnieuw om het afspelen van het bericht te stoppen
16.
Druk om het afspelen van het huidig bericht te stoppen en naar
het volgend bericht te gaan
17.
Druk eenmaal om het huidig afgespeelde bericht te wissen
Druk en houd ingedrukt om alle afgespeelde berichten te wissen
18.
Druk om het huidig afgespeelde bericht opnieuw vanaf het begin
af te spelen
Druk tweemaal om het afspelen van het huidig bericht te stoppen
en het vorig bericht af te spelen
19.
Verlaag het geluidsvolume van de luidspreker (-) tijdens het
afspelen van berichten
*Onder voorbehoud van een abonnement en beschikbaarheid van de
service bij de operator voor vaste telefonie.
Pictogrammen op het scherm
Geeft aan dat de oproepblokkeringsfunctie actief is.
Geeft aan dat de batterijen volledig zijn opgeladen
Geeft aan dat de batterijen volledig leeg zijn
Geeft aan dat er externe oproep aan de gang is of in de wacht is
gezet. Het pictogram knippert wanneer een oproep wordt
ontvangen.
Geeft aan dat u een voicemail* hebt ontvangen.
Geeft aan dat er nieuwe niet beantwoorde oproepen* in de
oproeplijst zijn.
Wordt op het scherm weergegeven wanneer de alarmfunctie
actief is.
Wordt op het scherm weergegeven wanneer de handsfreemodus
actief is.
Brandt continu: geeft aan of het antwoordapparaat geactiveerd is.
Knippert: het antwoordapparaat neemt nieuwe berichten op.
Wordt op het scherm weergegeven wanneer u de beltoon
uitschakelt.
Geeft aan dat de handset aan het basisstation is gekoppeld en
zich binnen het bereik van het basisstation bevindt.
Het pictogram verdwijnt wanneer de handset zich buiten bereikt
bevindt of het basisstation aan het zoeken is.
Kies de gewenste taal en ashtijd voor een goede werking
van uw telefoon op uw netwerk. De ashtijd is standaard op
NORMAAL ingesteld.
- / of om REGL. COMB te selecteren / / of
om LANGUE te selecteren / / of om de gewenste taal
te selecteren / .
- / of om BASIS INST. te selecteren / / of om
FLASHTIJD te selecteren / / of om KORT /
NORMAAL of LANG / te selecteren.
Uw telefoon gebruiken
Een oproep beantwoorden en beëindigen
- of
Een oproep maken
- voor of na het vormen van uw nummer.
- Vanuit de nummerherhalingslijst: / of / .
- Vanuit de oproeplijst*: / of / .
Opmerking: U moet geabonneerd zijn op een
nummerherkenningsservice om het nummer of de naam van de
beller in de oproeplijst te kunnen zien.
- Vanuit het telefoonboek: / of / .
- Tijdens een oproep: druk om de handsfreemodus in/uit te
schakelen:
.
Voor een interne oproep naar een handset:
- Als er slechts 2 handsets aan het basisstation zijn gekoppeld:
.
- Als er meer dan 2 handsets aan het basisstation zijn gekoppeld:
/ of / selecteren het nummer van de handset / .
- Voor een oproep naar alle handsets: / of / selecteren
BEL ALLE / .
Tijdens een oproep:
- Druk herhaaldelijk op om de optie INTERCOM te selecteren.
- Druk op , en selecteer de handset waarmee u een
conferentiegesprek wilt voeren.
- De opgebelde handset dient op te drukken om de interne
oproep aan te nemen.
- Druk en houd de toets op de opgebelde handset ingedrukt om
het conferentiegesprek te voeren.
Telefoonboek: 50 posities
Een contactpersoon aan het telefoonboek toevoegen
/ of om TEL.BOEK te selecteren / / /selecteer
TOEVOEGEN / tik op naam van contact / / tik op telefoonnummer
van contact / / kies de melodie / .
Voor de modellen Duo en Trio zijn het telefoonboek, de
oproeplijst en het laatste opgeslagen oproepnummer voor alle
handsets gemeenschappelijk.
Instellingen
U kunt deze telefoon naar wens instellen. Om de verschillende opties
te doorlopen, druk op: .
- Om een handset aan te passen (naam, melodie, taal, etc.):
of om HANDSET INST / te selecteren.
- Om de pincode te wijzigen, een handset te koppelen of terug te
zetten: of om BASIS INST / te selecteren.
Het antwoordapparaat instellen
Instellingen op de handset
Het antwoordapparaat in- en uitschakelen
- / of om BEANTWOORDER / / te selecteren,
om ANTW AAN/UIT / / te selecteren of om AAN of
UIT / te selecteren.
De antwoordapparaatmodus instellen
- / of om BEANTWOORDER / / te selecteren,
om ANTW. INSTEL / / te selecteren, om
ANTW. MODUS / / te selecteren of om ANTW. of
ANTW & REC / te selecteren.
Een persoonlijk aankondigingsbericht opnemen
- / of om BEANTWOORDER / / te selecteren,
om ANTW. INSTEL /te selecteren / om UITG BS INST / /
te selecteren / om ANTW. of ANTW & REC / / te
selecteren / om BERICHT OPN. te selecteren / om
de opname te starten / om de opname te stoppen.
Berichten afspelen en wissen
- / of om BEANTWOORDER te selecteren / om
WEERG.BDSCHP te selecteren / om het afspelen te starten.
- Tijdens het afspelen van het bericht, kunt u selecteren en
vervolgens of selecteren om het huidig afgespeelde bericht
te wissen.
Het aantal keren rinkelen aanpassen
- / of om BEANTWOORDER te selecteren / /
of om ANTW. INSTEL te selecteren / om ANTW VERTR
te selecteren / of om 2 - 8 BELTONEN of TIJDSBESP. /
te selecteren.
Externe toegang tot uw antwoordapparaat
- Voer uw telefoonnummer in/ tijdens het afspelen van het
persoonlijk aankondigingsbericht, tik op en voer de externe
toegangscode in (de standaard pincode is 0000).
Externe toegang maakt de volgende handelingen mogelijk:
Handeling Toets
De berichten opnieuw afspelen
Het huidig afgespeeld bericht
opnieuw vanaf het begin afspelen
Het bericht wissen
Het bericht overslaan
Het antwoordapparaat inschakelen
Het antwoordapparaat uitschakelen
5
4
2(tijdens het afspelen)
6
7
9
De taal van het antwoordapparaat instellen
- / of om BEANTWOORDER / / te selecteren,
om ANTW. INSTEL / / te selecteren of om
ANTW. TAAL te selecteren / / of om de gewenste taal
te kiezen .
BEANTWOORDER
Deze telefoon is ingebouwd met een basisoproepblokkering*. Deze
functie zal u helpen om hinderlijke gesprekken te vermijden en
slechts enkele nummers toe te staan.
De standaardinstelling van de basisoproepblokkering in dit toestel is
UIT, maar u kunt deze inschakelen via uw telefooninstellingen, zoals
uitgelegd in de volgende paragrafen.
*Voor deze functie is een abonnement op de nummeridenticatieservice van
uw telefoonaanbieder vereist.
OVERZICHT OPROEPBLOKKERING
Instelling Verklaring
UIT Oproepblokkeerfunctie (Blokkeer alle oproepen met
nummers) is uitgeschakeld. Dit is de standaardmodus.
ANN De oproepblokkering is ingeschakeld. Nummers die op
de zwarte lijst staan, worden niet doorgegeven en de
telefoon gaat niet over.
Nummers kunnen aan de lijst worden toegevoegd ter-
wijl de telefoon overgaat en/of na een gesprek (om in
te schakelen, zie deel 1).
ANONIEM Met deze extra functie kunt u gesprekken blokkeren
die geen nummer hebben (bijv. privégesprekken, in-
ternationale gesprekken, enz.). Deze optie kan worden
ingeschakeld naast een van de vorige vier (om in te
schakelen, zie deel 2).
1. Handmatige oproepblokkering
Handmatige oproepblokkering is de eenvoudigste optie om te beginnen.
Wanneer u AAN kiest in de instellingen van de oproepblokkering, worden
alle nummers die in uw zwarte lijst zijn geregistreerd, geblokkeerd. U kunt
op elk gewenst moment nummers toevoegen/verwijderen van die lijst.
Hoe kunt u een inkomend gesprek blokkeren:
Wanneer de telefoon overgaat en voor het aannemen van de
telefoon, drukt u op de knop . Dit zal het gesprek beëindigen en u
de mogelijkheid bieden om het nummer met één klik te registreren
op de zwarte lijst. Om de registratie van dit nummer in de zwarte
lijst te bevestigen, drukt u vervolgens op .
BELANGRIJK: als u niet bevestigt, wordt het nummer niet toegevoegd
aan de zwarte lijst en gaat de volgende oproep normaal door.

1.1. HANDMATIGE modus inschakelen
1. Druk op , druk op of om OPROEP BLOK te selecteren.
2. Druk op , druk op of om BLOK. INST. te selecteren.
3. Druk op , druk op of om AAN te selecteren.
OF
Druk in ruststand op ,om direct naar BLOK. INST. te gaan.
Nadat u deze optie hebt ingeschakeld, wordt het blokkeericoontje
,op het lcd-display weergegeven.
1.2. Nummers toevoegen aan de zwarte lijst
In de ruststand,
1. Druk op , BLOK. INST. wordt weergegeven, of
Druk op , druk op of om OPROEP BLOK te selecteren,
druk op om BLOK. INST. weer te geven.
2. Druk op of om BLOK.LIJST te selecteren.
3. Druk op , druk op of om TOEVOEGEN te selecteren,
voer het te blokkeren nummer in en druk op om op te slaan.
OPMERKING: 2 andere manieren om inkomende en uitgaande tele-
foonnummers
toe te voegen aan de blokkeerlijst:
1. Van inkomende telefoonnummers
- Druk op , druk op of om BELLIJST te selecteren.
- Druk op , druk op of om het nummer in de oproeplijst te
selecteren.
- Druk op , druk op of om TOEV. BLIJST te selecteren.
- Druk op om het geselecteerde nummer te tonen, druk op
om op te slaan in de blokkeerlijst..
2. Van uitgaande telefoonnummers
- Druk op , druk op of om de opnieuw-bellenlijst te selecteren.
- Druk op , druk op of om TOEV. BLIJST te selecteren.
- Druk op om het geselecteerde nummer te tonen, druk op
om op te slaan in de blokkeerlijst.
1.3. Nummers op de zwarte lijst bewerken
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 1.2.
2. Druk op , druk op of om BEWERKEN te selecteren,
druk op of om het te bewerken nummer te selecteren,
druk op om te bewerken en druk vervolgens op om op te
slaan.
1.4. Nummers op de zwarte lijst verwijderen
1.4.1. Verwijder een nummer van de zwarte lijst
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 1.2.
2. Druk op , druk op of om WISSEN te selecteren, druk
op of om het te verwijderen nummer te kiezen, druk op
, BEVES.? wordt getoond en kies daarna om te bevestigen.
1.4.2. Verwijder alle nummers van de zwarte lijst
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 1.2.
2. Druk op , druk op of om ALLES WISEN te selecteren,
druk op , BEVES.? wordt getoond en kies daarna om te
bevestigen.
2. Anonieme nummers blokkeren
Met deze functie kunt u nummers blokkeren die geen nummer op uw
telefoon weergeven. Het kan onafhankelijk van de vorige
oproepblokkeerfuncties worden in- of uitgeschakeld.
1. Druk op , druk op of om OPROEP BLOK te selecteren.
2. Druk op , druk op of om B-ANONIEM te selecteren.
3. Druk op , druk op of en kies een van de opties.
2.1. Blokkeer privégesprekken
Deze modus blokkeert inkomende gesprekken die met opzet hun
nummers privé van u hebben gehouden.
In de ruststand,
1. Druk op , BLOK. INST. wordt weergegeven, of
Druk op , druk op of om OPROEP BLOK te selecteren,
druk op om BLOK. INST. weer te geven.
2. Druk op of om B-ANONIEM te selecteren.
3. Druk op , druk op of om PRIVÉ te selecteren, kies
daarna om te bevestigen.
4. zal worden weergegeven op de onderkant van het lcd-display.
2.2. Blokkeer alle anonieme oproepen
Deze modus blokkeert alle inkomende anonieme oproepen, met
inbegrip van privégesprekken, internationale gesprekken,
betaaltelefoon en andere gesprekken van buitenaf.
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 2.1.
2. Druk op , druk op of om ALLES te selecteren, kies
daarna om te bevestigen.
3. zal worden weergegeven op de onderkant van het lcd-display.
2.3. Blokkeer anonieme oproepen UIT
In de ruststand,
1. Herhaal stap 1 en 2 in het gedeelte 2.1.
2. Druk op , druk op of om UIT te selecteren, kies daarna
om te bevestigen.
3. zal alleen van het lcd-display verdwijnen als de normale
oproepblokkering (zie 1 en 2) ook UIT staan.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als een algemene regel, wanneer een probleem zich voordoet,
verwijder de batterijen uit alle handsets. Ontkoppel uw apparaat van
de voeding. Wacht ongeveer 1 minuut. Sluit het apparaat opnieuw
op de voeding aan en installeer de batterijen opnieuw. Als het
apparaat niet langer met het basisstation is verbinding, voer een
nieuwe koppelingsprocedure uit in het menu Basis inst. zoals
vermeld in de online handleiding. De code die tijdens de
koppelingsprocedure wordt gevraagd is standaard 0000.
Voor meer informatie, raadpleeg de volledige versie van de
gebruikershandleiding of vraag online hulp via onze website:
http://www.boulanger.com
CONFORMITEIT
Het logo dat op het apparaat is gedrukt geeft aan dat dit apparaat in
overeenstemming is met de essentiële voorschriften en alle geldende
richtlijnen. U kunt deze conformiteitsverklaring raadplegen op onze
website: https://www.boulanger.com/info/assistance
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Controleer of de spanning dat op het typeplaatje van het netadapter
is vermeld overeenstemt met de netspanning van uw woning.
• Gebruik het apparaat niet:
als de adapter of het snoer beschadigd is of niet werkt zoals het
hoort, als het apparaat beschadigd is.
• Gebruik alleen de netadapter die met dit apparaat is meegeleverd.
• De meegeleverde adapter mag niet met een ander apparaat
worden gebruikt.
• Installeer het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak (plaats het
in geen enkel geval op een doek of tapijt).
• Steek de stekker van de netadapter in een eenvoudig te bereiken
stopcontact.
• Zorg dat het snoer niet gekneld of beschadigd raakt, in het bijzonder
in de buurt van de stekker en het stopcontact, of de verbinding van
het snoer met het apparaat.
• De adapter die met het apparaat is alleen bestemd voor gebruik
binnenshuis.
• Installeer dit apparaat of de adapter niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een radiator, een warmteluchtuitlaat, een oven of
elk ander apparaat dat warmte afgeeft, zoals een versterker.
• Stel het apparaat of de adapter niet bloot aan direct zonlicht en stof.
• Gebruik dit apparaat of de adapter niet in nabijheid van water of een
vochtigheidsbron, zoals een badkuip, lavabo, gootsteen, zwembad,
vochtige kelder of andere vochtige ruimte.
• Plaats geen bronnen met een open vlam (zoals een brandende
kaars) op of in de buurt van het apparaat of de adapter.
• Zorg dat er geen vloeistof op het apparaat wordt gemorst en plaats
geen voorwerp gevuld met een vloeistof (zoals een vaas) op het
apparaat of de adapter.
• Open het apparaat of de adapter in geen enkel geval.
• Steek nooit een scherp voorwerp in het apparaat of de adapter.
• Haal de stekker uit het apparaat wanneer het onweert of u denkt
het apparaat langere tijd niet te gebruiken om het apparaat niet te
beschadigen.
• Schakel het apparaat eerst uit voordat u de stekker van de adapter
uit het stopcontact haalt.
• Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te
trekken maar via de stekker van de netadapter zelf.
• Dit apparaat kan niet worden gebruikt door personen (waaronder
kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht over kinderen
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
In onze laboratoria getest
Garantie geldig vanaf de datum van aankoop (zoals vermeld op het
kasticket). Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg
van een verkeerde installatie, verkeerd gebruik of normale slijtage
van het product.
Art. 8009385/8009386/8009387
Ref. EB_T-11-SF_R/EB_T-12-SF_R/ EB_T-13-SF_R
Klantenservice
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
GEMAAKT in China
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin FRANCE
• Als uw apparaat of de adapter niet werkt zoals het hoort, in het
bijzonder wanneer het een ongewoon lawaai maakt of een ongewone
geur afgeeft, haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact en
breng het naar een vakbekwame reparateur ter controle.
• Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te
reinigen. Reinig het apparaat alleen met een zachte en droge doek
en maak geen gebruik van een spuitbus.
• Beveilig de toegang tot uw apparaat: Houd het apparaat in de
mate van het mogelijke bij u.
• Wis de gegevens op het voorwerp voordat u het weggooit,
verkoopt of naar een klantenservice brengt.
• Gooi geen batterijen weg samen met uw huisvuil.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit symbool op het product geeft aan dat het een apparaat betreft
waarvan de verwerking als afval onder de wetgeving inzake afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), valt.
Dit apparaat mag aldus niet worden verwerkt als huisvuil en moet
afzonderlijk worden ingezameld. Er worden systemen voor terugname
en inzameling door de gemeente (milieustations) en de distributeurs
aangeboden.
Door uw apparaat aan het einde van zijn levensduur op een juiste
manier te recyclen, draagt u bij tot het beschermen van het milieu
en vermijdt u schadelijke gevolgen voor uw gezondheid.
CONFORMITEITSVERKLARING
Sourcing & Création verklaart dat het radio-elektrisch apparaat van
het type Draadloze telefoon voor huishoudelijk gebruik in
overeenstemming is met richtlijn 2014/53/UE. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgend
internetadres:
http://www.essentielb./content/bfr/essentielb/assistance.htm
TECHNISCHE GEGEVENS
• Frequentieband: 1880 - 1900 MHz
• Uitzendvermogen:
Maximaal zendvermogen 24dBm
Gemiddeld vermogen per kanaal van 10 mW
Handset 24dBm
• Meegeleverde accessoires: NiMH AAA x2 1,2 V 300 mAh batterijen
• Netadapter
Model: VT05EEU06045, A318-060045W-EU1
Ingang: 100-240V~ 50/60Hz 0,15A max
Uitgang: 6V 450mA, 2,7W
• Handsfree-functie
• Alfanumeriek scherm met achtergrondverlichting
• Telefoonboek van 50 namen en nummers
• Werkingstijd:
- in stand-by: 100 uur
- in gesprek: 10 uur
• Werkingsbereik:
- Binnen: 50 meter
- Buiten: 300 meter
• 10 belmelodieën
• Identicatie van de naam en het nummer van de beller tijdens een
inkomende oproep en in geval van een dubbele oproep*
• Overzicht met de 20 laatst ontvangen oproepen met datum en
tijd***
• Werkt op 2 oplaadbare NiMH batterijen (inbegrepen)
Antwoordapparaat
•Digitaal antwoordapparaat van 14 minuten
•Filtering van oproepen
•Antwoordapparaat/ recorder-modus of Alleen antwoordappa-
raat-modus
•2 opties voor aankondigingsbericht: vooraf ingesteld of persoonlijk
•Raadpleging en bediening op afstand
*** Onder voorbehoud van een abonnement en technische
beschikbaarheid van de service bij de operator voor vaste telefonie.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other essentiel b Cordless Telephone manuals